Перевод "дядя" на английский
Произношение дядя
дядя – 30 результатов перевода
Сейчас...
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Wait...
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
Скопировать
- Не беспокойся.
Дядя Кен обо всём позаботиться, будь уверен.
Удачи,Джерри.
Don't you worry.
Tell your tattoo that Uncle Ken will take care of everything.
Good luck, Jerry.
Скопировать
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time and then made your first film when you were 27.
You quickly leapt into fame, name, money and...
Скопировать
Как твоё обещание?
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану мы встретимся снова
How about your promise?
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Скопировать
Ипотм ты должн видеть моего дядю дядю?
Ты не вылечен до конца только у моего дяди есть познания в этом Вы должны пойти, чтобы залечить рану
Досвидания
You will have to see my uncle to see your uncle?
Because you are not cured yet only my uncle has the medicine you'd better go to nurse your wound we will meet again
Good bye
Скопировать
Пойдём
Дядя
Вы не можете убить его
Follow me
Uncle
You can't kill him
Скопировать
Какая разница - он посторонний
Дядя, это наш человек
Наш человек?
But he's still an outsider
Uncle, he's our own man
Own man?
Скопировать
возьми этот яд, и убей Чи-Хва
Дядя, я...
Ты отказываешся?
take this poison to kill Ku chi-hua
Uncle, I...
Aren't you going?
Скопировать
Ты отказываешся?
Дядя, я не могу
Я обещала Ши Йи не приследовать ее
Aren't you going?
Uncle, I can't
I've promised King not to go her
Скопировать
Оставьте меня
Если я не убью Вас, то это сделает мой дядя
Шен-Нан
Leave me at once as far as possible
If I don't kill you, my uncle will
Shen-nan
Скопировать
Так как ты не хочешь быть одним из нас не приезжай в наш дом
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Since you don't want to be one of us don't come to our house again
Her uncle will never spare her Let's follow her
You can't go, her uncle will kill you
Скопировать
Ее дядя никогда не простит ее пойдём за ней
Вы не можете пойти, ее дядя убьет Вас
Нет, я должена
Her uncle will never spare her Let's follow her
You can't go, her uncle will kill you
No, I must go
Скопировать
Уйди!
Дядя, вы...
Ты не только мешаешь мне убить её но и помогаешь врагу победить меня
Get away
Uncle, you...
You not only keep me from killing her but help enemy to blame me
Скопировать
Я тебя больше не знаю!
Дядя
Шен-Нан
I'm through with you
Uncle
Shen-nan
Скопировать
Хороший план, они все будут уничтоженны
Дядя, что Вы делаете?
Тело Менга твердо как сталь
Good plan, they will all be wiped out
Uncle, what are you doing?
Meng's whole body is as hard as steel
Скопировать
Это место окружено
Дядя
Не надо!
This place is being surrounded
Uncle
Be careful
Скопировать
- Это она.
Она убила дядю Эдгара.
Он идиот.
It was her.
She killed Uncle Edgar.
- I recognize her.
Скопировать
Олдридж допрашивал его второй раз.
Он сказал, что перепутал вас с кем-то другим, и что он никогда не видел вас со своим дядей.
Что вы ему сказали?
When Aldrich questioned him the second time, he got nothing out of him.
He said there'd been a mix-up... that you resembled someone else... that he'd never seen you with his uncle.
What did you tell him?
Скопировать
Похоронили?
Понимаете, мой дядя был образцовым рабочим...
Да, но мне-то его надо к делу приобщить!
Yes, we knew nothing.
Nobody said anything. My uncle was a labor issue, understand?
Yes, but I HAVE to add to the file
Скопировать
Выслушайте меня товарищ!
Мой дядя не был обыкновенным рабочим... Он изобрел одну машину...
И нам ничего не оставалось как положить удостоверение в гроб...
Look, pal, I'm going to explain
My uncle loved him your fellow because he invented a machine, and the night of the wake, were the union and one of them suggested that buried with his card
And they put their work card in the coffin
Скопировать
- Не допустить этого!
Но мы же не виноваты, что дядя был передовым рабочим!
Да, мы ни в чем не виноваты!
Well, but it happened!
My uncle was exemplary worker, whose fault is that?
- If nobody's fault!
Скопировать
это не должно быть для нас сюрпризом.... ибо еще в глубокой древности существовала практика захоронения любимого человека вместе с предметами сопровождавшими его при жизни и являвшимися как бы продолжением... его личности. А в подобном случае трудовое удостоверение как бы устанавливает личность и трудовые заслуги покойного в загробном мире.
Да, мой дядя был образцовым рабочим!
Вот именно, образцовым!
However, it should not surprise because you have to admit, I bury a loved one, with their belongings they were, say ... speaking hyperbolically, an extension his own person ... in this case the card is a labor attribute sine qua non of a worker.
- In an exemplary worker, doctor.
- Yeah yeah. One also exemplary.
Скопировать
Что он говорит?
Что надо дядю вынуть из могилы... Итак, вы слышали, что сказал квалифицированный специалист?
Значит, приходите прямо ко мне вместе с удостоверением!
Say what?
To be drawn Uncle Paco ... well, mate, you've heard the doctor
When you have the card, comes to see me.
Скопировать
Но тело должно быть уже сгнило...
Мы похоронили дядю Пако только три дня назад!
То есть как три дня назад?
But that must be broken.
As will be broken if We buried two days ago?
How two days?
Скопировать
Послушайте пожалуйста товарищ. Или вы получите разрешение соответствующих инстанций, или же приходите через два года снова и тогда я с большим удовольствием помогу Вам всё оформить.
Простите пожалуйста, а можно, чтобы эти рабочие одновременно вскрыли могилу и моего дяди?
Соблюдайте приличия!
Partner, bring an injunction or the Health ... or come within 2 years.
Please if you are already in it, open the grave of my uncle, who is close ...
A little respect!
Скопировать
Я же сказал, ждите там!
Дядя извини, но у меня нет другого выхода...
Кто здесь живой?
Wait for me there, buddy!
Dude, with permission, sorry but ...
Who goes there?
Скопировать
Не оставляйте меня одного!
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
I told you!
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Скопировать
Как же мой дядя?
Дядя, пожалуйста отдай!
Вот отсюда оно и выскочило!
Hey, do not let the corpse here!
Dude, put your hand ...
Well, let's see. I?
Скопировать
Кого?
Удостоверение дяди Пако!
Мой бедный Пако!
- What?
The carnet.
Oh Paco...
Скопировать
Конечно закончу, вы же знаете я был очень занят...
Если пять дней подряд хоронить одного дядю, то весь план полетит к черту...
Где ты видел такую мускулатуру, или вы анатомию не проходили?
Mr. Ramos, is that the Uncle Paco novelty ...
At this rate we will not meet the targets. That is very important. I compréndalo.
More power in the biceps. Perhaps there has I studied anatomy?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дядя?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дядя для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
