Перевод "hear of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hear of (хиэр ов) :
hˈiəɹ ɒv

хиэр ов транскрипция – 30 результатов перевода

But why?
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
I'm a doctor, not a mechanic.
Но зачем?
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
Нет. Я доктор, не механик.
Скопировать
Bet that's the official story, eh?
Oh, I wouldn't hear of it.
You shall join me in a repast.
Могу поспорить, что это официальная версия, да?
Я должен попросить вас вернуть нас на наш корабль.
Сделаю вид, что я этого не слышал.
Скопировать
All the way to Mexico?
You ever hear of a jet perforator?
They use it for blasting oil wells.
Им придется отправиться в Мексику.
Ты когда-нибудь слышал о взрывном бурении?
Так они пробивают туннели.
Скопировать
Here is your son, get off!
I won't hear of it.
Your son is asking you to come back at once.
- Помоги мне, Лукас. - Осторожно. Спускайся.
- Вон они снова - Слезай и не впутывай меня в свои дела
Давай, забери его домой. Дон Карлос говорит, чтобы Вы немедленно поднимались
Скопировать
And all would learn.
That way, no one will ever hear of our disgrace.
Enough work for today!
Мы подождём удобного случая...
И разделаемся с сицилийцем, но так, что никто и никогда не узнает о нашем позоре.
Подмастерье, хватит работать. Давай-ка прогуляемся.
Скопировать
Ever move out of a "borderline neighborhood"?
Ever hear of Archie Shepp or Eric Clapton?
Do you admire Servan-Schreiber and Billy Graham?
Выезжали ли вы когда-либо в соседнюю область?
Слушали ли Вы Арчи Шеппа или Эрика Клэптона?
Вы восторгаетесь Сервен-Шрайбером и Билли Грэхэмом?
Скопировать
I'm all right now.
I hear of such terrible things and I can understand so little.
I wouldn't like us to flounder in this dung.
У меня уже все прошло.
Я слышу такие ужасные вещи, и мало что понимаю.
Я не хотел бы, чтобы мы потонули в этом дерьме.
Скопировать
Perhaps we can get it operational with the help of this stuff.
No, Doctor, I simply won't hear of it.
Don't you see?
Возможно, мы смогли бы привести ее в рабочее состояние с помощью этого вещества.
Нет, Доктор, я просто не желаю слышать об этом!
Разве вы не понимаете?
Скопировать
Keep it that way
If I hear of such a thing again, I'll report him straight to the police... and you'll get to know me
What did you cook for him?
Вот и продолжай в том же духе.
Если я снова что-либо услышу об этом, я сразу пойду в полицию... Вот тогда ты у меня узнаешь.
Что ты ему приготовила?
Скопировать
How about using Eslam's cart and dumping it in the valley?
No people would hear and Hassan would hear of it sooner or later
Then what can we do?
Может отвезем ее на повозке Ислама куда в долину и бросим там?
Нет, люди узнают и рано или поздно и до Хасана дойдет.
Тогда что делать?
Скопировать
She's performed countless miracles.
- Would you like to hear of one?
Come, gentlemen, if you're interested.
И она сотворила несчетное количество чудес!
Рассказать вам об одном?
Подойдите, если вам интересно.
Скопировать
She almost died.
I'm very sorry to hear of her illness.
I take it, Monsieur Kuraghin did not honor her with his hand?
Она была при смерти.
Очень сожалею об ее болезни.
Господин Курагин, стало быть не удостоил ее своей руки?
Скопировать
Or shall I go on?
I'm sure these gentlemen would be intrigued to hear of your little jaunt to Paris in March, 1 958.
Let me see, what was her name...?
Ладно? Или вы предпочтете, чтобы я продолжал?
Я уверен, этим господам будет интересно узнать о вашей маленькой прогулке в Париж, в марте 1958.
Погодите, как там ее звали...?
Скопировать
He sent for him:
"What is this I hear of you?
Produce your accounts, you are no longer my steward."
и, призвав его, сказал ему:
что это я слышу о тебе?
дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
Скопировать
You see... - Hitler was the state.
- Oh, I know you won't hear of it.
But then he loves a lame dog.
- Гитлер и был государством.
- Я так и знала, что ты не захочешь слушать.
Любую хромую дворняжку пригреть готов.
Скопировать
How do we know that?
Did you ever hear of a corpse that cut itself out of a tied sack?
What would he want to take the corpse out of the sack for?
С чего ты взял?
По-твоему труп сам выбрался из завязанного мешка?
А зачем ему доставать труп из мешка?
Скопировать
Same damn chili and beans.
Did you ever hear of beefsteak?
Beefsteak, my ass.
Все тот же: чили и бобы.
Вы когда-нибудь слышали о бифштексе?
Не в ресторане.
Скопировать
My queen!
If the king should hear of this, we would both be put to death!
I would be more than happy to die for you, my lady.
О, моя королева!
Если король о нас узнает, нас обоих приговорят к смерти!
Я был бы счастлив умереть за вас, моя леди.
Скопировать
- What do you need a gun for?
- Ever hear of Barnum and Bailey?
- Yeah.
- Зачем вам пистолет?
- Слыхали про цирк Бартона Бэйли?
- Да.
Скопировать
Listen, I tell you something, and I mean this.
You ever hear of instant laryngitis?
No producer be out there tonight. That's what I got.
Слушай-ка, что я тебе скажу, и серьезно.
Ты слышал когда-нибудь о моментальном ларингите?
Если здесь не быть никакого продюсера сегодня, - со мной именно это и случится.
Скопировать
-But you see my point here?
You only hear of a hen, a rooster and a chicken.
-Something's missing!
- Но ты понимаешь, о чём я говорю?
Куропатка, петух и курица.
- Чего-то не хватает!
Скопировать
Let me look at you.
We were all devastated to hear of your father's...
Well, all your family, it was a...
Дай посмотреть на тебя.
Мы все были раздавлены горем, услышав о смерти твоего отца...
Ну, всей твоей семьи...
Скопировать
This was earlier, this was in 1963.
Did you ever hear of Vito Possolipo?
No, I haven't.
Но это происходило раньше, в 1963 году.
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
Нет, никогда.
Скопировать
Let me ask you something.
You ever hear of Marisa Tomei?
- The actress?
Можно я тебя кое о чём спрошу.
Ты когда-нибудь слышал о Марисе Томей?
- Об актрисе?
Скопировать
-Eating olives.
-Ever hear of asking?
-Who is it?
-Ем оливки.
-А попросить разрешения?
-Кто там?
Скопировать
Does seem that way.
Just curious, you ever hear of a code 7 - R?
I thought it was a new security code, something I might not have access to.
Кажется, так и есть.
Можно поинтересоваться, вы когда-нибудь слышали о коде 7-R?
Я думал, это какой-то новый код безопасности, к которому у меня ещё нет доступа.
Скопировать
We'll take up position in hyperspace.
As soon as we hear of a Shadow attack we'll jump out and engage one of their fleet ships.
We will attempt to jam it and then destroy it.
Мы займем позицию в гиперпространстве.
Как только мы узнаем о нападении Теней мы выйдем из него и вступим в схватку с одним из их кораблей.
Мы попытаемся заглушить его и затем уничтожить.
Скопировать
It'll be a rough one to crack, but we'll nail them.
You ever hear of Benny Chan?
No.
Это дело нелегко расколоть, но мы их прижмём.
Слышал что-нибудь о Бенни Чане?
Нет.
Скопировать
But you're spending lots of money!
You ever hear of Ebony Clark?
Yeah!
Но ты тратишь уйму денег!
Ты слышал что-либо об Эбони Кларк?
Да!
Скопировать
THERE IS NOT THE SLIGHTEST PROOF OF ANY OF THESE ACCUSATIONS
AND I WILL NOT HEAR OF IT.
BUT THEY WERE ALL IN LEAGUE AGAINST US.
Нет ни малейших доказательств для таких обвинений
И я не хочу даже слышать об этом.
Но они в сговоре против нас
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hear of (хиэр ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hear of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хиэр ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение