Перевод "guaranteed" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение guaranteed (гаронтид) :
ɡˌaɹəntˈiːd

гаронтид транскрипция – 30 результатов перевода

Please, sit down.
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
Анри Лардье, занимаюсь мониторингом торговых операций.
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Скопировать
Well, his sister Sarah has been a model student here for almost eight years.
I mean, isn't a sibling guaranteed admission?
We can never make any guarantees.
Его сестра Сара – примерная ученица здесь Почти 8 лет.
Разве близкое родство не подразумевает поступление?
Мы не можем дать никаких гарантий.
Скопировать
- We shall call for the immediate arrest of Wolsey and his agents, the impounding of all their papers and a thorough examination of his administration.
His corruption will be exposed and treason guaranteed.
All that remains, Boleyn, is for your daughter to prove to the King that all his suspicions are justified.
Мы должны призвать к немедленному аресту Вулси и его сторонников, конфискации всех их бумаг и тщательному расследованию его дел.
Коррупция всплывет наружу, и обвинение в измене гарантировано.
Все, что нужно, Болейн, так это чтобы твоя дочь подтвердила королю, что все его подозрения справедливы.
Скопировать
Oh, you can speak Korean.
Quality Guaranteed
My name is Assa Kaori.
О, ты говоришь по-корейски.
"Качество гарантировано"
Меня зовут Асса Каори.
Скопировать
$1,000.
And satisfaction's guaranteed.
Twice.
$1,000.
И удовлетворение гарантировано.
Дважды.
Скопировать
Fine.
Would you like to try out a new line of fruit machines guaranteed to never pay out?
Give you a family discount, 10% off.
Прекрасно.
Хочешь опробовать новую линию игровых автоматов, в которые нельзя выиграть?
Сделаю тебе семейную скидку, 10%.
Скопировать
How do you like that option?
Triple espresso mocha cappu latte -- my own invention, guaranteed to put the zip-a-dee back in your doo-dah
Thanks.
Как тебе такой вариант?
Тройной эспрессо-мокка-каппу-латте Мое собственное изобретение, гарантированно приводит людей в чувство
Спасибо
Скопировать
- All of it.
I found a memory spell guaranteed to bring Cordy back to the way she was.
- Were we in love?
- Всё.
Это гарантированно вернет нашу Корди назад, на тот путь, где она была.
- Мы были влюблены?
Скопировать
What?
Guaranteed erection.
Sungwoo.
Что?
Гарантированная эрекция.
Сон Ву.
Скопировать
-The client's thrilled with me.
-You guaranteed an acquittal.
That tends to please them.
- Клиент очень доволен мной.
- Да, ты ведь гарантировал ему освобождение.
Такой расклад его устраивает.
Скопировать
- What?
- A memory spell provided by one of my clients, guaranteed to bring our Cordy back to the way she was
- Guaranteed?
- Что?
- Заклятие памяти, Присланное одним из моих клиентов. Это гарантировано вернет нашу Корди назад.
- Гарантировано?
Скопировать
You may even find the image of it festering in his bowels offensive.
But the right to freedom of expression is guaranteed by the Earth Constitution.
Argh-ooh. Maybe so.
Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике.
Но право на самовыражение в День Свободы гарантировано Земной Конституцией!
О, может быть.
Скопировать
This nigger coming or what, man?
Said he would, if I guaranteed a parley.
And I'm here on it.
Этот ниггер придет или нет?
Сказал, что под мои гарантии придет.
Я здесь по этой причине.
Скопировать
Perhaps there is mutual advantage all around.
refuses to allow Ghanima to travel... saying she's not strong enough... saying her safety cannot be guaranteed
- He has offered sanctuary. - He is naib of the sietch.
Без позволения Стилгара никому не разрешается ни приезжать, ни уезжать.
Но только как эмиссар. Продолжайте наблюдение за сичем Табр. Я хочу знать, кто туда прибывает, кто уезжает и откуда поступает вся информация.
Пришло время нанести визит Стилгару.
Скопировать
Cromwell must not hear of this.
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit
- Good night.
Кромвель не должен об этом знать.
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами.
- Спокойной ночи, Том.
Скопировать
Ok.
Guaranteed to boost your sex drive, purify your blood, and get your dreams kicking.
You sell a lot of it?
Потому что дорога без чудес...кому она нужна?
Зачем ты их носишь? Они мне нравятся.
И в драке удобно.
Скопировать
I'll make you a deal.
You can buy two guaranteed hours of silence... by carving this wheel of cheddar into a handsome likeness
And... go.
Давай так.
Можешь купить два часа моего гарантированного молчания если изваяешь из этого чеддера красивое изображение меня.
И-и-и-и... начали.
Скопировать
I meet with Marg.
If I could appoint every senior official in the department and if I was guaranteed I wouldn't have to
She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president and if he'll accept those conditions, do it."
So I go home. I meet with Marg.
Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять... ...and if I was guaranteed I wouldn't have to быть частью той проклятой Вашингтонской светской жизни.
...be part of that damn Washington social world. Она сказала, "Что-ж, хорошо, почему-бы тебе не составить договор с президентом... She said, "Well, okay, why don't you write a contract with the president и если он примет эти условия, то соглашайся." ...and if he'll accept those conditions, do it."
Скопировать
But, as I got to know him, I grew fond of him.
He gave you two fine boys, and the marriage guaranteed a peaceful transition if I died.
But now he has died. Julia, I don't know what I will do without him.
Но когда я узнала его ближе, то полюбила его.
Он подарил тебе двух прекрасньiх сьiновей. Етот брак гарантировал мирньiй переход власти в случае моей смерти, но теперь он умер.
Юлия, я не знаю, что я буду делать без него.
Скопировать
With a single jump!
Guaranteed?
Okay, call me back.
С одного прыжка! Ок?
Гарантируеш?
Хорошо, перезвони мне.
Скопировать
All the practicing in the world ain't gonna do you good if you kill too much time and you lose the mood.
I'm about to give you my number one, smooth-groove jam guaranteed to set the mood just like you need
Stay with me, boy. This big.
Любая тренировка ничего не стоит, если у тебя всё время что-то не получается.
Я тебе ставлю свою самую лучшую музыку. Эта классная музычка гарантировано создаст тебе такое настроение, какое нужно.
Поверь мне, сынок, это поможет.
Скопировать
- Perhaps.
Ion Pro is guaranteed to improve drive performance, whatever class ship you fly.
Whether you're competing in the Loop of Kon Garat or taking the kids to school, use Ion Pro in your power source.
- Возможно.
Ион Про, гарантирует, что улучшит работу двигателя, независимо от того, на корабле какого класса вы летаете.
Соревнуетесь ли вы в Петле Koн Гарат или отводите детей в школу, используйте Ион Про в ваших источниках энергии.
Скопировать
Every night we play this, man, we bring the house down.
I'm telling you, it's guaranteed. Tom, cut the playback!
Come on out here.
-Да нет, на каждом концерте люди по ней с ума сходят.
Говорю вам, успех гарантирован.
-Том, ты пока выключи и иди сюда.
Скопировать
- It owned United Defense makers of the Bradley armored fighting vehicle.
September 11 th guaranteed that United Defense was going to have a very good year.
Just six weeks after 9/11 Carlyle filed to take United Defense public and made a one-day profit of $237 million.
Карлайл владела "Юнайтед Дифенс", производителем бронетранспортеров "Брэдли".
11 сентября гарантировало "Юнайтед Дифенс"
Всего через 6 недель после терактов группа Карлайл подает заявку на превращение "Юнайтед Дифенс"
Скопировать
The idea of going in there, Wendell... was to protect ourselves.
If we were worried Laramie was coming after us before, we have guaranteed it now.
Why don't we just call the cops?
Мы шли к ним в дом, Уэнделл, чтобы защитить себя.
Если раньше мы лишь опасались, что Лэрэми начнёт на нас охоту,.. ... то теперь мы можем в этом не сомневаться.
- Тогда давай позвоним в полицию.
Скопировать
If you talk, or persuade your friend to do the same, you'll have merely done your duty as priest and citizen.
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Я знаю, что ваш друг Эпис- копо руководит военной организацией, и знаю также, что вы прекрасно осведомленны об этом. Если вы заговорите сами и убедите сделать это вашего друга, вы лишь исполните свой долг священника и гражданина.
Я поясню. Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран- тированные международными соглашениями.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
Скопировать
We did a lot of lookin', but since it was impossible to believe... that he was any smarter than us, we decided he'd been bumped off.
Now, if you'd have asked me that two days ago, I'd have guaranteed that.
What happened since two days ago to change it?
Мы делали много попыток его найти, но, так как было невозможно поверить, что он умнее нас, мы решили, что его убили.
Если бы вы спросили меня об этом два дня назад, я бы дал вам гарантию.
Что изменилось за эти два дня?
Скопировать
George, I'm going all out to help in this crisis.
I've just guaranteed the bank sufficient funds to meet their needs.
They'll close up for a week and then reopen.
Джордж, я сделаю все, чтобы помочь тебе в этой кризисной ситуации.
Я только что предложил банкам свои гарантии. Oни получат нужную сумму.
Вас закроют на неделю, а затем снова откроют.
Скопировать
I have some news for you, folks.
I was just talking to old man Potter, and he's guaranteed cash payments at the bank.
The bank's gonna reopen next week.
У меня есть новости для вас.
Я только что разговаривал с Поттером, и он гарантирует выплату наличных всем вкладчикам.
Банк откроется на следующей неделе.
Скопировать
Want a pair of nylons for the wife?
Guaranteed stolen goods.
Not today.
Хотите пару чулок для жены?
Гарантированно краденые вещи.
Не сегодня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов guaranteed (гаронтид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы guaranteed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаронтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение