Перевод "lamppost" на русский
Произношение lamppost (лампоуст) :
lˈampəʊst
лампоуст транскрипция – 30 результатов перевода
A secret.
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
Секрет.
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
Скопировать
Between me and Nick and the lamp post.
And you ain't no lamp post.
- You're a heel.
Между мной и Ником, и фонарным столбом.
А ты не фонарный столб.
- Ты подонок.
Скопировать
Goodnight.
But between you and me and the lamppost, you are not Miss Bartelli.
What did you come up here for?
Спокойной ночи.
Но между нами говоря, вы не мисс Бартелли.
Для чего вы сюда пришли?
Скопировать
- Yes?
I got a good look at him under the lamppost.
I tell you, that man had been up to something.
- Да?
Я смог хорошо рассмотреть его под фонарем.
Он побывал в какой-то переделке.
Скопировать
And to think it happened here, where no one even passes through!
Don't stand there like a lamppost.
Yes, you!
И подумать, что это случилось здесь, где никому и пройти не удастся!
Не стойте фонарным столбом.
Да, вы!
Скопировать
Did you catch Tiny Tim?
She throws away the crutches, vaults a lamp-post - and double somersaults into this.
- Frank.
Знаешь, что будет вытворять наш Тим?
Она не просто отбросит костыли и пойдёт, а отбросит, оттолкнётся от фонарного столба, двойное сальто, и мягкое приземление.
Фрэнк.
Скопировать
We've got you down for doggy fashion, but it's whatever you can work out, basically.
Hang off a lamppost, lean over a tree, you know... just swing about a bit;
I mean, sorry, we were gonna make you like a Spaniel kind of size, but someone brought me a coffee and vooom!
Но вам еще придется поработать над этим.
Можете перегнуться через фонарь, или дерево, ну, сами понимаете. Импровизируйте.
Извините, мы сначала хотели сделать вас размером со спаниеля.
Скопировать
You don't need me.
You need a lamppost out in the street.
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
Тебе нужен не я.
Тебе нужен уличный фонарь.
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
Скопировать
If I even think you're being followed, the girl dies.
If you talk to anyone ― I don't care if it's a Pekinese pissing against a lamppost.
― the girl dies.
Если мне хоть на минуту покажется, что за тобой хвост, девчонка умрёт.
Если ты хоть с кем-нибудь заговоришь
—девчонка умрёт.
Скопировать
He can't help it.
He wants to know if you got your underpants down from the lamppost.
Is there something you want to tell us, Michael?
Он сыр терперь не может.
Он хочет узнать, забрал ли ты свои трусы с фонарного столба.
Ты ничего не хочешь нам рассказать ,Майкл?
Скопировать
Just have a little fun and don't you worry what the neighbors are thinking.
Watch the lamp post.
Try to keep in time with the other boys and girls. That's it.
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Поаккуратнее с лампадой.
Пытайтесь двигаться в такт с другими мальчиками и девочками.
Скопировать
Ask any Who, and they'll have this to say: "There is no place like Whoville around Christmas Day."
Every window was flocked, every lamppost was dressed... and the Whoville band marched in their Christmas-y
Merry Christmas! Merry Christmas!
Спросите любого Хува, и он обязательно вам скажет, что только в их городишке можно встретить настоящее Рождество.
Каждое окошко покрьыто флоком, не забьыли украсить даже фонарньые столбьы, а жители Хувила вьысьыпали на улицу, готовясь к встрече Рождества.
[ Мужчина ] Счастливого Рождества!
Скопировать
Also, once we were in a street in Toledo at night, and he tells Aguayo,
"I know this won't work, but do you see that lamppost?
When she goes by the lamppost, I want us to see her, and when she goes, I want her to disappear.
Помню, однажды мы шли по улице в Толедо ночью, и он сказал Агуайо:
"Послушайте, я знаю, что так не выйдет, но видите эту лампочку?
Я хочу такое освещение, чтобы ее было видно, когда она стоит под фонарем, и чтобы она исчезала, когда выходит из-под фонаря.
Скопировать
"I know this won't work, but do you see that lamppost?
When she goes by the lamppost, I want us to see her, and when she goes, I want her to disappear.
I want the light in the film like it is here in this street."
"Послушайте, я знаю, что так не выйдет, но видите эту лампочку?
Я хочу такое освещение, чтобы ее было видно, когда она стоит под фонарем, и чтобы она исчезала, когда выходит из-под фонаря.
Не надо столько света. Я хочу видеть фильм так, как я вижу эту улицу в Толедо".
Скопировать
No, she's having a vision.
Tell me it ain't us she's seeing wrapped around a lamppost.
It's the other way.
Нет! Подожди. У нее видение.
Скажите мне, что она видит не нас, обернутых вокруг фонарного столба.
Это в другом направлении.
Скопировать
With what?
A lamppost and a public defender?
Good Lord, was that the answering machine?
Какие именно?
Фонарный столб и общественного защитника?
Боже всемогущий, это был автоответчик?
Скопировать
Some streets have it worse though.
Stop at the lamppost ahead.
Yellow center, white flowers green leaves.
Хотя на некоторых улицах ещё хуже.
Останови перед фонарным столбом.
Жёлтая сердцевина, белые цветы зелёные листья.
Скопировать
So how's it feel?
Like I'm walking away from my lamppost and counting the bills in my garter belt.
Okay, both of you get out of here.
Как ощущения?
Будто я иду прочь от источника света и считаю дырки в ремне.
Так, оба пошли отсюда.
Скопировать
-Yes.
And between you, me and the lamppost, and the desk Peggy says this Suz isn't much of a worker.
It's Susie.
-Да.
И, между нами говоря.. ...Пегги говорит, что эта Сюз не ахти какой работник.
Сюзи.
Скопировать
So did Jason Mundy.
Now, if you can tell me how a 112-pound woman... picked him up and chucked him over a fuckin' lamppost
I will give you a prime suspect.
Как и Джейсон Мунди.
А теперь скажи мне, как женщина весом 50 килограмм смогла поднять его и размазать по фонарному столбу,..
...и тогда она станет главной подозреваемой.
Скопировать
I come out of it, get a little more upright.
Come to realize people treating' me like a lamp post, hangin' fliers on me an' shit.
Yeah.
Сдачу оставь себе, за помощь. Здесь $800. Ну и что?
Ты заработал эти деньги. Оставь себе это дерьмо.
Мужик сказал, в плане забивания гвоздей... это настоящий кадиллак.
Скопировать
I really couldn't tell you, sir.
Um, I thought I saw someone fooling with the lamppost, but by the time I pulled focus, they were gone
Mr. Simms ?
Я действительно не могу сказать Вам, сэр.
Гм, я думал, что я видел кого - то баловавшимся с фонарным столбом, но потом я перевёл взгляд, они ушли.
Г. Симмс?
Скопировать
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying "Good evening, Mr. Dowd."
Well, I turned around and here was this big six-foot rabbit leaning up against the lamppost.
- Why did you do that?
Я шел по улице и услышал голос у себя за спиной "Добрый вечер, мистер Давд"
Я обернулся и там, опершись на фонарный столб, стоял двухметровый кролик.
-Почему ты это сделал?
Скопировать
We were in the cab playing I-spy.
"I spy a mailbox", "I spy a lamppost".
And she looked out the window and she saw this man and woman with these two little kids, and the man had one of the kids on his shoulders.
Мы ехали в такси, играли в слова.
"Я вижу почтовый ящик". "Я вижу фонарь".
Она выглянула в окно и увидела мужчину и женщину с двумя маленькими детьми. Мужчина нес одного из них на плечах.
Скопировать
Oh, It's nothing.
I walked into a lamp post.
Again?
О, пустяки.
Врезался в фонарный столб.
Опять?
Скопировать
Happy Jack don't fill his lungs without me telling him to.
Do you think my watch would be safe in that lamp post, Bill?
Why don't you hang it up there and see?
Счастливчик Джек моргнуть не посмеет без моего разрешения.
Как думаешь, Билл, если я оставлю здесь свои часы, их не сопрут?
Почему бы тебе не повесить их и не посмотреть самому?
Скопировать
Myself I could have saved a dozen times. But not at that boy's expense.
Between you and me and the lamppost, Captain .. Happiness is no laughing matter.
No. Don't cry, Helen.
Я мог спастись десять раз, но не за счет этого парня.
Между нами, капитан... счастье - это не смешная материя.
Не плачь, Элен.
Скопировать
Anyway, I was walking down along the street and I heard this voice saying,
Well, I turned around and there was this big six-foot rabbit leaning against a lamp-post.
Now, I thought nothing of that because when you've lived in a town as long as I've lived in this one, everybody knows your name.
И, значит, шел я по улице и вдруг услышал голос:
"Добрый вечер, мистер Дауд." И я обернулся... и увидел большого 6-футового кролика, который стоял, прислонившись к фонарю.
Я воспринял это нормально, потому как, когда живешь в городке... так долго, как я в этом, привыкаешь что все вокруг знают твое имя.
Скопировать
But then I found him.
Leaning up against a lamppost.
Weeping. Where?
Наконец я его настиг.
Он прислонился к фонарному столбу.
- Стоит плачет.
Скопировать
Rolling Stone put me in a body paint tuxedo when "Thighs Go Boom" went platinum.
But a hundred years after the Turks hang my great grandfather from a lamppost, I try to sing about him
Hasmig, we're talking about his father.
"Роллин Стоун" поместил меня на обложку, когда "Thighs Go Boom" стал платиновым.
Но сто лет назад турки повесили моего прадеда на фонарном столбе, я попыталась спеть о нём на родном языке, но не нашла понимания в Лос-Анджелесе.
Асмик, мы говорим об его отце.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lamppost (лампоуст)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lamppost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лампоуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение