Перевод "transferring" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение transferring (трансфоррин) :
tɹansfˈɜːɹɪŋ

трансфоррин транскрипция – 30 результатов перевода

- It appears that he's been using some of the king's money to invest his new college in oxford, and his own personal foundation.
closes down the worst monasteries, strips them of their assets, as he is supposed to do but instead of transferring
God. You must tell the king. Right away.
Судя по всему, он использует деньги короля для своего нового колледжа в Оксфорде и своего личного фонда.
Он закрывает беднейшие монастыри и лишает их имущества, что и должен делать, но все средства не идут в королевскую казну, а просто исчезают.
Боже, мы должны сказать королю, немедленно.
Скопировать
Huh?
You're transferring schools?
What about nishi middle school?
Что?
В другую школу?
А средняя школа Ниси?
Скопировать
For those passengers changing over to the tohoku bullet train please transfer here.
Those passengers transferring to the down-train the tohoku bullet train towards morioka please transfer
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Пересадка на синкансзн линии Тохоку.
Просим пассажиров, следующих на синкансзне Тохоку в направлении Мориоки, перейти на первую платформу
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Скопировать
Those passengers transferring to the up-train towards Tokyo please transfer to line 5.
Those passengers transferring to the mito line- all passengers your attention please.
Due to snowy weather conditions the ryomo line is currently experiencing a serious delay.
Пассажиров, следующих в направлении Токио, просим перейти на пятую платформу
Господа пассажиры, просим вашего внимания
Из-за снегопада поезда линии Рёкз задерживаются на неопределенный срок.
Скопировать
We apologize for our terribly late arrival.
Those passengers transferring to the tobu isesaki line please make your way around to exit ♪5.
Due to the next train's delay this train will be stopping at this station for the next 10 minutes.
Приносим извинения за позднее прибытие на зту станцию
Господ пассажиров, пересаживающихся на линию Тобу-Исздзаки, просим пройти к пятому выходу
Поскольку следующий поезд задерживается, наш поезд сделает на зтой станции остановку продолжительностью 10 минут
Скопировать
I'm tohno takaki.
I'm sorta used to transferring schools because of my parents' jobs...
It's nice to meet you all.
Меня зовут Такаки Тоно.
Работа моих родителей связана с переездами, но на этом острове я оказался впервые.
Буду счастлив учиться вместе с вами.
Скопировать
And you didn't tell me?
I'm transferring you to greenland.
Oh, look, he's not even confirmed yet,
И ты мне не сказала?
Я перевожу тебя в Гренландию.
Гляньте на него!
Скопировать
You answer my very simple question... or you shoot me.
We're transferring you to a holding area until you can be retrieved.
Retrieved?
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Мы переводим вас в зону хранения, пока вы не понадобитесь
Понадобимся?
Скопировать
You answer my very simple question or you shoot me
We're transferring you to a holding area until you can be retrieved
Retrieved?
Либо вы ответите на мой очень простой вопрос, либо вы пристрелите меня
Мы переводим вас в зону хранения, пока вы не понадобитесь
Понадобимся?
Скопировать
-You know I find it depressing that you're thrown in a tizzy because a guy is shooting a cameo.
I remember an assistant getting hot and bothered simply transferring a call from a Mr. Spielberg.
That was different.
-Ты знаешь... Это так тоскливо, что даже ты начал беспокоиться, потому что какой-то парень приезжает, чтобы сыграть камео.
Я, кажется, пропоминаю одного ассистента, который весь перевозбудился только из-за звонка от... мистреа Спилберга.
Окей, это было совсем другое дело.
Скопировать
But only about forty of those ships have faster-than-light capabilities.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible.
All right.
Но только у 40 короблей есть сверхсветовая скорость.
Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
- Хорошо.
Скопировать
Baby, soon, okay?
He needs to know you're transferring and won't be his partner anymore.
Theresa, timing is everything.
Скоро. Совсем скоро скажу, ладно?
Он же должен знать, что ты переводишься и больше не будешь его напарником.
Тереса! Всему свое время.
Скопировать
Superstitions have been proved 100% wrong.
Yes, I've been thinking of transferring some money out here from the East.
I could put it in your bank, Joe, until I found out what's what.
Доказано, что суеверия на 100% не верны.
Кстати, я подумываю о том, чтобы перевести сюда деньги с востока.
Я мог бы положить их в твой банк, Джо, пока не разберусь что к чему.
Скопировать
DOA, but they've got Dean Hendrix.
They're transferring him first thing.
Excellent.
Умер по дороге, но зато взяли Дина Хендрикса.
Его доставят в первую очередь.
Отлично.
Скопировать
Guess you'll have to fire us later.
Transferring custody of L.A. Police Department prisoner number 109672 into federal custody.
Thank you, sir.
Полагаю, увольнять нас будешь потом.
Передаем заключенного полицейского департамента Лос-Анджелеса номер 109672 под федеральную опеку.
Спасибо, сэр.
Скопировать
Father, I won't be here at Christmas.
I was with the Bishop this afternoon, and he's transferring me to another parish.
You're leaving me.
Отец, в Рождество меня здесь не будет. -А?
Я говорил с епископом, и он перевел меня в другой приход.
Так вы меня бросаете?
Скопировать
We'll talk about that later.
I'm transferring you to the office.
"Lawson got Browning his promotion .. he deserved it."
Поговорим об этом позже
Вам необходимо поменять профиль работы Я перевожу вас на работу в офис
Лоусон добился для Браунинга повышения в звании Тот того заслуживал
Скопировать
Locked onto you.
- Transferring command to you, sir. - Accepting command.
- Where's Mr. Spock?
Слушаюсь, капитан.
- Передаю командование, сэр.
- Принимаю.
Скопировать
I just love the army, sir.
. - I'm transferring you to Major Dalby.
- Oh.
О да, сэр. Я влюблен в армию, сэр.
На новом месте у вас будет более отзывчивая аудитория для ваших шуточек.
Я перевожу вас к майору Долби.
Скопировать
You're starting to sound interested.
They'll keep the staff at bay, and we'll take care of transferring the funds.
Hey, you're really talented!
Он заинтересовался.
Мои люди будут держать сотрудников на расстоянии, пока мы не заберем деньги. Ничего себе!
Какой ты умный!
Скопировать
I wanted to tell you, but I didn't have the courage until now.
They're transferring me to Osaka.
When was that decided?
Я хотел сказать тебе раньше, но не смог...
Меня перевели в Осаку.
Когда это стало известно?
Скопировать
EPS power levels rising.
Transferring warp power to tractor beam generator.
Graviton generator's operating normally.
Общие показатели энергопередающей сети растут.
Перевожу варп-энергию на генератор тягового луча.
Генераторы гравитонов функционируют нормально
Скопировать
Shutting down all tractor emissions.
Transferring power back to life-support.
One point... two!
Отключаю все генераторы тягового луча.
Обратный перевод энергии на жизнеобеспечение.
Одна сотая... Две!
Скопировать
I'm so sorry, sir.
I won't keep you from transferring your account to another bank.
- So, is 1 billion enough?
Я приношу свои извинения!
если Вы захотите поменять банк... я останусь с Вами!
миллиарда будет достаточно?
Скопировать
His key, the fiance of his secretary...
And the idea of transferring the titles also it was his.
McNeil! I am his boss!
Ваш ключ, жених Вашей секретарши.
И, в первую очередь, Ваша идея отправить облигации в Америку.
МакНил, Вы работаете на меня.
Скопировать
Here's something for you.
Transferring down from Boston.
Mergers and Acquisitions.
Вот это вам подойдет.
Перевод из Бостона.
Слияния и поглощения. Зовут Паркер.
Скопировать
Acknowledge. Acknowledged. Ready to launch.
Core systems transferring control to probe craft.
Launch when ready.
-Принято.к запуску готов.
Передаю управление основным системам.
Запуск по готовности
Скопировать
'Acknowledged. Ready to launch.'
'Transferring control to probe craft.
Launch when ready.'
- амалемоуле - ╦тоилои циа апоцеиысг.
летажояа екецвоу.
апоцеиыхеите отам еисте етоилои.
Скопировать
The problem will be convincing Fisk, he's convinced it's us.
We should have to catch them in the act of transferring Vraxoin.
Master. Detect someone approaching.
Нам придется перехватить их в момент передачи враксоина, чтобы убедить Фиска.
Хозяин.
Кто-то приближается.
Скопировать
By the way, shouldn't you be in class ?
I'm transferring my thoughts to the main memory at the navigation center.
- Hmm ? What for ?
Кстати, разве тебе не надо быть в классе?
Нет, я пересылаю своё сознание в основную память навигационного центра.
- Зачем?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов transferring (трансфоррин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы transferring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трансфоррин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение