Перевод "перечислить" на английский

Русский
English
0 / 30
перечислитьtransfer enumerate
Произношение перечислить

перечислить – 30 результатов перевода

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ предоставленные мне отчеты ПОСТАНОВЛЯЮ
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
RESOLVE
They also work SECONDLY:
Скопировать
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
RESOLVE
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
Скопировать
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
Скопировать
профессора Ярайса.
то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against the defence pertaining to the charges in the indictment.
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Скопировать
Оставшись один, Блум чувствовал холод межзвездных пространств, Первые признаки приближавшейся зари.
Какие несовершенства, в совершенном дне, безмолвно и последовательно перечислил Блум?
Временную неудачу с размещением рекламы, неудачу с выяснением наличия или отсутствия прямокишечных отверстий у женских божеств Эллинского пантеона.
Alone, Bloom feels the cold stellar space, the subpoena incipient the approach of dawn.
What imperfections a perfect day, Bloom, walking, silently truly sets?
A fault condition, to renew an ad certify the presence or absence lower rectal orifice, in the case of deities Hellenic female.
Скопировать
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,- будет передано покупателю в момент продажи.
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
Вся собственность будет продана тому, кто назначит наивысшую цену.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
The entire property will be sold in block to the highest bidder.
Скопировать
.. в превышении скорости на автостраде, без смягчающих обстоятельств.
Перечислите четные числа...
- Что?
Ask the manager.
Alternating even numbers...
Test.
Скопировать
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо
Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
A character reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases.
Скопировать
Альберт, у тебя что, мозг канарейки.
Я перечислю тебе все исторически важные события еще раз.
А ты попробуй усвоить их в этот раз.
Albert, you have all the cranial capacity of a canary.
Now, I'm going to recount these events of historical significance once again.
Now, please, please try to assimilate them this time.
Скопировать
Пшеница созрела, была пора сбора урожая.
Он перечислил деревья для спилки, и туда переехал фермер.
Он пожинал его пшеницу.
The wheat was ripe for harvest.
He listed the trees Mother had cut, and the farmer moved in.
He reaped his wheat.
Скопировать
Вебер сильно приукрасил историю.
Он перечислил все имена.
Денег я так никогда и не получил.
Weber sensationaIized the story.
They named everyone.
I was never paid. "
Скопировать
Правые религиозные фанатики-экстремисты ...
Вы только что перечислили всех психов Америки.
Теперь тебе всегда нужно будет беречь задницу.
The extreme religious right controls all of the fanatics.
That's every American psycho. Let's try to narrow the field a little.
Larry, Yeah? You're always, always gonna have to watch your ass. Forever.
Скопировать
Рейнджер. Продаю печенье с изюмом.
Все средства будут перечислены благотворительному фонду округа
Маккей "Сосновая Шишка".
I am selling homemade cookies.
Gains are for the charity fund.
Of the county.
Скопировать
Я не могу поверить, что она мертва.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Мы с Седьмой упаковывали вещи для возвращения на корабль.
I can't believe she's dead.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Seven and I were packing to return to the ship.
Скопировать
Можно сказать, мы видели лучшие из времен и худшие из времен.
Теперь я хотел бы перечислить некоторые моменты в моем уникальном восприятии.
В категории "лучшие из времен"
One might say, we've seen the best of times and the worst of times.
I'd now like to recount some of those times from my unique perspective.
Under the category of"best of times,"
Скопировать
Ваш страх легко преодолеть, мадам.
Отдайте свое наследство тем, кто перечислен в первом завещании.
Но это противоречит воле Эмили.
Your fears are easy to overcome, madame.
Give your inheritance to all those named in the first will.
But surely that would be going against Emily's wishes...
Скопировать
- Возможно, нет, просто скажите мне.
Мисс Макбил, если мне придется перечислить достижения своей жизни на листке бумаги.... ...то бумага для
Это мой первый шанс сделать что-то важное.
- Probably not, but tell me.
If I were to list my life's accomplishments on a piece of paper here, this is it without the paper.
This is my first chance to do something important.
Скопировать
Хорошо.
Одо и Гарак просмотрят доклады вашей разведки. и перечислят подходящие для нас объекты.
Склад оружия на Адарак Прайм защищен только одним гарнизоном, и там есть слабина в обороне периметра.
Good.
Odo and Garak looked over your intelligence reports and have listed vulnerable facilities for us to target.
The weapons depot on Adarak Prime is protected by only a single garrison, and there's a weakness in their perimeter defences.
Скопировать
Что бы там у Такахаши не было припрятано Я думал что он мог передать это тебе чтобы иметь на руках козырь если Ито его поймает.
Хотя, то что ты перечислила не подходит.
Может быть эта вещь у него в клубном сейфе.
Whatever Takahashi has on the gang I thought he might have given it to you so he can bargain if they catch him.
Not the things you mentioned, though.
Maybe it's in his locker at the club.
Скопировать
-я даже о половине не слышала.
-"ы перечисл€ешь их в алфавитном пор€дке.
ƒумаю, моему мозгу так удобнее.
- I haven't heard of most.
- You did them alphabetically.
That's just how my brain works.
Скопировать
Вы отрицате, что в этих поправках содержится право на личную жизнь.
Но факт, что создатели Конституции перечислили эти конкретные права - не причина полагать что они намеревались
Только закончилась революция, но у них не было вопросов об их правах.
Do you deny the right to privacy lives in that passage?
No, but the fact that the Framers enumerated those protections is reason to believe they didn't intend to make privacy a de facto right.
After the revolution, they had no question of their freedoms.
Скопировать
- Какой вопрос они тебе задали?
- "Перечислите что из еды любит и не любит президент?"
Я сказал что он любит стейки, лобстера, спагетти, мороженое.
-What question did they ask?
-" Is there any food he likes or dislikes? "
I said he likes steaks, lobster, spaghetti, ice cream.
Скопировать
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
Я даже не могу перечислить все заболевания человеческого тела.
Мы делаем много такого, что вредит нам.
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Males are castrated at two, to take down their spirits.
If they show disobedience, they are whipped, or kicked with spurs.
Скопировать
Пап, не раздумывай над этими тестами.
"Перечислите три любимые книги и расскажите, как они повлияли на вашу жизнь".
Журнал "ТВ-гид" - это книга?
Dad, don't let these application essays throw you.
Let's see: "List your three favorite books and how they've influenced your life. "
- Is TVGuide a book?
Скопировать
А если бы вы знали скольких горничных мы сменили за последние шесть лет.
Я могу перечислить всех: Родни, Бруно...
Посмотрите, Вам необходимо еще немного льда.
And the maids we've been through in the last six years!
Rodney, Bruno, Chuck--
Look! You all need more ice.
Скопировать
О, я знаю ac/dc.
Можешь перечислить мне 7 их песен?
Только 7?
Oh, I know ac/dc.
Can you even name seven ac/dc songs?
Only seven?
Скопировать
А ты?
Джо Льюис, Эд Саливан и Роджер Эберт, если перечислить несколько.
Впечатляюще.
Aren't you?
thomas edison drove a studebaker-- joe louis, ed sullivan and roger ebert,to name a few.
Impressive.
Скопировать
- Мардж Симпсон.
Я бы хотела перечислить вам $З0.
Спасибо.
- Marge Simpson.
- [ Screams ] - I'd like to pledge $30.
Oh, thank you.
Скопировать
- Что ты любишь?
- Перечисли всё.
- Так...
- What do you love? - What do I love?
- Say everything.
- Let's see.
Скопировать
Знать правду о возможных вариантах выбора.
Были перечислены все?
Нарн, Корпус, наркотики?
To know the truth about all my choices.
Is that all of it?
Narn, Psi Corps, the drugs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перечислить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перечислить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение