Перевод "перечислить" на английский

Русский
English
0 / 30
перечислитьtransfer enumerate
Произношение перечислить

перечислить – 30 результатов перевода

Хороший сержант знает своих сотрудников.
Я могу перечислить тебе имена всех сотрудников, которые работают в нашем участке.
Прекрасно.
- A good sarge knows her staff.
I can tell you the names of everyone who works at our nick.
Fine.
Скопировать
Больше подходит на роль посланника в теории "стрелка-одиночки".
Ну ладно, Майя.Я перечислила тебе имена всех парней
С которыми познакомилась за последние 5 лет.
Pretty much a poster boy for the lone gunman theory.
Come on. maia. I've named every guy
I've dated for like the last five years.
Скопировать
А я плохо себя веду.
Давайте перечислим зоны.
Давайте перечислим зоны морского дна.
I'm obnoxious.
Let's name the zones the zones, the zones
Let's name the zones of the open sea
Скопировать
Давайте перечислим зоны.
Давайте перечислим зоны морского дна.
Мистер Скат!
Let's name the zones the zones, the zones
Let's name the zones of the open sea
Mr Ray.
Скопировать
Господи, благослови маму, папу, капитана Миднайт, Веронику Лейк и президента.
- Ты не можешь же всех перечислить.
- Да, и дядю Чарли.
God bless Mama, Papa, Captain Midnight, Veronica Lake and the president -
- You can't say them all tonight, dear.
- Oh, and Uncle Charlie.
Скопировать
Это часть злобного плана деда завладеть моей жизнью, лишить меня свободы выбора, втянуть меня в мир Гилморов, одеть в жемчуга и разрушить мою жизнь. Я что-то упустила?
Думаю, ты все перечислила.
Погоди, а ты назвала моего отца Кукловодом?
This is part of Grandpa's evil plan to take over my life, abolish my free will, pull me in into the Gilmore world, dress me in pearls, and ruin my life.
Let me see... manipulate, evil plan, no free will, pearls... no, I think you about covered it.
Oh, wait – did you call my father the Puppet Master?
Скопировать
Давай сделаем так, чтобы я не оказался в дураках дважды.
И когда перечислишь все дела, поставь точки в конце каждого предложения.
-Помощник любит точки.
Let's try not to make me look stupid twice.
And when you list the cases, put a little dot next to each one.
-Deputy likes dots.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно.
Son of a bitch! Let me go!
Let me go! Let me go! Bastards!
Guess that's lunch. Somebody add "class clown" to Mr. Easter's ever-expanding resume.
Скопировать
Причем еще 12 миллионов долларов.
Каждая из компаний нашей оружейной корпорации уже перечислила в Фонд "Рыболов-охотник" по 4 миллиона
Возможно, там, откуда вы родом, это небольшие деньги. Но мы считаем, что за 20 миллионов можно купить присяжных даже в Народной Республике Беркли, Калифорния а здесь и подавно. Как насчет тридцати тысяч?
That's a tendency to always come back asking for more.
A total of 12 million more. Now, each of our gun companies has already ponied up $4 million into this Sportsman's Legacy Fund.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Скопировать
А по каким причинам я должен чувствовать вину?
Могу перечислить.
Доброе утро, майор.
What the fuck I got to feel guilty about?
Let me count the ways.
Good morning, Major.
Скопировать
А я что говорила.
Там ещё много разных сцен, я не все перечислила.
Спасибо.
What did I tell you?
There are lots of things I didn't even mention.
Thank you.
Скопировать
Это хитрый вопрос. Я подумаю.
Так вы можете перечислить всё, что находится в моём баре?
Я вижу стакан, несколько бутылок, розу, окно справа от меня и дверь, которая одновременно и передо мной, и позади вас.
You ask tough questions.
I have to think about it. List the objects in the bar.
I see a glass, bottles, a rose, windows on my right, a door that's both in front of me and behind you.
Скопировать
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ предоставленные мне отчеты ПОСТАНОВЛЯЮ
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
WHEREAS, in exercise of the powers I have been conferred
RESOLVE
They also work SECONDLY:
Скопировать
ПЕРВОЕ: Перечислить имена актеров
В архив ВТОРОЕ: перечислить тех, кто стоял за камерой Автор идеи:
ТРЕТЬЕ: опубликовать сведения об использованной музыке:
RESOLVE
They also work SECONDLY:
THIRDLY:
Скопировать
Перезвоню, когда всё выясню.
Она перечислила все деньги обратно на счет Майлза.
И ничего не взяла себе? Ничего не осталось? Нет.
AS YOU CAN. OKAY. She's ready.
When she starts to feel dizzy, everything inside her goggles will fade to a bright white light -- another cue to the brain to trigger the surge.
And when she faints, you two help me bring her to the floor.
Скопировать
В ней указано: брак, вызванный серьёзной опасностью для жизни одной из сторон...
И перечислены все варианты.
Но вы, синьорина, притворялись, ведь опасности для жизни не было.
"Marriage in imminent risk of death." "In the case of imminent risk of death-" etc.
It explains all the possible conditions.
But you weren't in imminent risk of death... because your illness was fictional, my dear.
Скопировать
Кто, святая Женевьева?
Я перечислила всех мужчин, которые там были.
Сынок, это был ты?
Then who? For Sta.
Genoveva´s sake, who?
My son!
Скопировать
профессора Ярайса.
то я не уверен, что обвинение сумело выстроить систему для доказательства тех преступлений, которые перечислены
Вне зависимости от совершенного, у нас нет прямых доказательств, что они виновны в преступлениях против человечества и целиком несут за это ответственность. - Что скажете, Дэн?
"Legal aspects: trial of the major war criminals".
On the basis of these, I don't see where the prosecution has put forth a really clear-cut case against the defence pertaining to the charges in the indictment.
Regardless of the acts committed, we cannot make the interpretation that these defendants are really responsible for crimes against humanity.
Скопировать
Пройдемся по химическим веществам.
Перечисли их.
Феразин, хайлейнетин, дердлион хрезимайт и мензин. Хм...
Okay. Let's start with the chemical substances.
Name them.
Ferrazene, hylanatine, dardilion, chrysimite and manzene.
Скопировать
Все, что нам нужно - это подождать еще несколько дней, не забывайте о деньгах.
Она должна нам перечислить еще 30 миллионов, если хочет получить мужа живым.
Поверьте мне, мы можем это провернуть.
We must not give up.
After overcoming these 2 big obstacles we can extort his wife so long as we have the hostage. Having paid us once, she won't begrudge another payment.
Just wait and see.
Скопировать
У меня вопрос.
Ничего не тая, перечисли всех девушек, которые тебя привлекают в порядке возрастания.
Я думал, это и так ясно.
Oh! I have a question.
With absolute honesty and frankness... list all the girls you're interested in romantically... in descending order of interest, and why, including significant detail.
I thought that was pretty obvious.
Скопировать
Итак, мы нашли в этой комнате шесть интересных объектов.
Мне перечислить их или это сделаете вы?
Пожалуй, вы.
Eh bien, Hastings. We have in this room six points of interest.
Are they catalogued by me or you?
Well... You.
Скопировать
я тоже теб€ люблю.
ћистер Ќесс, у нас книга, в которой перечислены платежи чиновникам "икаго.
- ¬от материал на јль апоне, 'рэнка Ќитти.
I love you, too.
Mr Ness, we got a ledger here listing payments to Chicago City officials.
- We got Al Capone, Frank Nitti...
Скопировать
Наши друзья в Бразилии будут удивлены.
Конечно, 20% от цены продажи будет перечислено на ваш банковский счет.
- Вы привезли оружие?
Our friends in Brazil will be surprised.
Of course twenty per cent of the sales price will be paid... into your bank account.
Have you got any firearms?
Скопировать
Так что - никаких вопросов. Приносим вам глубочайшие извинения, отец МакКин.
Я лично прослежу за тем, чтобы фирма перечислила вам щедрые пожертвования.
- Пожертвование - святое действие.
In many ways, he still has the mind of a child, and I'm sure this experience has caused him serious damage.
We are so very sorry, that this happened here today, father mckeen, now, we will of course pay for any damages.
I will see to it personally, that vsi makes a large contribution to the church.
Скопировать
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
В комнате № 16, первая дверь в левом коридоре вы должны перечислить все почетные знаки, которых вы когда-либо
Характеристика вашего крёстного необходима только если у него была оспа, сифилис или он болел какими-либо подобными инфекционными заболеваний.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
In room # 16, first door down the left hallway you have to list all badges of honour that have ever been awarded or dispossessed of you.
A character reference of your father-in-law is only necessary if he had smallpox, syphilis or suffered from similar contagious diseases.
Скопировать
Альберт, у тебя что, мозг канарейки.
Я перечислю тебе все исторически важные события еще раз.
А ты попробуй усвоить их в этот раз.
Albert, you have all the cranial capacity of a canary.
Now, I'm going to recount these events of historical significance once again.
Now, please, please try to assimilate them this time.
Скопировать
Вот это полковник Лоусон и закатил, а? Убийственная речь!
Я сомневаюсь, что подсудимых вообще можно обвинять в чем-либо из того, что перечислено в обвинительном
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
It was quite a damning speech by Colonel Lawson, wasn't it?
I wonder if those men in the dock can really be responsible for the things he listed in the indictment.
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
Скопировать
Пшеница созрела, была пора сбора урожая.
Он перечислил деревья для спилки, и туда переехал фермер.
Он пожинал его пшеницу.
The wheat was ripe for harvest.
He listed the trees Mother had cut, and the farmer moved in.
He reaped his wheat.
Скопировать
Я не могу поверить, что она мертва.
Я знаю, что вам это очень трудно, м-р Ниликс, но попытайтесь перечислить для меня все, что случилось.
Мы с Седьмой упаковывали вещи для возвращения на корабль.
I can't believe she's dead.
I know this is difficult for you, Mr. Neelix, but try to recount for me everything that happened.
Seven and I were packing to return to the ship.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов перечислить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перечислить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение