Перевод "Awful thing" на русский
Произношение Awful thing (офол син) :
ˈɔːfəl θˈɪŋ
офол син транскрипция – 30 результатов перевода
- No, really.
It's very generous of you to be concerned after this awful thing has happened.
Oh, I'm so sorry. Oh, God!
Вовсе нет.
Спасибо, что проявили заботу. Я благодарна.
Боже, майор, простите.
Скопировать
Joan failed you too, right?
-That's an awful thing to say.
-I know, but it's the truth.
Джоан тоже не смогла.
- Это жестоко.
- Но это правда.
Скопировать
We can't always help what we do.
The awful thing is not to face what we've done, make someone else face it.
What has that got to do with me?
Не все в наших силах.
Самое страшное это когда кто-то несет ответственность за чужие ошибки.
Ну и при чем здесь я?
Скопировать
Prison, uncle.
Oh, it was an awful thing. I know that.
But I didn't mean to hurt anybody and it just happened.
В тюрьму, дядя.
Это ужасно, я знаю.
Я не собиралась никому причинять вред, но это случилось.
Скопировать
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger.
Oh, dear, is that an awful thing to say?
Darling, he's not called tiger for nothing.
Обожаю машины . Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
Боже, я сказала что-то ужасное?
Дорогая, его не просто так прозвали Тигром.
Скопировать
Gemma, you know it won't.
Loving you is the most awful thing that has ever happened to me.
Is it?
Джемма, ты знаешь, этого не будет.
Любить тебя это самая ужасная вещь, которая когда-либо случалась со мной.
Так ли это?
Скопировать
Goodness knows you didn't last night.
I did an awful thing, David.
I wanted to try my luck just once.
Господь свидетель, ты не спала прошлую ночь.
Я сделала ужасную вещь, Дэвид.
Я хотела всего лишь один раз испытать удачу.
Скопировать
- You'll what?
- Some awful thing will happen.
It will!
Что ты?
Я сделаю что-нибудь ужасное.
Что-нибудь...
Скопировать
Hurry it up... you're on next.
Aw, Dukie, the most awful thing happened.
And you'd better get some laughs this time. Or you'll be collecting unemployment insurance.
- Быстрее, вы следующие! - Что ты так долго?
- О, Дюки, случилась ужасная вещь.
На этот раз вам лучше бы кого-нибудь рассмешить, иначе пойдете за пособием по безработице.
Скопировать
Whew, it's hot.
Oh, Tony, why did you bring that awful thing?
You know how I hate it.
- Ух, жарко.
- О, Тони, зачем ты надел?
Ты же знаешь, как я это ненавижу.
Скопировать
Without that, you might as well be made of bronze.
That's an awful thing to say to anyone.
Yes, it is indeed.
А без него ты всё равно что отлитая из бронзы.
Это... Ты сказал ужасную вещь.
Но это правда.
Скопировать
You mean you--
To kill somebody somewhere else in the world would have been an awful thing.
But Harry was a citizen of the little town that wasn't there... and he probably never lived in the first place.
Ты имеешь в виду, что ты --
Убить кого-то в другом месте было бы ужасным преступлением.
Но Гарри был жителем маленького городка, которого не было... и он, вероятно, никогда не жил.
Скопировать
Or, worse still, they didn't talk about me at all!
The awful thing is that everything's changed in my heart.
Instead of love and tenderness I feel nothing but hatred.
Хуже того, умалчивали. Ть понимаешь?
Ужасно то, что душа моя как будто перевернулась.
Вместо любви и нежности к нему у меня одна только злоба.
Скопировать
Oh, don't say that, Barbara.
I can't bear to think of such an awful thing happening.
Well, I can't bear to think of it either, but we can't...
О, не говори так, Барбара.
Невыносимо думать, что случится такая ужасная вещь.
Ну, мне тоже невыносимо об этом думать, но мы не можем...
Скопировать
That must be June's plane now.
What an awful thing to go through.
She was crazy about the doctor and he treated her just terribly.
Кажется, на этом самолете должна была прилететь Джун.
Через какой кошмар ей пришлось пройти.
Она была без ума от своего доктора, а он так ужасно с ней поступил.
Скопировать
Not without changing the expression on my face.
- There's one awful thing about you.
- Tell me!
А ты сама этого не видишь? Нет. Я не могу вертеть головой, у меня изменится выражение лица.
Наташа, я должен сообщить тебе нечто ужасное.
Говори!
Скопировать
Nothing.
That's the awful thing.
Just nothing at all.
Ничего.
И это самое ужасное.
Совсем ничего.
Скопировать
- Mr. Poirot, helps us!
An awful thing happened!
What a tragedy!
- Мистер Пуаро, помогите!
Произошло что-то ужасное!
- Это ужасно!
Скопировать
You stuff one in the fella's feather pillow and the other one half-submerged in a strategically placed bucket of whitewash, light the blue touch paper and retire with alacrity.
I think that's an awful thing to do!
Pretty antisocial, I must confess.
Одну подсовывают в набитую перьями подушку, а вторую наполовину погружают в стратегически выгодно расположенное ведро с побелкой. Затем поджигают медленно горящую бумагу, и быстро удирают.
Это же ужасно!
Должен признать, это абсолютно антиобщественное поведение.
Скопировать
I didn't have time to wax.
Indifference is the most awful thing in the world.
I've done everything I could to make myself attractive for you.
У меня не было времени на эпиляцию.
Безразличие - самая ужасная вещь в этом мире. Арманд.
Я делал все что мог чтоб быть привлекательным для тебя.
Скопировать
Oh, good, the curtains are on fire.
It's good that you made that awful thing, Bart.
It's real good. - Hadn't you better get ready for school?
Занавески горят!
Хорошо, что ты сделал так плохо, Барт. Очень хорошо.
- Собирайся в школу.
Скопировать
- Filer? In here?
- I tried to find him, and then suddenly this awful thing appeared.
- It came straight out of the wall at me.
- Файлера?
- Я пыталась найти его, и затем внезапно появилось нечто ужасное.
- Оно вышло на меня прямо из стены!
Скопировать
Therefore ask not this thing of me.
This is an awful thing to ask.
The head of a man... It is too awful!
Поэтому не проси меня об этом.
Это ужасно, что ты просишь.
Отрубленная голова... это ужасно!
Скопировать
Are you glad?
There's no such awful thing Volkonsky hadn't been involved in.
He has a fortress in store for him, or even more horrible...hard labor.
Ты радуешься?
Нет ужаса, в котором Волконский не был бы замешан.
Ему уготована крепость, если не более страшное... вечная каторга.
Скопировать
Yeah, no, well...
I should say that it is an awful thing.
But, I guess I'm still happy.
Да, но, ...
Я должен сказать, что это ужасная вещь.
Но, полагаю, что я по-прежнему счастлив.
Скопировать
I can't tell you.
It's the most awful thing I've ever done.
Don't tell us.
Я не могу вам рассказать.
Это самое ужасное, что я когда-либо сделал.
А знаешь, не говори нам.
Скопировать
We had each other.
I think that... loneliness is the most awful thing in this world.
Yes, probably.
Мы были все вместе.
Я думаю, одиночество - это самое ужасное, что только может случиться.
Да, наверное...
Скопировать
- How is that possible? - Oh, trust me, it's possible.
Well, who would do such an awful thing?
I would.
Уверяю тебя, возможно.
-И кто же сотворил весь этот ужас?
Я.
Скопировать
I don't blame you for being upset.
We did an awful thing.
For the first time, I feel really bad about it... but maybe, despite all this craziness... there's still hope for us after all?
Я понимаю, ты расстроен.
Мы поступили ужасно, и впервые в жизни мне стыдно.
Но может быть, несмотря на все это безумие, у нас есть хотя бы шанс?
Скопировать
- You know, shit happens.
You know, it's such an awful thing, losing someone you love.
In terms of stress, it's right up there with moving and getting fired.
Да, в жизни бывают дерьмовые периоды.
Очень тяжело терять близкого человека.
По уровню стресса, это то же самое, чтo переезд или увольнение.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Awful thing (офол син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Awful thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офол син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение