Перевод "nuisances" на русский
nuisances
→
неприятность
Произношение nuisances (ньюсонсиз) :
njˈuːsənsɪz
ньюсонсиз транскрипция – 20 результатов перевода
You must have them out, all of them.
- Wretched nuisances, teeth.
Do you hunt? No, I don't.
- К сожалению, да, мадам. Вам нужно их проверить.
Все. Ричард занимается зубами.
- Вы увлекаетесь охотой?
Скопировать
And larks singing high over the moors.
Beastly little nuisances, but nice.
You know, all the things you remember when you think about England.
И жаворонки, поющие над болотами.
Ужасно скучно, но мило.
Всё это и вспоминается, когда думаешь об Англии.
Скопировать
Any questions?
You haven't mentioned daily nuisances such as... pigeons. it's the sort of detail that is the most tedious
Like I said: In a flat hierarchy, everybody... takes on more responsibility.
Есть вопросы?
Вы не упомянули о повседневных мелочах, таких как голуби. Такого рода мелочами весьма скучно заниматься.
Как я уже говорил, при кулуарной иерархии каждый соблюдает лишь свой интерес.
Скопировать
Croup and Vandemar. The Old Firm.
Obstacles obliterated, nuisances eradicated, bothersome limbs removed and tutelary dentistry.
Oh. Yes, sir.
Круп и Вандемар. "Старая фирма".
Препятствия устраняем, помехи искореняем, докучливые члены удаляем. Попечительское зубоврачевание.
О. Да, сир.
Скопировать
Wait a bit?
Well, let's get out of here then, there's too many nuisances here.
Beat it, they'll grab you!
Подождёшь немного?
Давай уйдём отсюда, здесь много помех.
- Бей их, они схватят тебя!
Скопировать
Like animals.
You'll soon stop worrying about these petty nuisances.
You'll notice that you're free from worries and duties.
Как животные.
Скоро ты перестаёшь обращать внимание на мелкие помехи.
Ты замечаешь, что свободна от забот и обязательств.
Скопировать
-Your servant.
May all nuisances callers go to hell!
I want to speak with Mr. Hagh - negar.
- К вашим услугам.
Пусть все, кто звонит не по делу, идут к чёрту!
Я хотел бы переговорить с г-ном Хагх-негаром.
Скопировать
You see, he was going to transmit messages to people's cells to keep them entertained so they wouldn't die off and as a result, these people would... live forever.
you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances
I can't have that on my Academy record.
Видите ли, он нашел способ передавать сообщения в человеческие клетки, чтобы поддерживать их возбужденными, таким образом они бы прекратили умирать и, как результат, люди научились бы жить вечно.
Думаешь, он действительно обвинит нас в составлении ложных рапортов, препятствию правосудию и нарушении общественного порядка?
Я не могу допустить такого в своем личном деле в Академии.
Скопировать
The Regulatine.
No more painful periods and other nuisances.
So we guys don't count for anything?
"Менструатин".
Оно избавит вас от болей во время менструации.
А что, парням, ничего не положено?
Скопировать
I mean, it's true that I've never given a second thought to anyone that I've let die, but I take no pleasure in it... like a truly evil man would.
I'm merely... removing nuisances.
Public service, really.
То есть, это правда, что я не задумывался о тех, кого оставлял умирать, но мне это не приносило удовольствия... как любому настоящему злодею.
Я всего лишь избавляюсь от помех.
Служу обществу, на самом деле.
Скопировать
Why doesn't Hollywood get that?
Gentlemen, I am inspired to create a theater for the people... an experience free of all the nuisances
Yeah, no more jerks talking on their cell phones!
Почему Голливуд этого не понимает?
Джентльмены, я горю желанием создать кинотеатр для людей.. что-то, свободное от всех нюансов и вымогательства денег современным кинопрокатом!
Да. больше никаких придурков, разговаривающих по тлф!
Скопировать
It's about something a little more personal... paternity.
You know, I've dealt with nuisances like this before, but from the editor of the daily planet?
I'm already late for my meeting.
Это нечто немного более личное. Отцовство.
Я и раньше такие новости читал, но чтобы от редактора Дэйли Плэнет?
Я опаздываю на собрание.
Скопировать
What are you after?
If Zebra Time is introduced throughout the world, the weak, the useless, the nuisances will be swept
The nuisances? Rabble like you all!
...что тебе нужно?
.. ненужных людей. И в мире настанет порядок.
как ты!
Скопировать
If Zebra Time is introduced throughout the world, the weak, the useless, the nuisances will be swept away, and the world will know peace.
The nuisances? Rabble like you all!
The weak of society who rely on others, like "comrades" or "family," to live.
.. ненужных людей. И в мире настанет порядок.
как ты!
которые не могут выжить без помощи со стороны своих друзей и семей.
Скопировать
See what's happened?
You're a bunch of flaming nuisances!
Now bugger off!
Теперь довольны?
Вы, кучка надоедливых вредителей!
А теперь проваливайте!
Скопировать
So it seemed logical to question them first.
And they have a record as long as my arm as vandals and all round public nuisances. Correct?
Yes, sir.
И казалось логичным допросить их первыми.
И их список приводов - длиной с мою руку - за вандализм и все виды нарушений общественного порядка.
- Да, сэр.
Скопировать
They're a nuisance.
Is that how you treat nuisances?
Shoot them in the swamp?
Они относятся к нежелательным видам.
И как вы обращаетесь с нежелательными?
Отстреливаете их на болоте?
Скопировать
He's in my affairs.
He's become a nuisance, and nuisances are the first to be swatted dead.
He seems beneath you, no?
Он лезет в мои дела.
Он стал помехой, которую нужно устранить первым делом.
Он же ниже тебя, так?
Скопировать
~ George, it was my job... .. and we didn't know what was in the air.
All we knew was bloody health and safety... bloody nuisances!
If his meter said "shut the line down," they'd shut the line down... and we'd get no bonus that week because we won't hit our targets.
- Джорж, это моя работа и мы не знали, что было в воздухе.
Всё, что мы знали - это проклятое здоровье и безопасность...и досада!
Если бы его счётчик сказал "отключить линию", они бы её отключили... и мы не получили бы премию на этой неделе, потому что не выполнили план.
Скопировать
Hawk!
Now that I've taken care of the nuisances...
You sure about this?
Хоуки!
Больше мне никто не помешает.
Уверен?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов nuisances (ньюсонсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nuisances для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньюсонсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение