Перевод "precise" на русский
Произношение precise (присайс) :
pɹɪsˈaɪs
присайс транскрипция – 30 результатов перевода
"Vintage dinette set.
It's precise, efficient.
Hemingway-esque in its terse simplicity.
мужик, эта штука действиельно действует
"винтажный столовый гарнитур, огрнеупорный, слегка надколот, торг уместен."
Как точно, умело,
Скопировать
Presumably you have access to other reports, other statistics?
All of it as precise and detailed as this.
Far more detailed, as I say this is only a summary.
Вы, должно быть, видели и другие данные.
- Насколько они точны?
- Есть очень точные и подробные.
Скопировать
No one. It's all for nothing. What do they call a dowry nowadays?
Why change such a precise word? - I think he got a good dowry.
- Of course. Once I was engaged too, then married, and I took the so-called dowry.
Сегодня в обед хоронили, сейчас венчаем, завтра утром крестить будем.
И конца не видеть.
А кому все это нужно?
Скопировать
I Iove this!
The technique: very precise, very adult.
The death of romance in a regimented, artificial world.
Обожаю.
Какая техника! Очень точно, очень зрело.
Смерть романтики в организованном и искусственном мире.
Скопировать
Now, are you familiar with the shaman throat warblers of the Guatemalan delta? What?
It has long been their belief that a whistle pitched at the precise resonant frequency of a metal lock
Unbelievable.
Вы знакомы с шаманскими танцами гватемальской дельты?
Что? Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Невероятно.
Скопировать
Their numbers?
My spies have precise information.
Last night, we were faced with 50,77 4 combatants on foot and horseback.
Сколько солдат в их действующей армии?
От лазутчиков я имею точные сведения о силах противника.
Согласно вчерашней сводке, нам противостоят 50 тысяч 77 4 солдата, как пеших, так и конных.
Скопировать
I don't believe it.
To be precise, 118 rolls Royce PV-12 Merlins.
God almighty.
Не может быть.
Говоря точнее, сто восемнадцать двигателей "Мерлин".
Боже правый!
Скопировать
So they can only impersonate a limited number of people.
12, to be precise, including Colonel O'Neill, Dr Fraiser and Daniel.
What about General Hammond?
Таким образом они могут становится только ограниченным числом людей.
12тью, если быть точным, включая Полковника Онилла, Доктора Фрэйзер и Дэниела.
Что относительно генерала Хэммонда?
Скопировать
The technique is too garish.
Whereas with manual animation, it's less precise.
There are lots of little imperfections and mistakes and for me mistakes are very important because they make the film subjective.
Эта техника слишком гладкая.
В отличие от ручной анимации, которая не так идеальна.
В ней есть множество изъянов и ошибок, а для меня ошибки очень важны, потому что они делают фильм более личным.
Скопировать
What did she say?
There's not a precise English translation for that one.
Cecil, these children love having their photo--
Что она сказала?
Это нельзя перевести.
Сесилия, дети хотят сфотографироваться.
Скопировать
Which is what I believe they intend to do.
Your figures are very precise. Much more so than the information I have.
Presumably you have access to other reports, other statistics?
...к чему они и стремятся.
Ваша информация точнее и подробнее той, которой я располагаю.
Вы, должно быть, видели и другие данные.
Скопировать
Unfortunately, we haven't had much time for clinical trials.
So you are going to help me... ..determine the precise fatal dose.
Oh, one last thing.
К сожалению, у нас немного времени для клинических испытаний.
Поэтому Вы собираетесь помочь мне... определить точную смертельную дозу.
Да, последняя вещь.
Скопировать
Are those fragments of the ASS-1 when it was shot down?
No, the precise date is a B-1 secret matter, so I cannot give any details.
Judging from the sea bed's abnormal magnetic materials and from the analyzation of devolved plankton DNA around the area...
Это остатки сбитого отряда АСС?
я не могу разглашать деталей.
Судя по аномальным магнитным материалам со дна
Скопировать
If it's not your father...
That gentleman was a friend of my father or to be more precise, the father of my friend.
He'd be about your age.
Что? Почему у вас эта фотография?
Этот человек был другом моего отца. Говоря точнее, он был отцом моего друга.
Он ваших лет.
Скопировать
Amazingly, yes.
Retrieving Seymour's memories at the precise instant of doggy death.
I'm gonna get my puppy back!
Это невероятно, но да.
Благодаря быстрой фоссилизации, я могу нажать эту кнопку сканирования мозга... и получить содержимое памяти Сеймура прямо перед его смертью.
Я получу своего пёсика назад!
Скопировать
Very...
- ...precise.
- Thanks.
Очень...
- ...чётко.
- Спасибо.
Скопировать
Do not hesitate a minute...
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens
The crowd gives him the thunder of applause.
Не колеблясь ни минуты...
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
Толпа дарит ему гром аплодисментов.
Скопировать
What would you say the odds are on our getting out of here?
Difficult to be precise, captain.
I should say approximately 7,824.7 to one.
Каковы, по-вашему, шансы выбраться отсюда?
Точно сказать трудно, капитан.
Я бы сказал примерно 7824,7. к одному.
Скопировать
This is a gross distortion!
- It's the precise truth!
We're going to contact our attorneys!
Это грубое искажение!
- Это чистая правда!
Мы обратимся к нашим адвокатам!
Скопировать
What is more, the Horner ball is a stomping ground for former students, even whole classes.
This needs to be so, sooo precise, that they,
Reagan and his cronies would lick their fingers.
Кроме того на ежегодном выпускном балу лицеистов Хорна происходит награждение лучших студентов и даже целых классов.
Все действия должны быть очень точны... Нет, не так...
На зависть Рейгану и его команде.
Скопировать
Reagan and his cronies would lick their fingers.
It needs to be very precise.
And over there the gentlemen, please:
На зависть Рейгану и его команде.
Все должно быть четко!
Итак, господа, вы ведете дам.
Скопировать
Yes, that's it.
Precise, fast, reliable.
Goodbye, Livia.
Вот, пожалуйста.
Очень точно, быстро и надежно.
До свидания, Ливия.
Скопировать
I'll give you a hand. "The lawyer has sustained that the treatments were not intended as punishment, and has chosen to specify
that homosexuality is a disease that requires precise treatment."
-What, it isn't a disease?
"Адвокат заявил, что действия не могут рассматриваться как преступление, указывая на то,
что гомосексуализм - это болезнь, требующая специального лечения"
-Что, это не болезнь? -Нет
Скопировать
Fuck it all.
The state of our misery is precise.
The state of our misery is precise.
К черту всё это.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Скопировать
Your sensors are incomplete.
Mine are more precise.
Guess I'm just getting kinda nervous.
Твои датчики несовершенны.
Мои более точны.
Думаю я просто чуть побаиваюсь.
Скопировать
My favourite author.
He describes everything so precise, but funny too.
They call him the author of twisted tales...
Это мой любимый писатель.
Он так метко всё подмечает - О, да! - и в то же время получается так забавно.
Его называют мастером закрученных сюжетов...
Скопировать
And if you haven't, you cannot possibly imagine it.
No one knows the precise cause of the Baudelaire fire.
My colleagues and I have investigated the best we can, but all we've discovered is that the blaze was started from a great distance through the refraction and convergence of light, and within moments, the entire mansion was in flames.
ј если нет, то вы, веро€тно, не можете этого представить.
Ќикто не знает точную причину пожара в доме Ѕодлеров.
я и мои коллеги расследовали это с максимальной тщательностью. Ќо все, что мы раскопали, это то, что возгорание возникло с большого рассто€ни€ из-за рефракции и конвергенции света. ¬ считанные мгновень€ целый особн€к был охвачен пламенем.
Скопировать
- How many people are we talking about?
- At this precise moment?
1,373.
О скольких людях мы говорим?
Именно в этот момент?
1,373.
Скопировать
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
As an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the
Well, darling? What do you think?
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки.
Ну, дорогая, что скажешь?
Скопировать
The state of our misery is precise.
The state of our misery is precise.
The field is strewn with barbed wire, the sky glows red with explosions.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Состояние нашей нищеты очевидно.
Поле устлано колючей проволокой, небо красное от взрывов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов precise (присайс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы precise для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить присайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение