Перевод "садовник" на английский

Русский
English
0 / 30
садовникgardener
Произношение садовник

садовник – 30 результатов перевода

Три недели, и я уже умираю.
Я уже готова соблазнить садовника.
Это уже было.
About three weeks and I am dying.
I am this close to seducing my gardener.
Been there, done that.
Скопировать
Недоросла еще.
Я уже говорила, моему садовнику 62.
Что еще за фигня?
You cannot be that hard up.
Did I mention my gardener's 62?
What the hell is this?
Скопировать
Нет!
Принцесса любит садовника?
Да!
No!
The Princess loves the gardener?
Yes!
Скопировать
- Профессия?
- Садовник.
Уведите его.
- Job?
- Gardener.
Take him away.
Скопировать
Я - Боб.
Я садовник.
Кто ты?
I'm Bob.
I'm a gardener.
Who are you?
Скопировать
Я - Боб.
Я садовник.
Как поживаете?
I'm Bob.
I'm the gardener.
How do you do?
Скопировать
Я люблю тебя!
Садовник любит Принцессу?
Да!
I love you!
The gardener loves the Princess?
Yes!
Скопировать
- Газонокосильщик.
У нас с сегодняшнего дня новый садовник.
Нам это не будет стоить ни цента.
- It's the lawn mower.
We got a new gardener today.
It won't cost us a cent.
Скопировать
Ага попался!
Это ты садовник что ли?
Да-с.
There you are!
You're the gardener from the service, right?
Si.
Скопировать
Так что я не хочу его здесь видеть.
Орн, ты опять приводила сюда своего садовника?
Я говорила тебе этого не делать.
So I don't want to see him around here
Orn, did you bring your gardener here again?
I told you not to
Скопировать
Я этого не делал.
- Ты дал садовнику вдвое больше.
- Это дурной тон.
I didn't do that.
- You tipped our gardener twice.
- That's really in poor form.
Скопировать
Что до меня, так ты просто вчерашний трах.
Может, предоставишь садовнику сделать это? Садовник хорош кое для чего.
У меня теперь новый садовник.
AS FAR AS I'M CONCERNED, YOU'RE YESTERDAY'S FUCK.
SHOULDN'T YOU LET THE GARDENER DO THAT?
IT'S A NEW GARDENER.
Скопировать
- Что?
- Садовник повез ее в город.
Зачем?
- What?
- The gardener's taken them into town.
For what?
Скопировать
А может и нет...
- Сьюзан, где комната садовника? - А зачем?
- Мне нужна какая-нибудь одежда.
Maybe I wouldn't.
- Susan, where's the gardener's room?
- Why? - Because he must have some clothes.
Скопировать
Ну да, Вы собираетесь перебить номера на двигателе.
Нет, садовник отвезет ее обратно, когда стемнеет.
- Перестаньте!
You're going to file the numbers off the engine.
No, I'll have the gardener take it back after it's dark.
- Stop it!
Скопировать
Как чудесно быть импрессарио!
Ты как садовник... удобряющий нежные побеги.
А я - лоза, тянущаяся к небу.
How wonderful to be an impresario!
You're like a gardener... a pile of manure warming tender shoots.
And I'm the vine reaching for the sky.
Скопировать
Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
идеальный союз, пока как-то раз, лет пять назад, она не пришла домой и не застала меня, когда я делал минет садовнику
Ой, Джордж, да ты распутник!
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER.
OH, IT WAS A PERFECT MERGER... TILL ONE DAY ABOUT... FIVE YEARS AGO, SHE CAME HOME AND...
WHY, GEORGE... [ Chuckling ] YOU RAKE.
Скопировать
Но я не замужем.
А Марсель, садовник Джона Бослоу разве не здесь живёт?
Здесь.
Oh.
Hello, madame. I'm looking for your husband.
I need to speak to him.
Скопировать
Если ты хочешь трахнуть меня, как парня, я ничего не имею против.
Единственное, что я хочу- это быть садовником.
Или даже, если это будет возможно, устроить рассадник, но как можно дальше отсюда.
If you will let me lean you like this no
What I want to do now is to be a gardener
Better own a garden somewhere But far away from here
Скопировать
Ну и видок у нас!
- Все садовники так одеваются.
- Да уж.
Look like a damn sharecropper.
We're gardeners. This is what gardeners wear.
I bought you some clothes too.
Скопировать
Месье Пуаро, это Мэри Джерард.
Её покойный отец был здешним садовником.
- Она вернулась из Европы.
Monsieur Poirot, this is Mary Gerrard.
Whose late father looked after the garden here.
She has just returned from Europe.
Скопировать
Готов к еще одному уколу, папочка?
Мистер Чандос проводил с садовником больше времени, чем с женой.
Они обсуждали сливовые деревья... до тошноты.
Ready for another shot, Dad?
Mr. Chandos was a man who spent more time... with his gardener than with his wife.
They discussed plum trees... ad nauseam.
Скопировать
Миссис Герберт, сядьте сюда, спрячьте голову в тень.
Вам не кажется, что садовники превзошли самих себя?
Вам не следует продолжать рисовать, мистер Нэвилл.
Mrs. Herbert, sit here. Move your head into the shade.
Don't you think the gardeners have excelled themselves?
You should not continue to draw.
Скопировать
Единственное полезное избавление Ирландии - от католицизма - произошло благодаря Вильгельму из Оранжа четыре года назад, в день моего рождения.
рождения, мистер Тэлманн, и если вы еще в том юном возрасте, когда не поздно получать подарки, мы с садовником
Что?
The only useful eradication in Ireland... was performed by William of Orange... four years ago on my birthday.
And happy birthday to you Mr. Talmann. If you are not too old to receive presents... perhaps the gardener and I can find a snake for your Orangerie.
What?
Скопировать
Он тоже рисовальщик.
Матушка, приехал мистер Нэвилл, как мы и предполагали, и привез нам редкостный подарок из Рэдстока от садовника
Но при помощи сотни стеклянных рам и искусственного тепла, которого хватило бы на полгода.
He is a draughtsman too.
Mr. Neville has come, Mother... as we both believed he might. He has brought with him a rare gift from Radstock. Three pomegranates from Lauderdale's gardener... reared in English soil under an English sun.
But with the help of one hundred panes of glass... and half a year's supply of artificial heat.
Скопировать
Доктор Баллоран пришёл к выводу, что орудием был острый нож со слегка изогнутым лезвием.
Универсальный тип, используемый рыбаками, садовниками... убийцами...
- Спасибо.
Dr Balloran concludes that the weapon was a sharp knife with a slightly curved blade.
All-purpose type used by fishermen, gardeners, murderers...
Thank you.
Скопировать
"Вернись в Сорренто"
Новые слова, "Садовник", написал сам отец Хосе Мануэль, с моей скромной помощью.
Прошу, Игнасио.
"Torna A Sorrento".
The new words, "Gardener", were written by Father José Manuel, helped by my humble self.
When you're ready, Ignacio.
Скопировать
Мне теперь намного спокойнее.
Это Бруно, садовник.
А это Мария, повар.
I feel better now.
That's Bruno, the gardener.
And that's Maria, the cook.
Скопировать
Невин, ты хотел быть исследователем, правильно?
Я собираюсь стать садовником, как мой отец.
Вы находитесь под влиянием канала Связи.
Nevin, you wanted to be an explorer, right?
I'm going to be a gardener, like my father.
- You are under the influence of the Link.
Скопировать
За ужином я рассказывал о старом профессоре.
О том, что доктор подобен садовнику?
А пациенты подобны растениям.
Tonight at supper I was talking about that old professor of mine.
Remember how a doctor has to be sort of a gardener?
Well, the patient has to be sort of one too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов садовник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы садовник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение