Перевод "heaven-sent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heaven-sent (хэвансэнт) :
hˈɛvənsˈɛnt

хэвансэнт транскрипция – 30 результатов перевода

Please calm yourself.
This marriage is heaven-sent for you.
I'm counting on you this evening.
Успокойся, прошу тебя.
Этот брак предназначен тебе небесами.
Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
Скопировать
He jumped the fence and entered the courtyard.
Heaven sent him to us.
- Hell, more likely.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
Это небеса послали нам его.
- К дьяволу, это слишком правдоподобно.
Скопировать
This wind is heaven-sent.
Heaven-sent to destroy us.
Cut away those rags!
Этот ветер – дар провидения.
Оно хочет нас уничтожить.
Убрать эти лохмотья.
Скопировать
Mr. Starbuck... we're three days behind Moby Dick!
This wind is heaven-sent.
Heaven-sent to destroy us.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Этот ветер – дар провидения.
Оно хочет нас уничтожить.
Скопировать
Are you working?
No, Heaven sent me a sign!
Hunger's made him crazy!
Ты же не собираешься работать? !
Нет отец. Небеса дали мне знак. О!
Голод свёл его с ума!
Скопировать
- Have you come back?
Heaven sent you.
- Have you heard?
Ты вернулся? - Да.
- Небеса послали тебя.
- Ты слышал? - Да, слышал.
Скопировать
I don't account for it.
You see, I begin to see this as a heaven-sent opportunity... to deal with a whole gang of spies... agents
You may go.
У меня нет никаких объяснений.
Я начинаю видеть во всём этом ниспосланную свыше возможность разобраться с целой бандой шпионов, агентов-провокаторов и со всякими политическими отщепенцами.
Вы можете идти.
Скопировать
I appeal to the testimony Emperor of the Eternal City Claudius Nero!
The very hand of heaven sent here our friend!
Think, we are saved!
я призываю к свидетельствт императора вечного города клавдия нерона!
сама ртка небес послала сюда нашего друга!
считай, мы спасены!
Скопировать
Your urgent plea Makes me good reason now to see.
I was trying your mettle: You're he Whom the gods in heaven sent to me.
Now listen to my story true!
Вразумила Меня твоей десницы сила.
Я испытал тебя: ты тот, Кого я ждал за годом год.
Так выслушай меня, герой!
Скопировать
Like this guy she met at a party.
She thought he was heaven-sent.
When was that?
Как тот парень, с которым она познакомилась на вечеринке.
Подумала, он ей ниспослан свыше.
Когда это было?
Скопировать
And it has to be new because the appliances are new.
They are heaven-sent and brand new.
You have to make something new with new equipment.
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые.
Они спущены нам с небес, и ранее просто отсутствовали.
Вы должны создать что-то новое, используя новое оборудование.
Скопировать
"Well, my friend, what's new?"
Like the dew from heaven sent... May on him be blessings spent.
Woe to those who dare reject... his hand of peace, so circumspect.
"Ну, друг мой, что нового?"
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках и в дальних краях и на земле его верных народов.
Пусть правит он мирно и долго, а кто не приемлет власти его, пусть покарает того его разящий гнев.
Скопировать
"Dedicated to our Emperor and King.
Like the dew from Heaven sent... may on him be blessings spent.
Alfred Redl, elementary school pupil."
Нашему императору и королю.
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках
Альфред Редль, ученик народной школы.
Скопировать
Dr. Crane just told me about your incredible wedding present!
You people are heaven-sent.
Well, I'm glad you like it and... and you know what? We're going to throw in a piece of luggage, as well.
Доктор Крейн только что рассказал про ваш невероятный подарок!
Мне вас послали небеса.
Рад, что тебе понравилось и тогда мы подкинем тебе ещё и чемодан.
Скопировать
Tianci.
Tianci-- "Heaven sent"?
You've a little teapot spout! You really are heaven sent!
Ты кто? Тебя как зовут?
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Скопировать
Tianci-- "Heaven sent"?
You really are heaven sent!
Tianci... tell Grandpa where you live.
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Тианси... скажи дедушке, где ты живешь.
Скопировать
From who?
From the Lord God almighty, who is in heaven... sent through his messenger.
What messenger, Daniel?
- Чьим?
- Господа всемогущего, сущего на небесах явившего мне посланника.
- Какой посланник, Дэниел?
Скопировать
- Just a minute, I don't have much time.
Oh, heaven sent you.
You can't imagine.
- Только на минутку, у меня совсем мало времени.
Али, тебя само небо прислало.
Ты не можешь себе представить.
Скопировать
After passion, hatred.
I realized I had no heaven sent right to be judge and executor, on these people who had done me no injury
I would leave them to God's justice.
Нет, это ведь ненависть.
Я понял, что не имею никакого права судить и убивать этих людей, которые не причинили мне вреда.
Пусть их судит сам Господь.
Скопировать
It wouldn't be him, right?
A man sent from Heaven... Sent for you by Heaven. To be honest, I don't want to get married yet.
That would really be awesome!
Тогда это он?
Небесный посланник... просто помолвимся. которая купит мою. я смогу вернуть долги и разорвать помолвку.
станет большим хитом.
Скопировать
Why don't we ever role play as a maid and a yard guy doing it in an old haunted house?
Your tape was heaven-sent.
We watched it almost every night.
Почему мы никогда не играли в ролевые игры как горничная и дворецкий в старом доме с привидениями?
Ваша кассета была подарком с небес.
Мы смотрели ее почти каждую ночь.
Скопировать
You like her.
It's like heaven sent a brash, ballsy angel over the verrazano bridge.
Wow.
Она тебе нравится.
Будто небеса послали мне дерзкого напористого ангела.
Ух ты.
Скопировать
Sorry?
The man that Heaven sent you must be among them.
That is what the divination said.
Что?
должен быть Небесный посланник для Вас!
что я смог истолковать из книги.
Скопировать
That rich man, where and how do I meet him?
There are so many people who never get to meet their Heaven-sent person.
Really... Forget it.
И когда это случится?
предназначенную им небесами.
Не важно.
Скопировать
I was born to love you.
Heaven sent me to love you.
Cat girl's 'If I couId live again' requested by ID:
Я родился, чтобы любить тебя.
Кто-то там, наверху, решил, что я должен любить тебя.
Котенок. "Если бы начать жизнь сначала" Записано на LittIe Mermaid.
Скопировать
I was born to love you.
Heaven sent me to love you.
ID:
Я родился, чтобы любить тебя.
В этом смысл моей жизни.
ID:
Скопировать
Me go.
Heaven sent you!
They weren't ready for me up there.
Мне уходить.
Небеса послали вас!
Они там были не готовы принять меня.
Скопировать
Rita.
You're Heaven sent.
I need your help!
Рита.
Тебя послали небеса.
Мне нужна твоя помощь!
Скопировать
I reckon you should help me put posters up tonight.
HEAVEN SENT
Thanks... that was the last acid drop.
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня.
ПОСЛАННЫЙ НЕБЕСАМИ
Спасибо... это был последний леденец.
Скопировать
And the Mother that Kadaj's gang is searching for is...
That abominable thing which heaven sent.
Jenova.
И Мать, которую банда Кададжа ищет...
Та отвратительная вещь, которую послали небеса.
Дженова.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heaven-sent (хэвансэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heaven-sent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэвансэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение