Перевод "heaven-sent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение heaven-sent (хэвансэнт) :
hˈɛvənsˈɛnt

хэвансэнт транскрипция – 30 результатов перевода

I appeal to the testimony Emperor of the Eternal City Claudius Nero!
The very hand of heaven sent here our friend!
Think, we are saved!
я призываю к свидетельствт императора вечного города клавдия нерона!
сама ртка небес послала сюда нашего друга!
считай, мы спасены!
Скопировать
Your urgent plea Makes me good reason now to see.
I was trying your mettle: You're he Whom the gods in heaven sent to me.
Now listen to my story true!
Вразумила Меня твоей десницы сила.
Я испытал тебя: ты тот, Кого я ждал за годом год.
Так выслушай меня, герой!
Скопировать
I don't account for it.
You see, I begin to see this as a heaven-sent opportunity... to deal with a whole gang of spies... agents
You may go.
У меня нет никаких объяснений.
Я начинаю видеть во всём этом ниспосланную свыше возможность разобраться с целой бандой шпионов, агентов-провокаторов и со всякими политическими отщепенцами.
Вы можете идти.
Скопировать
Tianci.
Tianci-- "Heaven sent"?
You've a little teapot spout! You really are heaven sent!
Ты кто? Тебя как зовут?
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Скопировать
Tianci-- "Heaven sent"?
You really are heaven sent!
Tianci... tell Grandpa where you live.
Тианси.
У тебя есть носик от чайника!
Тианси... скажи дедушке, где ты живешь.
Скопировать
Like this guy she met at a party.
She thought he was heaven-sent.
When was that?
Как тот парень, с которым она познакомилась на вечеринке.
Подумала, он ей ниспослан свыше.
Когда это было?
Скопировать
Mr. Starbuck... we're three days behind Moby Dick!
This wind is heaven-sent.
Heaven-sent to destroy us.
Мистер Старбек, мы на три дня отстаем от Моби Дика.
Этот ветер – дар провидения.
Оно хочет нас уничтожить.
Скопировать
This wind is heaven-sent.
Heaven-sent to destroy us.
Cut away those rags!
Этот ветер – дар провидения.
Оно хочет нас уничтожить.
Убрать эти лохмотья.
Скопировать
- Have you come back?
Heaven sent you.
- Have you heard?
Ты вернулся? - Да.
- Небеса послали тебя.
- Ты слышал? - Да, слышал.
Скопировать
Are you working?
No, Heaven sent me a sign!
Hunger's made him crazy!
Ты же не собираешься работать? !
Нет отец. Небеса дали мне знак. О!
Голод свёл его с ума!
Скопировать
He jumped the fence and entered the courtyard.
Heaven sent him to us.
- Hell, more likely.
Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
Это небеса послали нам его.
- К дьяволу, это слишком правдоподобно.
Скопировать
After passion, hatred.
I realized I had no heaven sent right to be judge and executor, on these people who had done me no injury
I would leave them to God's justice.
Нет, это ведь ненависть.
Я понял, что не имею никакого права судить и убивать этих людей, которые не причинили мне вреда.
Пусть их судит сам Господь.
Скопировать
Please calm yourself.
This marriage is heaven-sent for you.
I'm counting on you this evening.
Успокойся, прошу тебя.
Этот брак предназначен тебе небесами.
Я рассчитываю на тебя сегодня вечером.
Скопировать
And it has to be new because the appliances are new.
They are heaven-sent and brand new.
You have to make something new with new equipment.
И оно должно быть новым, потому что и эти приспособления - новые.
Они спущены нам с небес, и ранее просто отсутствовали.
Вы должны создать что-то новое, используя новое оборудование.
Скопировать
"Well, my friend, what's new?"
Like the dew from heaven sent... May on him be blessings spent.
Woe to those who dare reject... his hand of peace, so circumspect.
"Ну, друг мой, что нового?"
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках и в дальних краях и на земле его верных народов.
Пусть правит он мирно и долго, а кто не приемлет власти его, пусть покарает того его разящий гнев.
Скопировать
"Dedicated to our Emperor and King.
Like the dew from Heaven sent... may on him be blessings spent.
Alfred Redl, elementary school pupil."
Нашему императору и королю.
Да снизойдет с небес тысяча благословений, а душу его да вдохновит сила и мудрость, а славу его да будут помнить в веках
Альфред Редль, ученик народной школы.
Скопировать
Dr. Crane just told me about your incredible wedding present!
You people are heaven-sent.
Well, I'm glad you like it and... and you know what? We're going to throw in a piece of luggage, as well.
Доктор Крейн только что рассказал про ваш невероятный подарок!
Мне вас послали небеса.
Рад, что тебе понравилось и тогда мы подкинем тебе ещё и чемодан.
Скопировать
From who?
From the Lord God almighty, who is in heaven... sent through his messenger.
What messenger, Daniel?
- Чьим?
- Господа всемогущего, сущего на небесах явившего мне посланника.
- Какой посланник, Дэниел?
Скопировать
Rita.
You're Heaven sent.
I need your help!
Рита.
Тебя послали небеса.
Мне нужна твоя помощь!
Скопировать
And the Mother that Kadaj's gang is searching for is...
That abominable thing which heaven sent.
Jenova.
И Мать, которую банда Кададжа ищет...
Та отвратительная вещь, которую послали небеса.
Дженова.
Скопировать
I'm sick of it!
Sick of it, Italy, alley cat, cat and dog dog leg, leg of lamb, lamb of God, God in heaven, heaven sent
Do you believe in haunted houses?
Я устал от этого!
Устал от этого, Италия, бродячая кошка, кошка и собака собачья нога, нога ягнёнка, агнец божий, Бог в раю, дар небес...
Ты веришь в дома с привидениями?
Скопировать
Me go.
Heaven sent you!
They weren't ready for me up there.
Мне уходить.
Небеса послали вас!
Они там были не готовы принять меня.
Скопировать
Determinate. Determinate
It's Wen, and I'm heaven-sent Music like a veteran
Renegade lemonade. Use it in my medicine
Сжигай мосты Сжигай мосты
- Вен, вот на сцене я Музыка - судьба моя
Все для вас, вместе мы - Лимонадная семья
Скопировать
Oh, I squeeze milk
I think heaven sent you to punish me
You wanted the plane to land and it did
- Доить молоко.
Я думаю, что ты послан мне Небесами, в наказанье.
Ты захотел, чтобы самолет приземлился. Он сел.
Скопировать
I was born to love you.
Heaven sent me to love you.
Cat girl's 'If I couId live again' requested by ID:
Я родился, чтобы любить тебя.
Кто-то там, наверху, решил, что я должен любить тебя.
Котенок. "Если бы начать жизнь сначала" Записано на LittIe Mermaid.
Скопировать
I was born to love you.
Heaven sent me to love you.
ID:
Я родился, чтобы любить тебя.
В этом смысл моей жизни.
ID:
Скопировать
- Just a minute, I don't have much time.
Oh, heaven sent you.
You can't imagine.
- Только на минутку, у меня совсем мало времени.
Али, тебя само небо прислало.
Ты не можешь себе представить.
Скопировать
I reckon you should help me put posters up tonight.
HEAVEN SENT
Thanks... that was the last acid drop.
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня.
ПОСЛАННЫЙ НЕБЕСАМИ
Спасибо... это был последний леденец.
Скопировать
Look, we were just trying to give things a bit of a boost, you know?
Let a great big dog run wild up on the moor, it was heaven-sent.
It was like us having our own Loch Ness monster.
Слушайте, мы просто попытались немного раскрутить всю эту историю, понимаете?
Выпустить огромную дикую собаку бродить по торфяникам - это же гениальная находка.
Это как будто мы заимели собственное Лох-Несское чудовище.
Скопировать
May your sleep be pure and sweet
I'll make the bad dreams go away My little son, my beautiful son A gift heaven sent, my everything
Oh, Sloane, you miss her?
субтитры перевел
- Shameless В контакте: yousleepalone
Слоан, скучаешь по ней?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов heaven-sent (хэвансэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы heaven-sent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэвансэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение