Перевод "babbling" на русский
Произношение babbling (баблин) :
bˈablɪŋ
баблин транскрипция – 30 результатов перевода
Don't worry.
He's just babbling.
I'm not worried.
Не волнуйтесь.
Он просто языком мелет.
Я не волнуюсь.
Скопировать
Avram, that's not talking!
That's babbling. The news...
What does it say?
Абрам, ты не говоришь. Ты заговариваешься.
- Расскажи нам новости.
- Что случилось?
Скопировать
In my opinion, since the trip is bound to be long and full of perils even a witch can be useful.
- Stop babbling.
- You will come. -No!
Если б кто спросил, сказал бы я, что раз нас ждет столь длинный и опасный путь... - ... сгодится даже ведьма.
-Да... хватит болтать!
-Ты, с нами пойдешь...
Скопировать
The Good Sheperd would like to mind his own business but to care how men conduct their own is his role in the world.
- What Good Sheperd are you babbling about?
- Myself.
Добрый Пастырь хотел бы заниматься только своими делами, но именно заботиться о том хорошие или плохие дела совершают люди это и есть обязанность Доброго Пастыря.
- О каком еще Добром Пастыре ты тут рассказываешь?
- О себе самом.
Скопировать
Shall we proceed to stage two interrogation?
He's just babbling.
No.
Перейдём ко второй стадии допроса?
Он просто болтает.
Нет.
Скопировать
I must be ringing off now. People are waiting outside
Although I have been babbling I've hardly said a word
Hallo, can you hear me?
Мне пора заканчивать, меня торопят другие.
Хотя я говорил так быстро, почти ничего не успел сказать.
Алло, слышишь ли ты меня?
Скопировать
Don't you see he's sleeping?
He fell asleep because of your babbling and now it's half to two.
Do it right now.
Не видишь - он дрыхнет?
Заснул у тебя на коленях под твою глупую болтовню, а уже полвторого.
Сделай это сейчас же.
Скопировать
It's great that you came to see my kids, but I didn't bring them along, I'll go get them.
Hold on, stop babbling and listen: do you know what this is?
Oh Santo, how could I not know?
Как здорово, ты пришёл повидать моих ребятишек но я не взял их с собой, пойду приведу их.
Стой, прекрати болтовню и слушай... Ты знаешь, что это?
Ну, Санто... как я могу не знать?
Скопировать
Open your books and get page 173 and ... we'll start working with those tasks.
And no babbling!
If anyone wants to ask something, you put up your hand.
Откройте учебники на странице 173. Начинаем работать над этими заданиями.
И хватит болтать!
Если у кого-нибудь есть вопрос - поднимите руку.
Скопировать
I've never seen such a scurvy...
For pity's sake, cease this babbling, girl!
Captain.
Я никогда не видела такого мерзкого...
Ради бога, прекрати эту болтовню, девочка!
Капитан.
Скопировать
- You don't give a girl much time, - l get around,
- You don't go around babbling, do you? - What?
It's just important to me right now not to get talked about,
А ты зря времени не теряешь! Я в этом знаю толк.
Надеюсь, ты не из болтливых.
Обычно мне все равно, но сейчас я не хочу сплетен.
Скопировать
L - I saw it happen.
He was babbling.
He claimed he saw secret experiments at the hospital.
Я видел, как это произошло.
Он много болтал.
Он заявлял, что видел секретные эксперименты в госпитале.
Скопировать
You guys...
What are you all babbling about?
You see how disgraceful he looks, right?
Ребята...
О чем вы там бубните?
Вы же видите как он позорно смотрится?
Скопировать
Forget what I said!
I was babbling!
Pick me!
Забудь, что я говорил!
Я бредил!
Выбери меня!
Скопировать
In our view a simple haemorrhage. They can look dramatic.
If Mrs Drusse begins babbling and theorizing about it, for God´s sake don´t start talking.
And Hook is once more in our midst.
Конечно же там простое кровотечение Но выглядит это довольно скверно.
Если г-жа Друссе начнет высказывать теории об этом эпизоде, не следует поддерживать эти разговоры.
А также Крогсхой снова с нами.
Скопировать
I'm very proud of you, Dr Crane...
Stop babbling. Bring me some tape.
OK, the keg of beer will be there by six.
Я так горжусь вами, доктор Крейн, я...
Хватит болтать, неси скорее скотч!
Так, бочонок пива привезут к шести.
Скопировать
And just because I picked out this suit, but I can't afford it!
You can stop babbling:
They don't record the audio anyway.
А то понимаете, выбрал себе клёвую одёжку, а расплатиться не в силах.
Камера звук не записывает.
Но слова я передам.
Скопировать
I have a sister.
Now she's just babbling.
Hi. Gorgeous, isn't she?
У меня есть сестра.
Теперь у неё просто бред начался.
Чудо, правда?
Скопировать
She wants your money.
- What are you babbling about?
- How do you think I got in?
Хочет твоих денег.
- Что ты несешь?
- А как, ты думаешь, я сюда попал?
Скопировать
It´s an idiotic country.
What are you babbling about?
My colleagues disdain me.
Это идиотская страна.
- Сейчас, мне кажется, как раз настало время ...
Мои коллеги расходятся во мнении о моих качествах, но в одном они согласны:
Скопировать
I thought you would.
What are you babbling about?
Have you opened it?
Я думала ты видел.
- Что ты имеешь ввиду?
- Ты смотрел его?
Скопировать
- I received this note.
- What are you babbling about, psycho?
I need to know what is going on.
- Я получил эту записку.
- Что вы плетете?
Мне нужно узнать, что происходит.
Скопировать
You don't think that I had anything to do with his breakdown, do you?
I remember, when we parted company, I was babbling incoherently for months.
Yeah, well, I've got news for you.
Вы не думаете, что я как-то причастна к его нервному срыву?
Помню, когда мы расстались, я отрывался несколько месяцев.
Да, да, у меня есть для тебя новость.
Скопировать
Mothers say things.
My mother goes babbling on and on like a crazy person.
Mr. Peterman you have my deepest sympathies.
Матери много чего говорят.
У меня мать болтает без умолку, как сумасшедшая.
Мистер Питерман примите мои искренние соболезнования.
Скопировать
Betting and wagering of any kind are not permitted in the happy place.
There's just, you know, the lovely waterfalls and the trickling fountains and the calming sounds of the babbling
Okay, this isn't working.
Споры и азартные игры запрещены в местах счастья.
Там есть только, всякие красивые водопады льющиеся фонтаны и тихие звуки лопающихся пузырьков.
Так, ничего не получается.
Скопировать
We left.
Even the mourners were babbling about the mini-series.
I'm sure you're in a rush to watch the rest of it.
Мы ушли.
Даже скорбящие болтали об этом мини-сериале.
И я уверен, что ты спешишь домой, чтобы досмотреть его до конца.
Скопировать
Oh, for God's sake, Niles!
All right, all right, I'll switch over to "Babbling Brook."
You know, if you're feeling tense about that interview, I could show you one of my breathing exercises.
Да Боже ж ты мой, Найлс!
Ладно, ладно, Переключу на "Бурлящий ручей".
Знаешь, если ты так напряжён из-за мыслей об этом собеседовании я мог бы показать тебе одно дыхательное упражнение.
Скопировать
What kind of dumb bitch lets Leonardo DiCaprio drown?
What are you babbling about?
She gets a great guy like that and lets him slip through her fingers.
Какой же надо быть сукой, чтобы утопить Леонардо Ди Каприо!
- Что ты там лопочешь?
- Нашла такого классного парня и упустила его сквозь пальцы.
Скопировать
Someone said I'd meet you and you'd take me someplace I'm supposed to go.
What the hell are you babbling about?
We saved your ass from some angry fucking dwarves and now we're supposed to take you somewhere as if we know where it is?
Есть разница?
- Ну да, а как же.
Пошел ты! Любой дурак с коробком спичек устроит пожар.
Скопировать
You interact with seniors your own age, go places, do things!
I've seen women in nursing homes in these wheelchairs, babbling like idiots!
Here, eat your eggplant.
Они общаются между собой, ездят в разные интересные места и работают.
Видела я этих "женщин моего возраста"! В инвалидных колясках и лепечут как идиотки!
- Ешь кабачки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов babbling (баблин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы babbling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баблин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
