Перевод "Sherpa" на русский
Произношение Sherpa (шорпо) :
ʃˈɜːpə
шорпо транскрипция – 30 результатов перевода
[Man] When I was a boy, my father told me... that the highest mountain in the world is the home of the gods.
My people, the Sherpa people, are Buddhists.
We call Mount Everest "Chomolungma," for the goddess who lives on the summit.
Когда я был маленьким, мой отец рассказывал... что самая высокая гора в мире - это жилище Богов.
Мой народ, Шерпа - буддисты.
Мы называем гору Эверест - "Чомолангма", в честь Богини, живущей на вершине.
Скопировать
- Well, mad dogs and Englishmen, eh?
With Lawrence in Arabia, with Sherpa Tenzing up the Himalayas.
And then there was the charge of the Light Brigade.
С Лоуренсом в Аравии, с Шерпа Тензинг в Гималаях.
А потом ещё была заварушка с осветительной бригадой в Индии.
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Скопировать
I met when I was ice sailing in Finland.
That's my Sherpa, Lapsang.
Hey, everybody! Listen up for a second.
Я их встретил, когда рыбачил в Финляндии.
Это мой Шерпа, Лупсанг.
Эй, ребята, послушайте!
Скопировать
who first put two feet on the top of Mount Everest?
Sherpa Tenzing. No!
dear. Edmund Hillary.
Кто первым поставил две ноги на вершину Эвереста?
Аппа Тенцинг *совершил 20 восхождений на Эверест
Эдмунд Хиллари *первый покоритель Эвереста (1953 г)
Скопировать
A stowaway.
A sherpa who helped us capture the creature.
Oh, really?
Безбилетный пассажир.
Проводник,который помог нам выловить существо.
О, правда?
Скопировать
Or come between me and the money I'm owed?
Nothing personal, sherpa man, but...
I will end you.
Или встать между мной и деньгами, которые я получу?
Ничего личного,пастушок,но...
Я тебя прикончу.
Скопировать
I get it.
You had sherpa boy kill strickland,
And then you had him murder
Я понял.
Вы приказали проводнику убить Стрикленда,
А затем и того
Скопировать
I will be there on your journey.
I will be your Sherpa up the mountain of gayness.
Well, might as well see how many hits Granny Panties is up to, huh?
Я пройду с тобой этот путь.
Я помогу тебе добраться до вершины гомосексуальности.
Ну, можно посмотреть, сколько еще просмотров у Бабулиных Труселей.
Скопировать
The ice-fall has already claimed one life this season:
a Sherpa killed in an avalanche.
It's killer crushing your legs.
Ледопад уже унес одну жизнь в этом сезоне:
в лавине погиб шерпа.
Это убийца, дробящий твои ноги.
Скопировать
A foot wide and a mile and half straight down.
As Mike crosses the narrow ledge on his way up the mountain he runs in the Scott, Dawes and their Sherpa
- Nice work, Scott.
Шириной несколько сантиметров, с 2,5-километровыми обрывами.
Пересекая узкую тропу на пути у вершине, Майк встречает Скотта, Доуза и шерпа Денуру, спускающихся вниз.
- Хорошо сделано, Скотт.
Скопировать
- Hands up.
An avalanche in the icefall already killed Sherpa guide this season and another could strike without
Moses, Billi, Valerio, Chris Dovell.
- Даже без рук.
В этом сезоне лавина уже убила одного шерпа, и следующая может произойти безо всякого предупреждения.
Мозес, Билли, Валерио, Крис Довелл.
Скопировать
Well, maybe a little bit.
I seem to recall a certain Sherpa saying exactly that just before I beat him to the Everest summit--
You expect me to believe that?
Только если совсем чуть-чуть.
Припоминаю, как один шерп из Гималаев сказал то же самое, как раз перед тем, как я обошла его при подъеме на Эверест... со сломанной рукой.
Вы думаете, я в это поверю?
Скопировать
Says here Dan Becker Fell off the side of Kilimanjaro In a climbing accident.
It appears Dan's sherpa survived to tell the tale--
Oh, my god!
Пишут, что Дэн Бэкер грохнулся с Килиманджаро во время восхождения.
Похоже его помощник выжил, чтобы расска...
Боже мой!
Скопировать
Without oxygen... Getting ready here... are monumental achievements.
Sherpa Denuru checks Scott's equipment.
Inside a death zone a loose hose could result in cerebral edema - a fatal form of brain damage caused by lack of oxygen.
это уже большое достижение.
Шерпа Денуру проверяет оборудование Скотта.
В "мертвой зоне" нерабочий шланг может привести к отеку мозга - ...фатальной форме повреждения мозга, вызванного отсутствием кислорода.
Скопировать
Hamill, Mike Hamill, you copy?
After three hours a Sherpa on a mountain finally reaches Mike.
Yeah, Janbu, er, Louis is not looking good.
Хэмел, Майк Хэмел, прием?
Через три часа шерпа наконец достигает Майка.
Да, Janbu... Луис выглядит не очень хорошо.
Скопировать
don't go to wall.
He starts down with a Sherpa, but sends guide Mike Hamill in the other direction.
Louis is fine with Mike continuing up.
не идти вверх.
Луис начинает спуск с шерпом, а гид Майк Хэмел - идет в другом направлении.
Луис в порядке, Майк продолжает подъем.
Скопировать
Expedition leader Eric Simonson runs the operation from the base camp where his brain functions clearly.
He tracks his teams with radios, telescopes and discoveries Sherpa cams.
But the images aren't what he is expecting.
Лидер экспедиции Эрик Саймонсон руководит из базового лагеря, где голова работает ясно.
Он отслеживает команду по радио, телескопу и камерам шерпов.
Но картина не та, которую он ожидал.
Скопировать
It's a pretty spooky feeling, and you know, you feel like you could just drop off the other side of the world.
Just above Camp 4 the route passes behind the ridge blocking the Sherpa cam signal to Eric Simonson.
When the teams go behind the ridge they'll be out of touch for several hours.
Это довольно жуткое ощущение, и знаете, кажется, будто можешь просто свалиться на другую сторону мира.
Чуть выше лагеря 4 маршрут проходит за хребтом, откуда видео с камер шерпов не доходит до Эрика Саймонсона.
Пока команда идет за хребтом, сигналы будут не доступны несколько часов.
Скопировать
Now, these claimers were startling.
First astronaut Scott and Sherpa Denuru then Dawes and Mingma right behind them.
From here Eric can follow them the rest of the way to the summit.
Да, это потрясающие альпинисты.
Сначала космонавт Скотт и шерпа Денуру затем Доуз и Мингма сразу за ними.
С этого момента, Эрик может следовать за ними оставшуюся часть пути к вершине.
Скопировать
That's incredibly dangerous.
The deadliest section on Everest has already claimed the life of one Sherpa this season.
Filling the icefall with a mass of climbers is a sure way to see casualty figures rise.
Это очень опасно.
Самая смертельная часть маршрут уже унесла жизнь одного шерпа в этом сезоне.
Куча альпинистов на ледопаде - это верный путь к увеличению количества жертв.
Скопировать
And all of it inside the death-zone
leader Russell Brice tracks each climber following the team by radio and microwave-length to Discoveries Sherpa
Adrian Ballinger and fellow guide Shaun Hutson lead the way out of Camp 4.
И все это в "мертвой зоне".
Из базового лагеря руководитель Рассел Брайс следит за каждым альпинистом отслеживая команду по радио и камерам шерпов.
Адриан Бэллинджер и Шон Хатсон первыми выходят из лагеря 4.
Скопировать
More than enough for 18-hour round trip.
- Lance and his Sherpa, leaving.
Do you copy? Over.
Более чем достаточно для 18-часового пути туда и обратно.
- Лэнс с шерпом выходят.
Слышишь меня, прием?
Скопировать
Oh, that's better!
Russell's Head Sherpa Phurba Tashy makes his second summit of the season for a total of sixteen.
Phurba, congratulations on your sixteenth.
О, так лучше!
Руководитель шерпов Пурба Таши второй раз поднялся в сезоне, и 16-ый раз в жизни.
Пурба, поздравляю с 16-ым восхождением.
Скопировать
But I read a book about it years ago.
A fierce, sexy Sherpa on the cover, bending over to... 28,251 feet.
Cool.
Но давным-давно я читал об этом книгу.
На обложке яростная, сексуальная шерпа, нагнувшаяся... 8,61 км.
Клёво.
Скопировать
Hard to find?
I could have used a sherpa.
What is this place?
Трудно найти?
Можно смело звать проводника.
Что это за место?
Скопировать
Well, maybe if we didn't bully Manny so much, but, rather, showed him, he wouldn't be so afraid.
Excuse me, sherpa, can you assist me with the harness?
Oh, no.
Может, если бы мы не травили Менни, а, наоборот, показали ему, как надо, он бы так не боялся.
Извините меня, шерпа, вы не могли бы мне помочь со снаряжением?
О, нет.
Скопировать
At once, sir! Well, you won't listen to reason...
But we'll need a Sherpa to guide us.
Now that's one Bible that doesn't disappoint.
Сейчас будет, сэр!
Если ты так веришь в это, то я послушаю тебя и пойду с тобой, но нам нужен проводник, чтобы показать нам дорогу!
Вот это библия! Она отражает всю правду про меня!
Скопировать
Your Lordship, this is a sworn affidavit from
Tenji Gelu, the Sherpa in question.
Now, he swears that Ms. Cox had blurry vision and could not have seen any of the events in question.
Ваша Светлость, это показания под присягой
Тенжи Геру, того шерпа.
Он утверждает, что у мисс Кокс было размытое зрение и она не могла видеть ничего из того, о чём идет речь.
Скопировать
Thanks.
I think I was a Sherpa in a former life.
You make a lovely Sherpa.
Спасибо.
- Похоже, я был носильщиком в прошлой жизни.
- Ты очень симпатичный носильщик.
Скопировать
I think I was a Sherpa in a former life.
You make a lovely Sherpa.
You do know we have an arsehole problem?
- Похоже, я был носильщиком в прошлой жизни.
- Ты очень симпатичный носильщик.
- Ты знаешь, что у нас проблемка с этим идиотом?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sherpa (шорпо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sherpa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шорпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
