Перевод "центрифуги" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение центрифуги

центрифуги – 30 результатов перевода

Это увлекательно не так ли Зоэ?
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Который мы активировали.
It's fascinating isn't it Zoe?
Then that tank must have been a polarised centrifuge.
Which we activated.
Скопировать
Я думаю, что готовилась к этому всю жизнь.
Полковник говорит о,... ..вас когда-нибудь крутили на центрифуге для имитации бомбометания F-16 с ускорением
Да.
I've been preparing for this all my life.
What the Colonel is saying is,... .. have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8- plus g's?
Yes.
Скопировать
Конечно, у него были другие планы.
Совершенно неожиданно он закрутил меня в центрифуге.
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб. Как ты считаешь?
Of course, he had other plans.
Before I knew it he had me spinning around in a centrifuge.
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Скопировать
Конечно возмущало!
И вот однажды я напала на него, на перемене, на центрифуге.
Я отключила центробежный регулятор.
Of course, it did.
So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing.
I disengaged the centrifugal governor.
Скопировать
Мы должны извлечь Императора из твоего тела пока они тебя не убили!
Я просто прокручу тебя в высокоскоростной центрифуге...
... отделивболееплотнуюжидкостьЕгоВеличества.
We gotta get the emperor out before they kill you.
I'll spin you in a high-Speed centrifuge...
... SeparatingoutHisHighness.
Скопировать
Черт возьми...
В центрифуге нефть проходит через хлопковые отходы, затем вновь выходит наружу.
Буду намахивать здесь, пока не сдохну!
Dammit...
It's hard work.
The cotton waste goes into the centrifuge and then the oil comes out again. I'll do this until I'm dead and gone!
Скопировать
У спокойся, мы не станем в тебя стрелять.
Просто запихнем тебя в центрифугу и выжмем маслице.
- Повтори-ка.
Take it easy, we won't shoot you.
We'll just put you in the centrifuge to get the oil out of you.
-Do it again.
Скопировать
Я не знаю.
Потому что, заострив мышление, мы бы могли доказать, что... ты предпочитаешь смотреть телевизор, а не центрифугу
- Ага.
I don't know.
Because at the shrink hearing, we'll have to prove... you prefer to watch TV as opposed to the clothes dryer, you understand that?
- Yeah.
Скопировать
Почему ты смотришь?
Я купил тебе телевизор, а ты смотришь на центрифугу?
Я не знаю.
Why are you looking at that?
I bought a TV, and you're watching a dryer.
I don't know.
Скопировать
Вы вообще представляете, кто такой Оуэн Дэвиан?
Он сумел доставить в Корею из Пакистана центрифугу для обогащения ядерного топлива.
Он же продал "Токсин 5" "Бригадам мученников Аль-Аксы".
What do you know about Owen Davian?
He was the one who brought gas centrifuge technology to Korea from Pakistan.
He was also the man who sold Toxin Five to the Armahad Republic Jihad.
Скопировать
Я помню весь Мозгополоскатель в самом начале.
Это бьıла также совсем иная машина, как огромная центрифуга, которая крутилась, и она бьıла вся закрьıта
Даже макет уже бьıл построен, когда мьı поняли, что это должно надеваться ему на голову.
I remember the whole Mind-O-Matic early on.
It was a completely different machine as well, like some huge centrifuge that spun around and that was all boarded.
Even the maquette was built when we realized it had to be this thing that went on his head.
Скопировать
Что происходит?
Я перекалибровываю центрифугу.
Повернись.
What's goin' on?
I'm recalibrating the centrifuge.
Turn around.
Скопировать
Повернись.
Очень грустная штука, эта некалиброванная центрифуга.
Тоже заставляет меня плакать. Я не плачу.
Turn around.
It's a very sad thing. An uncalibrated centrifuge. Makes me cry too.
I'm not crying.
Скопировать
Почему?
Потому что ты, в конце-концов, будешь плакать над центрифугами.
Или ненавидеть людей.
Why?
'Cause you wind up crying over centrifuges.
Or hating people?
Скопировать
В лаборатории?
Это специально натренированная собака для управления центрифугой, потому что им нужны собаки... управлять
Говард, телефон!
In the lab?
They're training dogs to operate the centrifuge for when they need dogs to... operate the centrifuge for blind scientists.
Howard, it's the phone!
Скопировать
Хорошо, внутри портфеля - шприц, вводящий одинаковые дозы.
тебе нужно взять 60 миллилитров своей крови, помесить в центрифугу, и ввести по миллилитру каждому из
Ладно.
Okay, inside the briefcase, is a medisyringe, multi-dose injector.
I need you to extract 60 cc's of your own blood, put it through the centrifuge, and then inject one cc of the antiviral serum into each of those infected.
Okay, okay.
Скопировать
Я должен идти на чердак, в мою лабораторию.
Там есть центрифуга.
Я должен подтвердить и повторить эти результаты!
I have to get to the loft, to my lab.
There's a centrifuge there.
I have to verify and duplicate these results.
Скопировать
И теперь, надеюсь, не смогу и я.
Я прогнал два образца в центрифуге.
Ферменты остались оба раза.
And now, I guess, neither can i.
I ran two samples in the centrifuge.
The enzymes held both times.
Скопировать
Чтобы испытать гипоксию на себе,
Майкл направляется к центрифуге.
Там его тело будет подвергаться серьёзным перегрузкам.
To experience hypoxia for himself,
Michael is going into a human centrifuge.
There his body will be subjected to a massive increase in the force of gravity, known as G force.
Скопировать
- Точно.
Центрифуга - наиболее эффективный способ подготовки пилотов к выживанию в условиях гипоксии при выполнении
Тем не менее, в этом институте, есть устройство, которое может оказаться полезным в поисках Майкла.
Exactly.
The centrifuge may be the most effective way of training pilots to survive hypoxia in flight manoeuvres, but it's as far from a perfect killing method as one can get.
However, within this institute, there is a device that could prove to be a viable solution to Michael's quest.
Скопировать
Она воссоздаёт разрежённый воздух как на большой высоте и провоцирует совершенно другую форму гипоксии.
В центрифуге произошёл отток крови от мозга Майкла к ногам.
В барокамере с кровоснабжением мозга всё будет в порядке, но в крови будет мало кислорода.
It simulates the low oxygen concentration you get at high altitude and provokes a entirely different form of hypoxia.
In the human centrifuge, Michael had the blood pushed from his brain to his feet.
In the altitude chamber, there will be plenty of blood in his brain but hardly any oxygen in his blood.
Скопировать
Понимаете, плазма это прозрачная часть её крови содержащая большую часть антител, которые реагируют слишком остро и атакуют её нервную систему.
Аппарат прокручивает её кровь через центрифугу и разделяет кровь на составляющие, основываясь на их весе
Лейкоциты - самые тяжёлые, за ними идут эритроциты, а затем тромбоциты и плазма.
You see, the plasma, the clear liquid part of her blood, contains most of the antibodies, which are overreacting and attacking her nervous system.
The machine spins her blood in a centrifuge and separates parts of the blood based on weight.
White blood cells are the heaviest, then the red cells, then platelets and plasma.
Скопировать
Мне нужно чтобы вы сделали
Жидкие препараты и обработали образцы в центрифуге.
Клетки только что начали систематизироваться.
I need you to do
The liquid extractions and centrifuging on these samples.
The cells just started digesting.
Скопировать
Я боялась, что вы это скажете.
Я уже проходила через всю центрифугу терапии.
Я уже много раз анализировала своё детство.
Oh, I was afraid you'd say that.
Okay, so, I've been through the therapy wringer,
I've rehashed my childhood a ton.
Скопировать
Ладно, Кемп, у нас есть образцы ДНК предполагаемых отцов, расположенные по дате.
Центрифуга, ПЦР, секвенсер.
Думаю, вы знакомы с процессом?
OK, Kemp, so we have the contested father DNA samples, all in date order.
Erm, centrifuge, PCR, sequencer.
I take it you're familiar with the process?
Скопировать
Слушай.
Мне показалось, что твои ноффки замерзли и я решил подогреть твои носочки в центрифуге.
О ,да ладно, конфетка
Hey.
I figured your footsies were cold, so I warmed up your socks in the dryer.
Oh, come on, sweetie.
Скопировать
Нам понадобится контрольный образец
Вы можете воткнуть это в центрифугу ?
В штуку, стоящую там.
We're gonna need a control sample.
Can you stick that in the centrifuge?
It's that thing right over there.
Скопировать
Ему нужен антикоагулянт, чтобы остановить приступ.
В моей аптечке на полке рядом с центрифугой.
Окей, нашла.
He needs an anticoagulant to stop the seizures.
In my medical bag on the shelf near the centrifuge.
Okay, I got it...
Скопировать
Что дальше?
Микрофильтра у тебя нет, но центрифуга вполне сможет отделить частицы.
Три минуты.
Now what?
You don't have a microfilter, but a centrifuge should be able to separate the particles.
Three minutes.
Скопировать
60 секунд?
Я лишь кое-что приделал к старой центрифуге.
Это лучшее, что я могу сделать.
60 seconds?
I just rigged something up from one of these old centrifuges, okay?
It's the best I can give us.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центрифуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центрифуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение