Перевод "центрифуги" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение центрифуги

центрифуги – 30 результатов перевода

Я боялась, что вы это скажете.
Я уже проходила через всю центрифугу терапии.
Я уже много раз анализировала своё детство.
Oh, I was afraid you'd say that.
Okay, so, I've been through the therapy wringer,
I've rehashed my childhood a ton.
Скопировать
Черт возьми...
В центрифуге нефть проходит через хлопковые отходы, затем вновь выходит наружу.
Буду намахивать здесь, пока не сдохну!
Dammit...
It's hard work.
The cotton waste goes into the centrifuge and then the oil comes out again. I'll do this until I'm dead and gone!
Скопировать
У спокойся, мы не станем в тебя стрелять.
Просто запихнем тебя в центрифугу и выжмем маслице.
- Повтори-ка.
Take it easy, we won't shoot you.
We'll just put you in the centrifuge to get the oil out of you.
-Do it again.
Скопировать
Это увлекательно не так ли Зоэ?
Тогда, тот резервуар должно быть поляризованная центрифуга.
Который мы активировали.
It's fascinating isn't it Zoe?
Then that tank must have been a polarised centrifuge.
Which we activated.
Скопировать
Конечно, у него были другие планы.
Совершенно неожиданно он закрутил меня в центрифуге.
Ну... если тебя не интересует сфера мы всегда можем попробовать... куб. Как ты считаешь?
Of course, he had other plans.
Before I knew it he had me spinning around in a centrifuge.
Well... if you're not interested in a sphere right now we can always try... a cube.
Скопировать
Я думаю, что готовилась к этому всю жизнь.
Полковник говорит о,... ..вас когда-нибудь крутили на центрифуге для имитации бомбометания F-16 с ускорением
Да.
I've been preparing for this all my life.
What the Colonel is saying is,... .. have you ever pulled out of a simulated bombing run at 8- plus g's?
Yes.
Скопировать
Конечно возмущало!
И вот однажды я напала на него, на перемене, на центрифуге.
Я отключила центробежный регулятор.
Of course, it did.
So I attacked him once, during recess, on the gyro-swing.
I disengaged the centrifugal governor.
Скопировать
Мы должны извлечь Императора из твоего тела пока они тебя не убили!
Я просто прокручу тебя в высокоскоростной центрифуге...
... отделивболееплотнуюжидкостьЕгоВеличества.
We gotta get the emperor out before they kill you.
I'll spin you in a high-Speed centrifuge...
... SeparatingoutHisHighness.
Скопировать
Почему ты смотришь?
Я купил тебе телевизор, а ты смотришь на центрифугу?
Я не знаю.
Why are you looking at that?
I bought a TV, and you're watching a dryer.
I don't know.
Скопировать
Я не знаю.
Потому что, заострив мышление, мы бы могли доказать, что... ты предпочитаешь смотреть телевизор, а не центрифугу
- Ага.
I don't know.
Because at the shrink hearing, we'll have to prove... you prefer to watch TV as opposed to the clothes dryer, you understand that?
- Yeah.
Скопировать
Этим сейчас и занимаюсь.
еще можно извлечь чудесное лекарство из моей крови, хотя первый пробный образе крутится в больничной центрифуге
Только за это, я тебя... спасу.
Doing it right now.
I'm thinking about other ways to extract the miracle cure from my blood, even though I've got my first trial spinning in the hospital's centrifuge as we speak.
Just for that, I am gonna... save you.
Скопировать
Плоуманы явно недоплачивают мне за это дерьмо.
Когда раствор смешивается с дроблённым метеоритом в центрифуге, элемент Генезиса должен оказаться в чистейшем
Но каждый раз он сопротивляется, как будто защищаясь.
Plowman ain't paying me enough for this crap.
Once the solution mixes with the pulverized meteor sample inside the centrifuge, the Genesis Element should be in its purest form for collection.
But each time, it resists extraction, almost like it's defending itself.
Скопировать
Итак, здесь будет штаб-квартира нашего нового детективного агентства.
Этот ящик из под молока будет моим стулом эта перевернутая бочка будет моим столом А эта ДНК-центрифуга
Куча хлама
All right, guys, this'll be the headquarters for our new detective agency.
This milk crate will be my chair, this overturned rain barrel will be my desk, and this DNA evidence centrifuge and fingerprint scanner will be my coatrack.
Piece of junk.
Скопировать
Криминалист из Централ Сити был прав.
Кроме центрифуги ничего не пропало.
Тебе нужно это увидеть.
That CSI from Central City was right.
The only thing missing is a centrifuge.
You have to see this.
Скопировать
Несколько дней назад у них угнали грузовик.
Марка и модель их грузовика совпала с той, которую вор использовал для кражи центрифуги.
- Вы можете отследить грузовик?
They had a delivery truck stolen a few days ago.
Their truck matches the make and model of the truck the thief used to steal the centrifuge.
Can you track the vehicle?
Скопировать
Думаешь, кто-то отыскал рецепт.
Украли центрифугу и большой запас крови.
Думаю, кто-то хочет сделать ещё больше сыворотки.
You think someone found the recipe.
The centrifuge and a large supply of blood.
I think someone wants to make more of it.
Скопировать
Думаешь, кто-то отыскал рецепт?
Украли центрифугу и большой запас крови.
Думаю, кто-то хочет сделать больше сыворотки.
You think someone found the recipe?
A centrifuge and a large supply of blood.
I think someone wants to make more of it.
Скопировать
Линчеватель...
Он уничтожил центрифугу и вместе с ней сыворотку.
Я дам тебе ещё один образец своей крови и ты снова сможешь начать массовое производство сыворотки.
The Vigilante...
He destroyed the centrifuge and the serum along with it.
I will arrange for you to receive another sample of my blood, and then you can begin to mass produce the serum again.
Скопировать
Центрифуга.
Промышленная центрифуга.
Вероятно Корд Энтерпрайзис 2Вх900.
A centrifuge.
An industrial centrifuge.
Probably the Cord Enterprises 2BX 900.
Скопировать
Это поможет тебе его отследить?
только одно место с достаточным количеством снотворного, согласующимся с тем количеством крови, которое центрифуга
И что это?
Can you use that to track him?
With the current concentration ratio in the blood sample, there's only one possible location with a large enough quality of the sedative that correlates with the amount of blood the stolen centrifuge can process.
What is it?
Скопировать
Ну, ты был бы прав на 90%.
Но там и другое намешано, и я пытаюсь выделить эти примеси в центрифуге.
Она гуще, чем кровь, липкая... может, слюна?
Well, you'd be 90% right.
But there's other stuff mixed in there, and I'm trying to separate it out with a centrifuge.
It's thicker than blood, sticky... maybe saliva?
Скопировать
Вообще-то, думаю, я знаю, что пропало.
Центрифуга.
Промышленная центрифуга.
Actually, I think I know what was stolen.
A centrifuge.
An industrial centrifuge.
Скопировать
Какое оборудование для этого нужно?
Сейчас в сети легко можно купить центрифугу за пару сотен баксов.
Зачем еще отделять плазму от крови?
What type of equipment would it take to do that?
You can easily buy a centrifuge online these days for a couple hundred bucks.
What other reasons would he have for separating the plasma from the blood?
Скопировать
Они разрабатывают вредоносные программы, как Stuxnet и Flame.
Возможно, вы помните, как их использовали, чтобы саботировать иранские ядерные центрифуги.
–Кибернетическая война.
They're developing weaponized malware like Stuxnet and Flame.
You may recall they were used to sabotage Iranian nuclear centrifuges.
- Cyber warfare.
Скопировать
— Что это? — Пока.
Это очень дорогая центрифуга.
Так, давай-ка ужинать.
- What's this?
- Bye. It's a very expensive centrifuge.
Come on, let's get your dinner set up.
Скопировать
Это я убила его, в то время как ты просто смотрел в свою маленькую камеру
Я также помню.. что он пытался продать чертежи ядерных центрифуг Хесбале.
А ты проследил, куда шли деньги.
I'm the one that killed him while you just watched on your little camera.
I also remember... that he was trying to sell designs for a nuclear centrifuge to Hezbollah.
And you tracked the money trail.
Скопировать
Супер!
Это салатная центрифуга.
Я не знаю, зачем она.
Great!
It's a salad spinner.
I don't know what it does.
Скопировать
Здорово, чем я могу помочь?
Может, мне последить за центрифугой?
Нет, я ее проконтролирую.
So, great, uh, what can I do?
You want me to man the centrifuge?
No, I've got the centrifuge under control.
Скопировать
Вундеркинд, да?
Откуда ты знал, как разрушить центрифугу?
Представь это.
Whiz kid, huh?
How did you know to destroy the centrifuge?
Imagine that.
Скопировать
Был мясник, который гнал свиную кровь.
В центрифуге.
Отделял её от воды.
I have a butcher who carries sow's blood.
Centrifugate...
Separate the matter from the water...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов центрифуги?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы центрифуги для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение