Перевод "Tom Thumb" на русский

English
Русский
0 / 30
Thumbзахватить захватанный замусолить наигрывать захватать
Произношение Tom Thumb (том сам) :
tˈɒm θˈʌm

том сам транскрипция – 30 результатов перевода

What's the hurry?
- Why do you call him Tom Thumb, Drake?
- Because he's so big.
Не спеши.
- Почему ты зовешь его Мальчик-с-Пальчик, Дрейк?
- Потому что он большой.
Скопировать
You lost our bet, Professor.
Pay up and I'll tell you the story of Tom Thumb.
Love is a song that never ends
Вы проиграли пари, профессор.
Платите, и я расскажу вам историю Тома Тамба.
Бэмби. Только любовь - песнь без конца.
Скопировать
Have you ever seen a prettier day?
Whoa, there, Tom Thumb.
What's the hurry?
Видел ли ты когда-нибудь денек прелестнее?
Трррр, Мальчик-с-Пальчик.
Не спеши.
Скопировать
Does anyone know what it was called?"
"It was called the Tom Thumb. "
"Since that time, trains have helped make this country what it is today.
Кто-нибудь знает, как он назывался?
Он назывался Мальчик-с-пальчик.
С того времени, поезда помогли сделать эту страну тем, чем она сегодня является.
Скопировать
Tom Thumb!
Tom Thumb!
Tom Thumb.
= Мальчик Спальчик!
.. Мальчик Спальчик!
Мальчик Спальчик.
Скопировать
- Yes, hardly anything.
If I only had my "7 Leagues" boots or if Tom Thumb were here he's smart, he'd help us out.
So what?
Да, но это вряд ли.
Если бы только у меня были мои сапоги - скороходы! Или если бы Мальчик Спальчик был здесь. Он сообразительный, он бы помог.
Ну конечно!
Скопировать
Help!
It's Tom Thumb.
He's around here somewhere.
= Вытащите нас!
= Это Мальчик Спальчик!
= Похоже он где то рядом!
Скопировать
Never.
- Is that you, Tom Thumb?
- Yes, Mr. Ogre.
Никогда!
Это ты, Мальчик Спальчик?
= Да, господин Людоед.
Скопировать
No, please!
Tom Thumb, Mr. Ogre, Wolfie!
Tom Thumb!
= Нет, пожалуйста, не надо!
= Мальчик Спальчик! Господин Людоед! Господин Волк!
= Мальчик Спальчик!
Скопировать
You?
. ~ Like Tom Thumb, the one in the tale?
~ Yeah, for being "chaparro".
А тебя?
-Пульгарсито, или "Мальчик с пальчик", Это говорят обо всем.
-Да, что я короткий и толстый.
Скопировать
Oh queen, may your evil instill these two children of kindness and will.
Little Red Riding Hood and Tom Thumb.
The Ogre and Wolf are on trial because they dared change their bile and now they are mild and well behaved and not only for a while.
Пусть Королева, властью своей, Накажет всех добрых хороших детей.
Красная Шапочка и Мальчик Спальчик!
А Людоеда и Волка мы будем судить.. ... За то что посмели злу изменить. ... И людям они перестали вредить.
Скопировать
First of all the so-called Big Bad Wolf far from eating Little Red Riding Hood, which is his duty betrayed our brotherhood and befriended the virtuous girl.
In regard to the Ogre he became tame and cowardly and instead of eating Tom Thumb and his siblings he
That hypocrite is lying.
Прежде всего так называемый Злой Серый Волк не стал есть Красную Шапочку, хоть это и является его обязанностью,.. ... а предал наше братство и подружился с этой добродетельной девочкой.
Что касается Людоеда,.. ... он стал ручным и трусливым. Вместо того, чтобы есть Мальчика Спальчика и родню,..
Этот лицемер лжет. Не слушайте вампира!
Скопировать
Tom Thumb.
Where are you, Tom Thumb?
I can't find you.
Мальчик Спальчик.
Куда ты спрятался, Мальчик Спальчик.
Я не могу тебя найти.
Скопировать
Tom Thumb, if you behave better we can play and be glad.
Tom Thumb.
Tom Thumb.
Только если ты будешь послушным, мы сможем и дальше играть и радоваться.
Мальчик с пальчик.
Мальчик с пальчик.
Скопировать
Tom Thumb.
Tom Thumb.
Look carefully, Red Riding Hood, if you want to find me.
Мальчик с пальчик.
Мальчик с пальчик.
Смотри внимательней, Красная Шапочка, если хочешь меня найти.
Скопировать
Let's go save them.
Hold Tom Thumb, don't drop him.
If you do, don't step on him.
= Пойдем же скорее спасать их!
Надо торопиться! = Подожди, я возьму Мальчика Спальчика.
= Правильно, а то вдруг наступим на него.
Скопировать
Dummy, what took you so long?
Little Red, Tom Thumb and Skunk went to see our enemy, the despicable Morning Fairy.
I know.
= Чучело, ты почему так долго?
= Красная Шапочка, Мальчик Спальчик, и Вонючий Скунс,... = ... встретились с нашим врагом, отвратительной Утреней Феей!
= Я знаю.
Скопировать
Let go!
Tom Thumb... Tom Thumb... Where can Tom Thumb be?
Did he get lost?
... Отпусти!
= Мальчик Спальчик... = Мальчик Спальчик... = Куда делся Мальчик Спальчик?
= Он потерялся!
Скопировать
By God, you're right!
Tom Thumb! -I'm coming!
Tom Thumb!
Ей-Богу, ты права!
- Мальчик с пальчик!
Мальчик с пальчик!
Скопировать
Taken by surprise
Tom Thumb had only time to take a piece of bread in replacement of the white rocks.
The last remain of the royal food supplies.
У застигнутого врасплох
Мальчика с пальчика была только минутка, чтобы взять хлеба вместо камешков.
Последние оставшиеся от королевских запасов.
Скопировать
She has everything to be happy but she still has nightmares.
Come back to me Tom Thumb.
-WHAT?
У неё для счастья есть всё, но ей опять снятся кошмары.
- Вернись ко мне, Мальчик с пальчик.
- Что?
Скопировать
What?
She said "Come back to me Tom Thumb".
-I heard.
Что?
- Она сказала: "Вернись ко мне, Мальчик с пальчик".
- Я слышал.
Скопировать
It's only in the evening, disappointed, that they left to find another prey.
Tom Thumb, you see something?
There!
И только к вечеру они разочаровались, и убежали в поисках другой добычи.
Мальчик с пальчик, ты что-нибудь видишь?
Вон там!
Скопировать
-Come on, it's not gonna eat you.
Tom Thumb?
Go ring the bell.
- Да ладно, тебя же не собираются съесть.
Мальчик с пальчик?
- Пойди, позвони в колокольчик.
Скопировать
Everyone will love you better for this deed and me first.
The story of Tom Thumb travelled all around the kingdom.
It reached the ears of a man named Charles Perrault.
Всякий из-за этого будет ещё больше любить нас с вами.
История Мальчика с пальчика обошла всё королевство.
Она дошла до ушей человека по имени Шарль Перро.
Скопировать
He was dreaming.
Tom Thumb was often dreaming.
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him.
Он мечтал.
Мальчик с пальчик часто мечтал.
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди, жила маленькая принцесса, такая же одинокая, как и он.
Скопировать
Disciplined and tired the soldiers searched the woods in vain to find the escaped butterfly.
Tom Thumb had already find it.
Hidden in a burrow he waited until the guards moved away.
Дисциплинированные и уставшие, солдаты напрасно искали в лесу улетевшую бабочку.
Мальчик с пальчик уже нашёл её.
Спрятавшись в норе, он ждал, когда уйдут стражники.
Скопировать
One after the other, drove to dizziness after staring at the sky for so long, the soldiers fell like cut up flowers.
Tom Thumb decided to wait until nightfall to get inside the castle and give himself the butterfly to
Who's there?
Один за другим, от головокружения после долгого всматривания в небо, солдаты падали, как сорванные цветы.
Мальчик с пальчик решил подождать ночи, чтобы пробраться в замок и самому отдать бабочку таинственной маленькой принцессе.
Кто там?
Скопировать
Suddenly, at the turn of a spiral staircase,
Tom Thumb discovered a wonderful place.
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
Вдруг вверху винтовой лестницы,
Мальчик с пальчик обнаружил замечательное место.
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
Скопировать
Don't frighten her!
My name is Tom Thumb.
Will I see you again Tom Thumb?
Не испугайте её!
Меня зовут Мальчик с пальчик.
Я ещё увижу тебя, Мальчик с пальчик?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tom Thumb (том сам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tom Thumb для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить том сам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение