Перевод "всесожжение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение всесожжение

всесожжение – 17 результатов перевода

Здесь говорится,... "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
Скопировать
Посмотри на меня!
Мои волосы все сожженные, я потеряла линз, и я полна прыщей.
Я не могу перед него в таком состоянии!
Look at me!
I've lost a contact and I'm full of pimples.
I can't see him like this!
Скопировать
Туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, который говорит об отце своем и матери своей: "я на них не смотрю", и братьев своих не признает...
Ибо они, левиты, слова Твои хранят и завет Твой соблюдают возлагают курение пред лице Твое и всесожжения
Вы часто читаете Библию?
"'who said to his father and mother, "I know you not," "'and to his brother, " I know not who thou art."
"'T here, Lord, are those who kept Thy laws "'and offer Thee incense to appease Thy wrath." '
You've read the Bible often?
Скопировать
А я крещенная.
И взял Авраам дрова для всесожжения и возложил на Исаака, сына своего¤ взял в руки огонь и нож, и пошли
И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал : отец мой!
And I have.
"And Abraham took the wood of the burnt offering and laid it upon Isaac his son and he took the fire in his hand,..." " ... andaknife and they went both of them together"
" ... AndIsaacspeakunto Abraham his father, and said,
Скопировать
- Посмотри.
сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
- Look here.
It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the place where God had told him.
Скопировать
Ок.
Так, Жертвы всесожжения в 11:00.
Это на восьмом ТВ-канале...
Okay.
So, Burnt Offerings is on at 11:00.
It's the bottom of the eighth...
Скопировать
Отсидел два года за участие в Лондонских погромах.
Совершенно не похоже на все сожжения, с которыми мы сталкивались раньше.
Иногда они охватыывают большую площадь, но никогда не бывают такими едкими.
Did two years for his part in the London riots.
Quite unlike any burns we've come across.
We occasionally get them as widespread, but never this corrosive.
Скопировать
(Авраам сказал:)
(Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения.)
ЕВРЕЙ
And Abraham said:
God will provide himself a victim for a holocaust.
JEW
Скопировать
Третья книга Моисеева, глава 1, стих 12.
"Пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за грех
Б. И. 32027...
Leviticus, Chapter 1, verse 12
"... she shall take two doves one for burn victim and the other for a sin sacrifice."
BJ 32027.
Скопировать
Как звучит ее цитата?
"... пусть возьмет двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение, а другого в жертву за
Не ближний путь. Назад, по той же дороге.
What was the quote?
... take two doves, one for Burn victim, the other for a sin sacrifice. The priest clean her sins; she's clean.
It is some way back where we come from.
Скопировать
Томас Браун!
Я положила все сожженные куски с одной стороны, чтобы их было легко избежать.
Спасибо, Минни, как ты внимательна.
Thomas Brown!
I put all the burnt pieces to one side so they're easy to avoid.
Thank you, Minnie, that was very considerate of you.
Скопировать
Бог искушал Авраама и сказал ему:
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение
Но Ты пощадил Исаака, Господи.
"that God did tempt Abraham, and said unto him:"
"'Abraham, take thy son, thine only son Isaac," "'and offer him for sacrifice upon a mountain which I will tell thee of.'."
But you spared Isaac.
Скопировать
возьми сына твоего, единственного твоего.
И принеси его во всесожжение на одной из гор."
Господь никогда не просит то, чем мы не дорожим.
"take your son, your only son.
"Sacrifice him there as a burnt offering on one of the mountains."
God never asks for that which means little to us.
Скопировать
Единственный способ доказать, что я в чем-то виновен, показать эту темницу копам, да и всем.
А значит, это только дело времени, перед тем как судебная экспертиза обнаружит все сожженные тела, твои
Ты блефуешь.
The only way to prove I did anything is to open up this dungeon to the cops, to everybody.
Which means it's only a matter of time before forensics discovers all the buried bodies, your fingerprints, Vincent's, cross-species DNA and beasts.
You're bluffing.
Скопировать
Аллах Акбар.
И он сказал, возьми моего сына Исаака, который тебя любит, и предложи ему всесожжение.
Книга Царств гласит, что Бог просит принести в жертву ребёнка Соломона в знак послушания.
Allah Hu-Akbar.
And he said take thy son Isaac, who thou loves, and offer him there for a burnt offering.
And in Kings, God asking for the blood sacrifice of Solomon's own child as an act of obedience.
Скопировать
Они отдали свои жизни, чтобы спасти чужие.
сказал Аврааму: "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и принеси его во всесожжение
Авраам был послушен.
They gave their lives to save others.
And God said to Abraham, "Take your son, your only son, whom you love, Isaac, and sacrifice him."
Abraham was willing.
Скопировать
Знаете ли вы, какое наказание за это было, Алисия, в книге Левит глава 5?
Всесожжение барана.
Вы предлагаете мистеру Келлеру сжечь барана?
Do you know what the penalty for that was, Alicia, in Leviticus 5?
The burnt offering of a male sheep.
Are you suggesting Mr. Keller burn a sheep?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всесожжение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всесожжение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение