Перевод "bordered" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bordered (бодод) :
bˈɔːdəd

бодод транскрипция – 26 результатов перевода

You worked out the thrust of the question - bees, as in buzz, buzz, and seas, as in oceans.
It is bordered by the Ross Sea, Davis Sea, Weddell Sea, Bellingshausen Sea,
Lazarev Sea and the Amundsen Sea, but not one little member of the 92,000 hymenopteran bees and wasps exists
B's - bees, пчёлы, C's - seas, моря. Антарктику омывают 6 морей:
Росса, Дейвиса, Уэдделла, Беллинсгаузена, Лазарева и Амундсена.
И ни одного представителя из 92 000 видов перепончатокрылых пчёл и ос нет и не было в Антарктике.
Скопировать
Oh, her face will be forever disfiigured - a permanent partial paralysis.
But considering that the wound was deep and bordered on a vein...
I'd say that I did a very decent job.
Ее лицо будет навсегда обезображено а местами частично парализовано.
Там глубокая рана рядом с венами.
Я бы сказал, что я проделал отличную работу.
Скопировать
She started working as an accounting clerk.
Later I went to Aryk and bought her a nice clip-frame bordered picture.
A silver cat, with a red ribbon, on a black background.
Она в курс вошла, оформилась учётчицей.
И вот дождался я рейса в Арык, купил там на базаре хорошую кантованную картину под стеклом
Кот серебрянный, с красным бантом. Фон чёрный.
Скопировать
The wind will now carry the microscopic spores for miles.
such mechanisms as these, the first plants colonised the moist places of the world and green carpets bordered
Into these miniature jungles came the first land animals.
Теперь ветер будет нести микроскопические споры много миль.
С такими механизмами размножения первые растения колонизировали влажные места мира и зеленые ковры ограничили озера и реки.
В эти миниатюрные джунгли прибыли первые наземные животные.
Скопировать
And for Bender... .
A black-bordered envelope.
Someone you know must have died.
А для Бендера...
Конверт с чёрными краями.
О, нет! Должно быть, умер кто-то из твоих знакомых!
Скопировать
What's there to talk about?
It bordered on being criminal.
I heard you talking with Ling that you fantasize ...
Что там говорить?
На грани преступления.
Я слышал, как ты говорила с Линг, что ты фантазируешь...
Скопировать
Why wouldn't we be?
I was striving for noncommittal, but I was worried I had bordered on shrill.
I'll pick you up at 8:00.
Почему нет?
Я всегда была за секс без обязательств, но все хорошо в меру.
- Я заеду в 8.
Скопировать
I received one letter from Sebastian.
It was written on, and enveloped in heavy Victorian mourning paper, black-coroneted and black bordered
"Dearest Charles.
От Себастьяна я получил одно письмо.
Оно было написано на листе плотной траурной почтовой бумаги времён королевы Виктории, с чёрными коронами и чёрным обрезом.
Дорогой Чарльз!
Скопировать
Take your glasses off.
Now, Dean Reynolds' oversight of Greek life at this school was so negligent that it bordered on criminal
And Kappa is the source of rampant reports of alcoholism, prescription drug abuse, racism, as well as allegations of bestiality...
Сними свои очки.
Декан Рейнольдс так безответственно относилась к своим обязанностям что это граничило с уголовной ответственностью.
И Каппа стала источником обширных отчетов об алкоголизме, злоупотреблении лекарственными средствами, расизме, а также обвинении в зоофилии...
Скопировать
No. No, Your Honor.
It...it bordered on fawning.
Fawning.
Нет, нет, Ваша Честь.
Просто..это..это граничит с угодничеством.
Угодничеством.
Скопировать
George, it's been 20 years.
Love is neither bordered nor bound by time, Kirsty.
George, please.
Джордж, прошло 20 лет.
У любви нет границ, и время над ней не властно, Кирсти.
Джордж, пожалуйста.
Скопировать
She even kept up correspondence with a few of them.
One of her professors noted that her fascination with serial killers bordered on the morbid.
So, why now, and why does she choose Murley?
п·п╫п╟ п╢п╟п╤п╣ п╡п╣п╩п╟ п©п╣я─п╣п©п╦я│п╨я┐ я│ п╫п╣п╨п╬я┌п╬я─я▀п╪п╦ п╦п╥ п╫п╦я┘.
п·п╢п╦п╫ п╦п╥ п╣п╣ п©я─п╬я└п╣я│я│п╬я─п╬п╡ п╥п╟п╪п╣я┌п╦п╩, я┤я┌п╬ п╣п╣ я┐п╡п╩п╣я┤п╣п╫п╦п╣ я│п╣я─п╦п╧п╫я▀п╪п╦ я┐п╠п╦п╧я├п╟п╪п╦ пЁя─п╟п╫п╦я┤п╦я┌ я│ я┤п╣п╪-я┌п╬ п╠п╬п╩п╣п╥п╫п╣п╫п╫я▀п╪.
п╒п╬пЁп╢п╟ п©п╬я┤п╣п╪я┐ я│п╣п╧я┤п╟я│, п╦ п©п╬я┤п╣п╪я┐ п╬п╫п╟ п╡я▀п╠я─п╟п╩п╟ п°п╟я─п╩п╦?
Скопировать
It's no different for the moon bay crew.
No matter that the turf they defend Is a crescent of water bordered by multimillion-dollar homes.
In our state the beach is the great leveler.
И нет никакой разницы между ними и Бандой Мун Бэй.
Не так важно, что их районом был океанский берег, на котором расположены многомиллионные дома.
В нашем штате пляж - это противовес.
Скопировать
Today, one-third of all land on Earth is desert. Case in point, the Arab state of Qatar.
It's bordered on three sides by water, but that water is too salty for farming.
Michael began thinking about how to get rid of the salt. He researched traditional desalination plants. But found they were too expensive.
Это стало бы еще одним фактором, демонстрирующим, что мы живем в мире удивительного порядка, и недвусмысленно намекающим, что все это благодаря божественной руке, сотворившей мир.
Ирония в том, что человек, так близко придвинувший нас к Создателю, не верит в него сам.
Я предпочитаю думать, что эта частичка геометрии могла возникнуть сама по себе, чем представлять себе какого-то непостижимого создателя с теми или иными чертами личности и всю его сложную конструкцию, создавшую эту одну простую вещь.
Скопировать
Step right up, ladies and gentlemen.
and purchase a jar of genuine soil from the hallowed and enchanted ground that once bordered the renowned
This unrivaled and efficacious loam has been known to cure boils and warts, snuff out colds, and, yes, it will even re-grow hair.
Ускорьте шаг, леди и джентельмены.
И купите флягу из подлинного Источника священной земли это когда-то ограничило известный источник Теневой Воды.
Этот непревзойденный и эффективный суглинок был известен что бы лечить ожоги и бородавки, обморозки, И да, это даже повторно вырастит волосы.
Скопировать
The show kind of got away from you a little.
It bordered on unprofessional.
Here's unprofessional, here's the border, and here's professional, and all the way back here is tonight's show.
Он слегка выбился из твоей упряжки.
Что граничит с непрофессионализмом.
Здесь непрофессионализм, здесь граница, здесь профессионализм, а вон там сегодняшний выпуск.
Скопировать
Life goes on at Fiddler's Green... in the heart of one of America's oldest and greatest cities.
Bordered on three sides by mighty rivers...
Fiddler's Green offers luxury living in the grand old style.
"Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается.
Фиддлерз Грин с трёх сторон окружён широкими реками.
Мы предлагаем вам роскошную жизнь в старом добром стиле.
Скопировать
- He must have had quite an overbite. - "I've got hippo teeth, you know."
Hippos like to hang out near slow-moving fresh water bordered by grass, which is pretty much the same
Most accidents occur either, as Richard said, because a submerged hippo has inadvertently whacked its head on a paddle or something and is very cross and decides to overturn a boat, or because people are out walking at night, when most hippos leave the water to graze.
Наверное, еще и неправильный прикус.
Бегемоты любят медленную свежую воду, окруженную травой, что похоже на вкусы большинства людей.
Много неприятностей случается, как говорил Ричард, когда плывущий под водой бегемот задевает головой весло или что-то еще и опрокидывает лодку, или когда люди гуляют по ночам там, где пасутся бегемоты.
Скопировать
If anyone has motive, it's Kim.
The drive she had for her career bordered on obsession.
And she had a temper to go with it.
Если у кого и был мотив, то это у Ким.
Ее усилия в борьбе за карьеру граничили с одержимостью.
И характер бы ей позволил.
Скопировать
Oneofyouwillbe in and one of you will be out.
we appreciate that you tried to give us an effect on the runway, but it turned into a costume that bordered
Mila, we love the conviction in your designs.
Один из вас останется, другой - будет отсеян.
Джерелл, мы оценили попытку создать эффектный наряд, Но у тебя вышел клишированный костюм.
Мила, нам нравится твой уверенный дизайн.
Скопировать
You didn't share your brother's passion for it?
My brother's passion for it bordered on the deranged.
He conceived the notion that there was some kind of arithmetical calculation encoded in the text.
Страсть моего брата к Снарку граничила с безумием.
Он был уверен, что в тексте закодировано какое-то арифметическое вычисление.
Смешно и скучно, и неверно.
Скопировать
We're excited to have you.
the boundaries of the park sits the town of Jarden, a town with a unique history... the most populous bordered
All visitors access the park via Miracle Way.
Мы рады, что вы здесь.
В пределах границ парка располагается город Джарден, город с уникальной историей. Это самая многолюдная область, не подвергшаяся внезапному исчезновению.
Посетители могут попасть в парк по шоссе Чудо.
Скопировать
Now, Uhtred may be correct, this may not occur for a year or more, but what is clear is that we need ships.
We are bordered by water, yet we have so few ships.
You'll not get me on a ship, I'll volunteer my son.
Теперь, Uhtred может быть правильным, , это не может произойти в течение года или более, но то, что ясно Том, что мы должны кораблей.
Мы граничит с водой, же мы так мало кораблей.
Вы не получите меня на корабле, Я добровольно моего сына.
Скопировать
Yes, Gombe's very productive.
Yeah, it's bordered by the Sambisa forest.
That's a region prone to violence.
Да, Гомбе очень продуктивен.
Он на границе с Самбийским лесом.
В том регионе люди предрасположены к насилию.
Скопировать
Campo Valdés.
That's in the central eastern area, bordered by the Comuna Popular.
Roger that.
Кампо Вальдес.
Центрально-восточная зона, на границе с Народной коммуной.
Понял.
Скопировать
Why? Because that's the world Dylan Oates inhabits.
The rectangular bordered landscape of his desktop, laptop, iPad, smartphone.
A world where someone, with a couple of keystrokes, can express anger, love, hate to anyone anywhere without risk of reprisal.
Потому что таков мир Дилана Оатса.
Прямоугольный ландшафт рабочего стола. Ноутбука, Айпэда, смартфона.
Мир, где кто угодно, с помощью нескольких кнопок может выразить злость, любовь, ненависть, кому угодно где угодно, не рискуя возмездием.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bordered (бодод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bordered для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бодод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение