Перевод "some time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение some time (сам тайм) :
sˌʌm tˈaɪm

сам тайм транскрипция – 30 результатов перевода

For instance, you lost your parents when you were a little boy.
You grew up in your uncle's house, graduated from Bangabasi college, worked in an office for some time
You quickly leapt into fame, name, money and...
Например, вы потеряли своих родителей в детстве.
Выросли в доме дяди. Окончили колледж Бангабаси, некоторое вроде работали в офисе, и впервые снялись в возрасте 27 лет.
Вы быстро обрели известность и деньги и...
Скопировать
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
Скопировать
You don't know yourself yet.
Difficult as it is for me to wait an entire year, delaying my happiness, it will give you some time to
I'm asking you to make me happy in a year.
Вы не знаете себя.
Как ни тяжел мне будет зтот год, отсрочивающий мое счастие, в зтот срок вы проверите себя.
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Скопировать
- Exactly.
When you are arrested, the others will earn some time.
Is that a joke?
- Да, ты правильно все понял.
Если вас тут поймают, у остальных будет время спрятаться.
Ты мерзавец! Это что, шутка?
Скопировать
Spock?
Proceeding, captain, but I will need some time.
Yes, I know.
Спок?
Продолжаю, капитан, но мне нужно еще время.
Да, я знаю.
Скопировать
You're holding back, aren't you?
Shall we try again some time?
Yes.
Ты включаешь заднюю, да?
Попробуем еще раз как-нибудь?
Да.
Скопировать
There's no motive, no clues, nothing, NOTHING!
Similar crimes were comitted some time ago in Macao and Hong Kong
It seems the cases are all related, so, the FBI have comissioned to us - a special agent in order to track the killer here, to Acapulco.
Здесь нет мотива, нет улик, ничего, абсолютно ничего!
Похожие преступления были совершены некоторое время назад в Макао и Гонконге.
Кажется, что все эти случаи связаны между собой, поэтому ФБР пригласило к нам специального агента, для того, чтобы вычислить убийцу здесь, в Акапулько.
Скопировать
Still jasmine.
I hope you have some time for us.
All my life. I'm a man of leisure.
Верность жасмину.
Hадеюсь, у вас найдется для нас время?
У меня всегда много свободного времени.
Скопировать
What evidence do you have against Mr. Jones?
Jones under close surveillance for quite some time, and his actions have been most suspicious.
I believe he was involved in that little altercation between your men...
Каковы ваши доказательства против мистера Джонса?
Мой помощник следил за мистером Джонсом довольно долгое время, и его действия были чрезвычайно подозрительными.
Предполагаю, он был замешан в той маленькой разборке между вашими--
Скопировать
I am a person.
At some time, all of you held positions of a secret nature and had knowledge that was invaluable to an
Like me, you are here to have that knowledge protected... or extracted.
Я-Человек.
Когда-то вы были секретным агентом, и у вас были знания, которые безценны для врагов.
Так же, как и я, Вы здесь, чтобы или сохранить эту информацию или получить.
Скопировать
We can't let them be destroyed.
Scotty, can you buy me some time?
Get below and short out the main phaser couplings.
Мы не можем позволить, чтобы их уничтожили.
Скотти, выиграешь мне немного времени?
Закороти им главные бластеры.
Скопировать
Six years from now.
Edith Keeler... conferred for some time today.."
How bad? Bad enough.
Шесть лет спустя.
"Президент и Эдит Килер сегодня обсуждали..."
- Это плохо?
Скопировать
Possibly, doctor.
It's consciousness may continue for some time, consisting of billions of separate bits of energy, floating
But it will die, finally.
Возможно, доктор.
Его сознание будет существовать какое-то время. Распавшись на миллионы разрозненных кусочков энергии и бесконечно летая в космосе без сил.
Но в конце концов оно умрет.
Скопировать
I must speak to your husband.
He's been gone for some time.
It's his habit to meditate in private before retiring.
Я должен поговорить с вашим мужем.
Он ушел некоторое время назад.
У него привычка медитировать перед сном.
Скопировать
We haven't seen anyone outside our own group for four years, since we left the Earth.
We've been expecting someone for some time.
Our subspace radio didn't work properly.
Мы не видели никого помимо нашей группы уже четыре года - с тех пор, как покинули Землю.
Мы ждали, что кто-нибудь прилетит.
Наше подпространственное радио барахлит.
Скопировать
Now you belong to a gentleman.
Esperia, save me some time and go on home.
Home to that witch?
Ты теперь стал господской собакой.
Эсперия, ступай домой, я и так опаздываю. Домой?
А что я там забыла с этой гадюкой, моей матерью?
Скопировать
I could spend hours just roaming around here.
Some time I'll take you inside. It's fabulous.
Aren't you afraid.
Он прекрасен. Я люблю это место.
Я могу бродить здесь часами.
Когда-нибудь я возьму тебя внутрь. Там потрясающе!
Скопировать
You will try to change your life in Germany.
At some time you will put someone on my trail.
You want everything neat and tidy, you're intolerant, so you'll report me.
По возвращении в Германию ваша жизнь изменится.
Зная, что я жив, свободен и могу быть помехой для вас, рано или поздно вы посадите мне кого-то на хвост.
Вы любите, чтоб все было чистенько и аккуратненько, вы нетерпимы, вы на меня донесете.
Скопировать
- Where is Clare?
- She excused herself some time ago.
She should be here with her guests.
- Где Клэр?
- Она извинилась и ушла недавно.
Она должна быть здесь, со своими гостями!
Скопировать
Insolent!
You won't feel like joking after some time in London prisons.
Hands off, henchmen!
Наглец!
В лондонской тюрьме у тебя пропадет желание шутить.
Уберите руки, прихвостни!
Скопировать
He will triumph when he graduates.
Still some time till then.
I have no education, so I will be a rokosha my whole life.
Ему посчастливилось получить образование.
Это будет нескоро.
У меня не было возможности учиться, поэтому я останусь рикшей на всю оставшуяся жизнь.
Скопировать
Yes, but she's not a tourist.
She's been living here for some time.
Si, si, I know.
Да, но она не туристка.
Она жила здесь некоторое время.
Да-да, я в курсе.
Скопировать
It isn't exactly a holiday.
I've known the Deckers for some time.
We have an arrangement. I take Candy off their hands for a bit during the school holidays.
Это не совсем отпуск.
Я знала эту семью некоторое время.
И мы договорились, что я буду забирать у них Кэнди ненадолго, во время школьных каникул.
Скопировать
Nothing.
I just wanted to spend some time with you, speak...
What's there to speak about? !
Просто.
Хочу провести с тобой время, поговорить.
О чем нам говорить?
Скопировать
Why didn't you tell me about your voice?
We've both known it was going for some time, haven't we?
It was just bad luck it should happen now, but you should have told me.
Почему ты мне не сказал?
Мы все знаем, что такое рано или поздно случается.
Просто не повезло, что именно сейчас. Но сказать ты мне мог.
Скопировать
Get their bags upstairs!
Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap."
He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... who carried concrete in his suitcases.
Неси их чемоданы наверх!
Немногочисленные оставшиеся у него друзья в своё время ласково называли м-ра Хоббса "носильщиком".
В те времена он не знал, что существуют такие эксцентричные люди, как м-р Тёрнер, которые носят в своих чемоданах цемент.
Скопировать
Well, I seem to remember there's a tunnel near here, near a canal or a reservoir or something.
I haven't been round here for some time.
There is one, the Castlewood tunnel.
Я помню, что здесь где-то есть туннель... рядом с каналом... или рядом с какой-то водой...
Я давно там не был.
Да, есть - туннель Кастелвуд.
Скопировать
If in spite of everthing, you still refuse to marry me, your presence at my side will be enough for me.
Think about it, take some time.
Leave Me alone!
Если назло чему-то, ты отказываешься выйти за меня замуж, твоего присутствия здесь будет достаточно для меня.
Подумай об этом.
Оставь меня!
Скопировать
Seen Louison?
Not for some time. Did a girl called Venus ask for me?
- Some time ago?
-Давно.
Не прашивала ли меня девушка по имени Венера?
Нет.
Скопировать
Not for some time. Did a girl called Venus ask for me?
- Some time ago?
- No. This morning...
Не прашивала ли меня девушка по имени Венера?
Нет.
-Жаль, я надеялся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов some time (сам тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы some time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сам тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение