Перевод "trailers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trailers (трэйлоз) :
tɹˈeɪləz

трэйлоз транскрипция – 30 результатов перевода

Just before 3:00 in the morning.
On long trailers with soldiers and jeeps and many, many trucks.
And the thing clicked?
В 3 часа ночи
Длинные платформы, солдаты, грузовики, много джипов
- Это штука щелкала?
Скопировать
Our communication equipment's been destroyed.
And if your radio and satellite phone were in those trailers that went over the cliff... They were.
Then we're stuck here, ladies and gentlemen.
Все наши средства связи уничтожены.
Если ваш передатчик и спутниковый телефон... были в том трейлере, что упал со скалы,
- Там и были..
Скопировать
Their what?
That's why they persisted in destroying the trailers.
They now feel they have to defend this entire area.
Что нарушили? ..
-Поэтому они уничтожали трейлер, громили его до конца.
Они считали, что защищали свою территорию.
Скопировать
Fluorescent frost
Covers carnival trailers lron hearts ln shooting galleries
My hand ls red like the dawn ln the chapped skin one can trace
Флуоресцентный мороз
Покрывает праздничные фургоны Железные сердца В стрелковых галереях
Моя рука Красная как рассвет По потрескавшейся коже можно проследить
Скопировать
Motels became motor lodges.
House trailers became mobile homes.
Used cars became previously owned transportation.
"Мотели" стали "Придорожными гостиницами!"
"Трейлеры" стали "Передвижными домами!"
"Подержанные машины" стали "Транспортными средствами бывшими в употреблении!"
Скопировать
We can make it.
There's gonna be five minutes of trailers.
It'll be no problem.
Мы еще успеем.
Еще реклама пять минут будет идти.
Нормально.
Скопировать
No, thanks.
I like such trailers!
A client from Giessen ordered it, custom-made.
Нет, спасибо.
Нравятся мне такие трейлеры!
Сделано по заказу одного клиента из Гессена.
Скопировать
Ulrike?
Did you ever asked yourself why I deliver trailers?
One can't flee all the time.
Ульрика?
Ты когда нибудь задавалась вопросом почему я перегоняю трейлеры?
Нельзя все время убегать.
Скопировать
This thing is not easy to drive, as I'm in charge, substitutional for the factory, so to speak.
Namely I'm in the business of delivering trailers.
Till now I always delivered them in perfect condition.
Этой штукой нелегко рулить. Поскольку я здесь за главного, замдиректора, так сказать.
То есть я занимаюсь доставкой трейлеров.
До сегодняшнего дня я всегда доставлял и в отличном состоянии.
Скопировать
Ladies and gentlemen, something phenomenal is going on here, right in front of this 400-year-old cliff dwelling.
A new community is springing up a veritable town of tents and trucks and trailers.
Standing here, I can pick out licence plates from California, Arizona, Texas and Oklahoma.
Леди и джентльмены, здесь происходит нечто феноменальное, здесь, рядом с 400-летним скальным городом.
Здесь возникает новое поселение настоящий город из палаток, грузовиков и трейлеров.
Находясь тут, я вижу номерные знаки из Калифорнии, Аризоны, Техаса и Оклахомы.
Скопировать
Oh, Jacquot, no more carnivals.
No more living in trailers.
From now on, it's hotels and cabarets.
О, Жако, с карнавалами покончено.
И с жизнью на колёсах тоже.
С этого момента, гостиницы и кабаре.
Скопировать
Well, that's hard to say.
It seems a little girl in one of the trailers Lost her cat.
He's out trying to find it.
Даже не знаю.
Кажется, у какой-то девочки кот сбежал.
И он пошел искать.
Скопировать
- Martin Lloyd.
- Oh, yeah, over there, by the trailers.
- Thank you.
- Мартин Лойд.
- А, да, он там, у трейлеров.
- Спасибо.
Скопировать
- Okay.
You unload this, you gotta ditch trucks and trailers both.
Make it look like it was a hijack, all right?
- Порядок.
Как только разгрузитесь, бросьте тягач вместе с трейлером.
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Скопировать
- I'm not alone.
The number of trailers we have is limited.
And if you move into one of them, it means one less man for guard duty.
- Я не одна.
Не буду тебе врать, у нас вагончиков не много.
Если один из них займешь ты, в поселении станет на одного боеспособного мужчину меньше.
Скопировать
Break it up!
You're on the side of the road, cars rushing by, tractor trailers.
You see my point?
Разойдитесь!
Вы на обочине дороги, машины проносятся, автопоезда.
Понимаешь, о чем я?
Скопировать
Our kids play in this yard.
You're allowed to use the bathroom in other people's trailers.
You need to cool it, magic genie!
В этом дворе играют наши дети.
Разрешается использовать туалет в трейлерах других людей.
Тебе надо смириться с этим, волшебный джинн!
Скопировать
He wants it for some wrestling match on pay-per-view tonight.
Half the people in this county are living in fema trailers, and you want to spend good money to watch
You can walk down Bourbon street for that.
Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером.
Половина людей в этом округе живут в трейлерах от FEMA(МЧС) и ты хочешь потратить немалые деньги что бы посмотреть как взрослые мужики прыгают в своем нижнем белье.
Можешь пройтись по Бурбон стрит для этого.
Скопировать
Hey!
The kid two trailers down got to go to Space Camp once his sickle cell finally kicked in.
Why should my kids suffer just 'cause they're healthy?
Слушай!
Тут парень через два трейлера живет, у которого серповидный эритроцит совсем свихнулся, так его в "Космо-парк" пустили.
С чего это мои дети должны страдать от того, что здоровы?
Скопировать
Let's start again.
Let's start again, and this time, I want you to remember that those hair-and-makeup trailers have very
Did you argue with your wife, sir?
Давайте начнем с начала.
Давайте начнем сначала, но в этот раз, я хочу напомнить вам, что в этих трейлерах очень тонкие стены и люди все время что-то слышат.
Вы ссорились с вашей женой, сэр?
Скопировать
First 10 years I ran this park, things were simply perfection.
trailers were weII-kept, people respected each other.
Then things changed.
ѕервые 10 лет, когда € работал участковым, здесь царил закон и пор€док.
"рейлеры отлично охран€лись, люди уважали друг-друга.
"атем все изменилось.
Скопировать
- Here's a thought.
Why don't we double the perimeter... so we don't have wall-to-wall trailers... down there?
No, we're gonna need all our manpower... for evidence control and witness processing.
- Есть идея.
Почему бы не расширить периметр? Тогда сможем поставить трейлеры посвободнее.
Нам понадобятся все силы для работы с уликами и опроса свидетелей.
Скопировать
And in Jeremy's , there was some straw, which didn't seem so bad but at the other end there was an electric fire.
First though, we had to get the trailers attached to our lorries.
Where's my truck?
И у Джереми была солома, которая не выглядела такой уж страшно, но в другом конце стоял раскаленный калорифер.
Первое что нам надо было сделать это присоединить трейлеры к нашим грузовикам.
Где моя фура?
Скопировать
What about trailers?
We set up trailers to act as temp housing for some of the... some of the shelter population.
Put 'em down in War Memorial Plaza.
Может трейлеры? Как у МЧС-ников.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
Урежем расходы на площадь военных мемориалов.
Скопировать
Silence in this courtroom.
What about trailers?
Like FEMA. We set up trailers to act as temp housing for some of the... some of the shelter population.
Тишина в зале.
Может трейлеры? Как у МЧС-ников.
Организуем трейлеры как временное жильё для бездомных.
Скопировать
Do you know how much FEMA pays per trailer?
A dozen trailers for the homeless.
We've got three to four thousand on the streets, at least.
В курсе, во сколько МЧС обходится трейлер?
Дюжину трейлеров для бомжей.
На улицах их минимум тысячи три-четыре.
Скопировать
It's closer to your mouth, so you can drink it faster.
RVs are so much better than trailers.
When a twister's coming, you just drive away. Instead of sitting in a bathtub with a pillow on your head like a chump.
Стакан ближе ко рту, поэтому пьется быстрее.
Дом на колесах круче трейлера.
Если вдруг ураган, то можно просто уехать, а не сидеть, как идиотам, в ванной с подушкой на голове.
Скопировать
Sear customers, come closer and enjoy an entirely new auditory sensation.
Experience SC's, games and film trailers without headphones.
Here at our media terminal.
Дорогие покупатели, подходите поближе и получите удовольствие от совершенно новой аккустической сенсации.
Мастерски разработанное ПО, игры и трейлеры без наушников.
Прямо сейчас на нашем медийном терминале.
Скопировать
Outside of town.
She's in one of those shiny, spaceship-type trailers.
I think I hear something.
За городом.
Она в одном из этих блестящих трейлеров в форме космических кораблей.
Кажется я что-то слышу.
Скопировать
I'm going to donate this to the victims of Hurricane Katrina.
They can use it to plug the holes in their trailers.
Sue.
Я передам это жертвам урогана Катрина.
Они смогут затыкать этим дыры в своих трейлерах.
Сью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trailers (трэйлоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trailers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение