Перевод "прицеп" на английский

Русский
English
0 / 30
прицепtag tack make fast couple hook
Произношение прицеп

прицеп – 30 результатов перевода

Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Вы не подозреваете никого из ваших знакомых?
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
Do you not suspect any of your acquaintances?
Скопировать
Я знаю фликов.
Проведешь их пару раз, так они прицепятся к сущей ерунде.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
I was sure of it, Boss.
I know cops. You fool them two or three times, then, bang!
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
Скопировать
Это Август.
Прицепился, грешным делом.
Если не нравится тебе, распрощаюсь с ним.
This is August.
He followed me.
But if you don't like him I can throw him away.
Скопировать
Я сказал тише!
Вот прицепился.
Давай, пошевеливайся!
I told you to keep quiet!
C'mon... what a guy!
Go on, move!
Скопировать
Я верну, когда тебе дадут пожизненное.
И чего они к нам прицепились?
Не полиция, так Мансур.
I'll do the same for you when it's your turn.
Why can't they leave us alone?
If it's not the police, then we have Mansour on our backs.
Скопировать
- Да-да. - Ладно. Я покажу тебе, друг мой.
Самое трудное в этом чуде - накрепко... прицепить хвост.
Запомни! Никто на свете не открыл бы вам тайну превращения.
I will show you how...early tomorrow morning.
The hardest part is to pin the tail on.
Remember that no one else in the world would do what I'm doing for you.
Скопировать
Я буду нем, как рыба.
И моли Господа о том, чтобы хвост крепко прицепился.
Теперь, Джеммата, раздевайся.
I'll be mute as a fish!
Pray to God for the tail to hook on right!
Come on, Gemmata...strip naked.
Скопировать
Так, подожди.
Прицепи себе это.
Тебе это надо как свидетелю.
Well.
Wait - fasten this on!
As witness at the wedding you have to have it.
Скопировать
Рубал, будь здоров!
Что ты ко мне прицепилась со своим Толстым?
Я?
Not meddling in our family life!
Why is my czepi³aœ with its Tolstoy?
To you?
Скопировать
Он прикасается к губам говорящего и повторяет слово.
Это автомобиль с прицепом.
Очень сложно предположить мысли наших учеников: что они думают, что чувствуют. Мы можем только предполагать это.
He touches the lips of the one talking... and he repeats the word.
It's a car with a trailer.
It's very difficult... to guess at the thoughts of our pupils... how they think, what they feel.
Скопировать
Перестань врать.
Рикки, ведь это ты прицепил её стрелой к дереву.
Я ничего не брал.
Stop lying.
Ricky, you pinned it on a tree with an arrow
I took nothing.
Скопировать
Отдел нравов?
Крепко прицепились?
Это из-за сына.
Ah, the vice squad.
More hot water?
- Not at all. - What then? Nothing.
Скопировать
-А надо бы.
Это может вас подвести, если полиция нравов к вам прицепится.
С ней шутки плохи.
You should.
It could blow up in your face. If the vice squad starts in after you -
Those boys mean business.
Скопировать
Конечно.
Он был со мной, и когда появилась возможность, я прицепила его на халат доктора Уильямса.
Таким образом, когда напал монстр, я знала, что он убьёт того, кто носит этот передатчик.
- Of Course.
- I had it with me, and when the chance arose, I put it on Dr. Williams' white coat.
So, when the fish-man attacked, I knew it would kill whoever was wearing it.
Скопировать
Здесь что, семинар по семейным отношениям?
Закончила жрать мою дочь, прицепилась к моей маме.
Неподходящее время винить чью-то мать.
Is this a seminar on family relations?
You finish chopping up my daughter, you start on my mother.
It's a strange time to start attacking someone's mother.
Скопировать
Док, надеюсь, вы видите сообщение, потому что иначе я покойник.
Я прицепил это сообщение к фальшивому кейзонскому сигналу, который я посылаю на мостик.
Могу поспорить, они не будут проверять ваш экстренный медицинский канал.
Doc, I hope you're receiving this because if you're not, I'm a dead duck.
I'm piggy-backing this message on a fake Kazon signal I'm sending to the Bridge.
I'm betting they won't be monitoring your emergency medical channel.
Скопировать
Дугал?
А где прицеп со всем нашим добром?
В следующий раз ты скажешь, что забыл запереть дверь.
Dougal?
Where's the trailer with all the stuff in it?
Next you'll tell me you didn't lock the front door!
Скопировать
Это те самые, которые угнали мой кадиллак!
Чего вы ко мне прицепились?
Хватайте их!
That's them. Those are the kids who stole my car.
What are you bothering me for?
It's them you want.
Скопировать
-Правда?
-Они поместились в прицепе?
Это Пинг и его дедушка, Хонг.
-Really?
-They fit in the station wagon?
That's Ping with his grandfather, Hong.
Скопировать
Я тоже была большой выдумщицей.
Однажды я сказала моим школьным друзьям, что родилась с маленькой незрелой двойняшкой которая прицепилась
Конечно они все были шокированы, что вообще не помогло моей общественной жизни.
I did my share of fibbing too.
I once told my school chums I was born with a tiny embryonic twin attached to my hip.
Of course, they were horrified, and it didn't help my social life at all.
Скопировать
Он не мой отец.
Он просто прицепился ко мне.
Он плачет во сне.
He's not my father.
He sort of attached himself to me.
He cries in his sleep.
Скопировать
Ключ от квартиры убитого оказался на моей связке.
Кто-то прицепил ключ, когда я уже убила его.
И лишь один человек на свете мог это сделать.
The key to the dead man's apartment was on my key chain.
Someone put it there after I killed him.
Only one person in the world could've done that.
Скопировать
А ты - единственная.
Но зачем ты прицепил его ключ к моей связке?
Дэвид стал угрожать с самого начала.
But there's only one of you.
But why did you put his key on my key chain?
David threatened violence from the very beginning.
Скопировать
Я обшарил его карманы, нашёл ключ, подумал, это твой схватил отвёртку, взломал замок.
Положил отвёртку в его карман, забрал ключ, думая, что он твой прицепил его к твоей связке.
Детка, прости меня, что я всё сделал именно так.
I searched his pockets, I found what I thought was your key I grabbed a screwdriver, jimmied the door.
I put it in his pocket, took what I thought was your key and put it on your key chain.
Baby, I am so sorry for having to put you through this.
Скопировать
- Я сказал руки. Да мы ничего не делали.
Что вы к нам прицепились?
Не вздумай, приятель.
Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
All right, take it easy.
Скопировать
Я на петушиных боях.
Чего ты прицепился?
Привет.
I'm at a cockfight.
What am I clinging to?
-Hey. -Hey.
Скопировать
Тогда у тебя проблема.
Я сказал тебе еще тогда, когда ты прицепился ко мне в камере, я не собираюсь помогать тебе.
Я говорил об этом тогда, говорю и сейчас.
You're going to have to.
I told you when you dragged me out of my cell that I wasn't going to help you.
I meant it then and I mean it now.
Скопировать
Что теперь?
Прицепить сабли и строить гадам рожи.
Построиться.
What now?
Fix swords and make faces at the buggers.
PRINCE OF ORANGE: Form up.
Скопировать
- Да, нельзя.
Тогда вы не сможете прицепиться ни к чему, если истории не совпадут.
Почему?
No, you can't.
Then you can't hold me to the thing... if the stories don't match.
Why not?
Скопировать
Выручить?
Я ненавижу тех, кто бежит, прицепившись ко мне.
Тогда зачем ты им позволяешь?
Help him?
No. I hate those people back there sucking on me.
Then why do you let them?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прицеп?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прицеп для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение