Перевод "вагончик" на английский

Русский
English
0 / 30
вагончикtrailer caravan
Произношение вагончик

вагончик – 30 результатов перевода

Пока. Доброе утро, мистер Грант.
Не хватает только паровозика с вагончиками.
А в ящике у тебя, небось, младенец Христос с волхвами?
He's got a terrific sense of humor and a great personality.
Hey, that's how people describe me. He can't be too great.
What does he look like? He also happens to be very good-looking.
Скопировать
Деньги ваши - будут наши.
- Неудобный вагончик.
- Тут недалеко, потерпят.
I'm going to take your cut.
- Not exactly comfortable.
- It's not a long ride. It'll do.
Скопировать
Сойдет на станции И распрощается,
Вагончик тронется, Вагончик тронется,
Вагончик тронется,
He'll get off at the next station And wave good-bye,
The carriage will set off, The carriage will set off,
The carriage will set off,
Скопировать
Вагончик тронется,
Вагончик тронется, А он останется.
На Тихорецкую Состав отправится,
The carriage will set off,
The carriage will set off, And he will stay back.
The train starts off for Tikhoretskaya,
Скопировать
Прости его. Он очень расстроен.
Пошел вон из вагончика!
Пошел к черту отсюда!
I think you just better get outta here, man.
Get off the bus!
Get the fuck off the bus!
Скопировать
Я знаю, что у Макса были друзья со странностями.
И мне не верится, что ФБР посылает сюда людей только потому, что кто-то разгромил вагончик.
Не знаете, кто мог это сделать?
I know Max had some weird friends.
And I don't believe the FBI sends men out 'cause somebody trashed a trailer.
Any idea who did this?
Скопировать
Я знаю, благодаря своим источникам, что эти технологии уже существуют.
Я видел военный корабль, которые использовал их, зависнув прямо над моим вагончиком.
Почему правительство США держит всё это в тайне?
I know, thanks to my inside sources, that this technology, in fact, exists.
I've seen military aircraft that use it hovering right over my trailer.
Why is the U.S. Government keeping all this a secret?
Скопировать
Положись на это.
Милый вагончик.
Простите за опоздание.
Well, rely on that much.
Nice caboose.
I'm sorvr I'm late.
Скопировать
- Почему?
Ну, Элдридж оставил один из вагончиков, открытым на прошлой неделе.
Я не мог поверить в это, все эти маленькие зверьки в клетках.
- Why?
Well, Eldrldge left one of the Portakablns open last week.
I couldn't believe lt, all those little animals ln cages.
Скопировать
Но мы просто хотели поесть пиццу..
Вам бы в вагончиках питаться! Да?
Да пошел ты!
Oh, get a fucking haircut.
Two of you are knuckleheads.
Aah!
Скопировать
- Где ты ее взял?
- Нашел в вагончике телекомпании.
Она лежала там, вот я и прихватил.
- Where did you get it ?
- Well, I found it in a BBC van.
It was just lying there, so I took it.
Скопировать
Вы будете дома с вашим мальчиком.
Я бы хотел, чтобы ты знал, что я был за использование высокотехнологичного мобильного вагончика для проведения
Это удивительно передовое снаряжение для сил правопорядка.
This'll be over before you know it. You'll be home with your boy.
I promise. I want you to know that I've okayed the use of a new high-tech mobile home from which to conduct this manhunt.
It's an amazingly futuristic piece of law enforcement equipment.
Скопировать
Похоже на лицо!
Шивон из вагончика-буфета.
Где отец Джек?
It looks like a face!
'Siobhan to the refreshment tent.'
Where's Father Jack?
Скопировать
- Уйди ты!
Люсенька, возьми трубку, позвони Витьке Манохину, скажи, что ключи от сантехники у меня в вагончике,
- Ты все поняла?
Lyusia!
Lyusia, take the phone, call Manokhin and tell him that the keys from the bathroom equipment are in my wagon, on the floor under the locker.
- Did you understand everything?
Скопировать
- Это не самодеятельность.
Давай нашу любимую - "Вагончики".
На Тихорецкую Состав отправится,
- It's not amateur.
Give us our favorite - "Carriages".
The train starts off for Tikhoretskaya.
Скопировать
На Тихорецкую Состав отправится,
Вагончик тронется, Перрон останется,
Стена кирпичная, Часы вокзальные,
The train starts off for Tikhoretskaya.
The carriage sets off, And the platform stays behind.
The brick wall, The station clock,
Скопировать
Вагончик тронется, Вагончик тронется,
Вагончик тронется,
Вагончик тронется, А он останется.
The carriage will set off, The carriage will set off,
The carriage will set off,
The carriage will set off, And he will stay back.
Скопировать
На Тихорецкую Состав отправится,
Вагончик тронется, Перрон останется,
Стена кирпичная, Часы вокзальные,
The train starts off for Tikhoretskaya,
The carriage sets off, And the platform stays behind,
The brick wall, The station clock,
Скопировать
Бросаю!
"Вагончики".
Двенадцать.
And dice!
Boxcars.
Twelve.
Скопировать
Привет, Поль.
Я зашёл узнать, не хочешь ли ты купить мой вагончик.
Мне он больше не нужен.
Hello, Paul.
I dropped in to see if you'd like to buy my trailer.
I won't be needing it anymore.
Скопировать
У тебя тут довольно тесно, правда?
Мой вагончик будет побольше.
И как только вы тут живёте втроём?
You are a bit crowded in here, aren't you?
My trailer is bigger.
How do you manage, the three of you in this place?
Скопировать
Ну, пойду собираться.
Подумай о вагончике.
Можешь купить его прямо сейчас.
Well, I'll be getting on.
Think about the trailer.
You can afford it now.
Скопировать
- Поль, не мог бы ты вернуться
- в вагончик?
А...мой коллега, Жако.
- Paul, could you come back
- with me to the tent, please?
Uh... My associate, Jacquot.
Скопировать
То, что я хочу сказать, не займёт много времени.
Ты забыл это в вагончике.
О.
What I have to say won't take very long.
Here's something you lost in the trailer.
Oh.
Скопировать
- Просто с ума сойти!
Я бы никогда не занял ваш вагончик.
Вы Лоис Андервуд. Этот парик и шляпка сбили меня с толку.
- Well, what's the matter with me?
I never rapped to you. You're Lois Underwood.
That blond wig and that sun bonnet had me stopped.
Скопировать
– И ты здесь живёшь? – Ага.
Как в вагончике.
– И ты дал бы мне выйти замуж за марионетку?
And you live here?
-Yes, it's a bit like a circus.
And you let me marry a clown?
Скопировать
Папа? Да, это я. Я не знаю, где Аль.
Я у него в вагончике, в офисе была.
Нигде нет.
Dad, it's me.
He's not in the caravan, not in the office.
He's nowhere.
Скопировать
Ты бы повлиял на него.
Вот так жить в вагончике в двух метрах от работы – не выход, особенно если пахать сутками, как он пашет
В общем, я оставлю рецепт секретарше, но ты всё равно с ним поговори.
He shouldn't continue to live close to his work.
It's not good to live in a caravan, especially for him.
I'll give him a prescription, but talk to him.
Скопировать
Всё? Нет, не всё.
Алю надоело жить в отеле, он бы хотел... жить в папином вагончике.
Можно? Конечно.
Is that all?
-No. Al's fed up with the hotel and wants to live in dad's caravan.
Can I come in?
Скопировать
Папа, папа, я не понимаю, Аль так и не появился.
Я всё время сидела в вагончике.
– Он придёт. – Уже почти пять.
He's still not here.
I was in the caravan all this time.
He'll be there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вагончик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вагончик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение