Перевод "caravan" на русский
Произношение caravan (карэван) :
kˈaɹɐvˌan
карэван транскрипция – 30 результатов перевода
When I'll leave, they'll be plenty of people on the wheel.
The hyenas' caravan.
A cuckolds' marathon, as you don't know anything.
В тот момент, когда я отсюда выйду, все игроки будут уже в сборе.
Стая шакалов.
Но раз ты ничего не знаешь, они все окажутся в дураках.
Скопировать
As planned.
I'll hook on the caravan.
Bye.
Как в воду глядели.
Я поеду за ними.
Чао.
Скопировать
You are mistaken, Brother.
It was the glover who searched your caravan, and he left this behind as a signpost so that you should
I will do all as my uncle would have wanted it.
Вы ошибаетесь, брат
Именно перчаточник обыскивал ваш фургон и он оставил это после себя как указательный знак, чтобы вы знали, куда идти
Я буду все делать так, как хотел бы мой дядя
Скопировать
He came to the fair to see his booth stocked.
Once all was arranged to his liking, he left for the caravan.
At what hour?
Он приехал на ярмарку, глянуть на снабжение своей лавки.
И так как шло как он хотел, то он уехал в фургоне.
В котором часу?
Скопировать
- Nothing.
I took yesterday's money back to the caravan.
- And how many do you say attacked you?
- Ничего.
Я вчера перенес деньги в фургон.
- И сколько на вас напало?
Скопировать
Someone has been here.
First booth robbed and now caravan.
- Booth robbed?
Кто то был здесь.
Лавка ограблена и фургон тоже.
- Лавка ограблена?
Скопировать
I understood you were both to sleep at the booth.
I stayed by the caravan to keep an eye on Mistress.
Yesterday's money, praise God.
Как я понимаю, вы оба спите в лавке.
Я оставался в фургоне, беречь госпожу.
Вчерашняя выручка, слава Богу.
Скопировать
But there's no harm.
Master killed, the booth robbed and now your caravan.
This is the work of some common thief.
Но ведь нет никакого ущерба.
Хозяин убит, лавка ограблена, а теперь еще и фургон.
Это работа обычного воришки.
Скопировать
How's that?
Well, he would find it rather difficult to rob booth and caravan while you still had him under lock and
He is being held for Master Thomas's murder, not these offences.
Как это?
Ему было бы затруднительно ограбить и лавку и фургон, в то время пока выего держите под замком в замке.
Он был задержен за убийство мастера Тамаса, а не за это преступление.
Скопировать
I put that far beyond Phillip's scope.
Tell me this, why did he come to this place so far from caravan and fair, other than he was forced here
He came to meet someone.
Это слишком далеко от Филлипа.
Скажи мне, зачем он ушел так далеко от повозки и ярмарки, если не был силком приведен Филлипом?
Он при шел на встречу.
Скопировать
No what about the strongbox in the booth?
What about the robbery in the caravan?
No, whoever this is, is still here close at hand.
Нет, а что ж тогда с сейфом из лавки?
Что с ограблением в повозке?
Да, кто бы это ни был, он здесь, под рукой.
Скопировать
Well, I suppose for laying plots and stratagems and meeting people you'd rather not be seen meeting, there's nowhere quite so solitary as the middle of a crowded marketplace.
You left this glove in Thomas's caravan, didn't you?
- I did no such thing!
Ну, я полагаю, что для замышления заговоров и хитростей, и для встречи с людьми, вместе с которыми лучше бы тебя не видели, нигде не найти такого уединения, как посреди многолюдной рыночной площади
Вы оставили эту перчатку в фунгоне Томаса, не так ли?
-Я не делал ничего такого!
Скопировать
Much too large for a girl's hand.
You answered me too quickly, child, back there in the caravan.
Hm? "Nothing has been taken," you said.
Намного больший, чем женская рука
Вы ответили мне слишком быстро, деточка, вернувшись в фургон
Хм? "Ничего не было взято", - вы сказали
Скопировать
Wait!
Father O'Rourke's caravan!
He said we could use it anytime.
Погоди!
Трейлер отца О'Рурка!
Он разрешил занимать его когда угодно.
Скопировать
(Jack) Feck off.
I think it's the best caravan in the whole world.
Dougal?
Отвали.
По-моему, это лучший трейлер во всем мире.
Дугал?
Скопировать
What'll we do first, Ted?
We'll take it easy for a while, just get settled into the old caravan.
Right, that's enough of that.
Что будем делать, Тед?
Переведем дух немного, просто чтобы привыкнуть к новому трейлеру.
Ладно, достаточно.
Скопировать
It has been one standard year, Your Insolence.
I have been on caravan in the south, collecting a number of new archaeological items that perhaps you
I have some new shit.
Один стандартный год, Ваша Наглость.
Я шел с караваном на юг, собирая кое-какие новые предметы археологии, которые вы могли бы счесть весьма ценными в коммерческом плане.
У меня есть новая хрень.
Скопировать
And I'm Pam Pam Gregory.
Man of the caravan.
Not always live in a can of soup.
И я Пэм, Пэм Грегори.
Увидимся, парень-из-трейлера.
Эй, я не всегда буду жить в консервной банке!
Скопировать
You must leave this place as soon as you can before any...
I may be one or two days more, but Roger and Warrin will take the caravan back to Bristol later today
You need not be troubled for me.
Вы должны покинуть это место, как можно быстрее, но перед этим...
Я позволю себе еще день или два, но Роджер и Уоррен заберут повозку назад в Бристоль сегодня, позже.
Вам не нужно беспокоиться за меня.
Скопировать
To his booth, even to his coffin.
- And the caravan?
- No!
В его палатке, даже в его гробу
- И в фургоне?
- Нет.
Скопировать
- No!
Not the caravan.
No, that was the work of Thomas's contact, rather than his enemy.
- Нет.
Не в фургоне
Нет, это скорее была работа связника Томаса, чем его врага
Скопировать
And that someone... someone close to Thomas... knew where it was and what was to be done with it.
So the glover went to the caravan and left a clue to his identity.
A single glove.
И что кто-то... кто-то близкий Томасу... знает, где она и что нужно с ней делать
Так что перчаточник пошел в фургон и оставил подсказку для его опознания
Единственную перчатку
Скопировать
Come on.
Now Jack's gone, there'll be more room in the caravan.
# Oh, Lord, why can't we-e-e-e # - Ted!
Идем.
Джек пропал, и теперь в трейлере станет побольше места.
- Тед!
Скопировать
What are you doing here?
Well, this is our caravan...
- Father O'Rourke offered it to us!
Бога ради, а ты что здесь делаешь?
Вообще-то, это наш трейлер...
- Отец О'Рурк разрешил нам его занять.
Скопировать
I'm actually the son of the mayor of Fondrique.
I, myself, am the pass which admits the caravan into Fondrique.
So they're actually after you, and not her?
На самом деле я сын мэра Фондрика.
Я и являюсь пропуском который обеспечивает каравану допуск в Фондрик.
а не она?
Скопировать
Without him, all trade will cease!
This caravan will go under!
$$20,000,000.
Без него не будет торговли!
Каравану придет конец!
000.
Скопировать
You'll be killed!
The caravan people know every inch of this area.
They won't dare follow us into there.
! Вы погибнете!
Люди каравана знают каждый сантиметр этой земли.
Они не рискнут последовать за нами.
Скопировать
If you leave, they lose their contract with the city the caravan goes under, and everybody dies.
Any caravan that participates in something like that should go under!
I hope Fondrique goes under, too!
они потеряют контракт с городом караван разорится и все погибнут.
который занимается такими делами должен погибнуть!
Фондрик тоже обанкротится!
Скопировать
Am I right?
Your freedom, or the lives of the people in the caravan it's obvious which is more important.
I'll prepare you.
Не так ли?
Господин священник... или жизни караванщиков... что более важно.
Я тебе покажу.
Скопировать
!
No, that is the order of the entire caravan!
Stop!
!
это приказ всего каравана!
Хватит!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов caravan (карэван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы caravan для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить карэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
