Перевод "the bindings" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the bindings (зе байнденз) :
ðə bˈaɪndɪŋz

зе байнденз транскрипция – 16 результатов перевода

- You think I'll let you down again.
- Mr Scarman, if you want to help, start getting the bindings off that robot.
Careful.
- Вы думаете, что я снова вас подведу.
- Мистер Скармен, если вы хотите помочь, начните-ка разбирать этого робота на запчасти.
Осторожно.
Скопировать
What?
You see all the bindings are loose in the photo here.
But it's got a restitch here.
Что?
Вы видите как все связи - свободны на фото здесь.
Но это быть получал restitch здесь.
Скопировать
I'm surprised Emma didn't go into cardiac arrest before then.
Also, each victim has advanced anti-mortem bruising around their wrists from the bindings.
How long was it before the start of the bruising and the kill?
Я удивлен, что сердце Эммы не остановилось до этого.
Также, у каждой жертвы были ярко выраженные синяки на запястьях от веревок.
Сколько времени прошло между связыванием и убийством?
Скопировать
I've read that before.
The bindings, the silk scarf, the rough sex.
He's using "Bare Reflections" to choose his victims.
Я читал такое раньше.
Веревки, шелковые шарфы, жесткий секс.
Он использует "Обнаженные Отражения" для выбора жертв.
Скопировать
I don't know.
It happened so fast, he just slipped out of the bindings and he took off.
Listen, don't tell Julian what happened.
Я не знаю.
Это случилось Так быстро, он только выскочил из переплета и смылся.
Слушай, не говори Джулиану что случилось.
Скопировать
- Hang on, hang on.
I can vibrate the molecules, fry the bindings, I can shatterline the...
Oh, get out of the way!
! - Погоди, погоди!
Я раскачаю молекулы, нагрею связи и смогу разбить поверхность!
Уйди с дороги!
Скопировать
Simply a display of daring and dexterity.
Now, young lady, if you'll please check the bindings.
You'll see they're very real,
Это демонстрация ловкости и бесстрашия.
Итак, юная леди, вы не проверите оковы?
Вы увидите, что они очень даже настоящие.
Скопировать
Barrie had been badly beaten.
Forensics indicate that he'd been bound and gagged, and that the bindings had been removed.
They think he was tied up with pink silk rope.
Барри был сильно избит.
судмедэксперты установили, что его связывали и вставляли кляп, после чего веревки сняли.
Они полагают, что его связывали розовым шелковым шнуром.
Скопировать
You're gonna cut your damn hands off.
The more we struggle, the tighter the bindings get.
- You need something like this.
Так и рук лишиться можете.
Чем больше мы боремся, тем крепче становятся узлы.
Вам нужно что-то вроде этого.
Скопировать
He was baked to death.
The bindings that were around his wrists and ankles were there simply to hold him in place.
Extreme thirst can be a significantly painful death.
Его спекли.
Чтобы он оставался на месте, его привязали за запястья и лодыжки.
Должно быть, очень мучительно умирать от жажды.
Скопировать
And a very presumptuous one as well.
Yehuda Grossman, totally by accident, has found inside the bindings of some books in an Italian monastery
He found a complete original copy the scholars in Europe had at the time.
И с большими амбициями.
как он собирался опубликовать Профессор Иегуда Гроссман нашел рукопись той самой версии Иерусалимского Талмуда.
который был у мудрецов Европы.В целости.
Скопировать
I mean, even the finishes?
Even the bindings.
They have incredible calculators.
Даже отделка?
Даже сборка.
У них потрясающие машины.
Скопировать
Like he'd been held down and tortured.
Yes, except the bindings were mild in terms of severity of force and duration of application.
Not enough to seriously restrain the victim.
Будто его связали и пытали.
Вот только следы от верёвок нечёткие, что говрит о малой силе и коротком времени связывания.
Тогда бы жертва смогла освободиться.
Скопировать
Throw out the rulebook.
Bend the bindings a little.
All right, so what's the FBI doing about this?
Забить на правила.
Слегка выйти за рамки закона.
Хорошо, а как это решает ФБР?
Скопировать
It has the enemy's classic serrated edge.
And the bindings?
Raffia.
Острие зазубренное, как у вражеских стрел.
А шнуровка?
Пальмовое волокно.
Скопировать
I can't let these men die for my mistake.
Do you know why they wrap the bindings all up the arms and legs?
For a good, clean break.
Я не могу позволить этим мужчинам умереть из-за моей ошибки.
Знаете ли вы, зачем они привязали и руки, и ноги?
Для хорошего, чистого разрыва.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the bindings (зе байнденз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bindings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе байнденз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение