Перевод "варка" на английский

Русский
English
0 / 30
варкаcooking
Произношение варка

варка – 30 результатов перевода

- Например?
Ну, одно поселение может специализироваться на варке мыла в больших объемах, а другое может делать древесный
Индустриальная революция.
-Like?
Well, one settlement could specialise in large scale soap production and another one could go in for burning charcoal.
The industrial revolution. So soon.
Скопировать
Восковницевое пиво, где ты было всю мою жизнь?
Можно пить месяц после варки.
После первых морозов вкус даже лучше.
Gale beer, where have you been all my life?
You can drink it a month after brewing.
Tastes even better after the first frost.
Скопировать
Последний раз был дождь, ливень.
Мы оба спрятались в арке.
Я была совершенно мокрая.
The last time there was a downpour.
We were in a passageway.
I was soaked to the skin.
Скопировать
Думаю, это для поимки животных, забредающих в город по ночам.
Здесь в арке есть рычаг.
Да, я как раз думал, заметите ли вы его.
I think this is to stop animals wandering into the city at night.
There's a cocking lever just below the keystone.
Yes, I wondered if you'd notice that.
Скопировать
Модель железной дороги?
Таймер для варки галлифрейских яиц?
Надеюсь, не машину времени.
A model railway?
Gallifreyan egg timer?
I hope you're not making a time machine.
Скопировать
Он говорит, важно то, КАК ты живешь.
Зачем тратить жизнь на варку мыла?
Мы будем просто жить сегодняшним днем.
JUDY: It's how you live, he says. And he's right really.
Who cares about making soap? After all, if you've come through the plague, you can come through anything.
We'll just take each day as it comes.
Скопировать
Может, ты столкнешься с проблемами, с которыми не сталкивался ранее.
Я хочу, чтобы ты подходил к ним как к варке этого кофе.
Конечно, пап.
Maybe you'll have to face problems that you never faced before.
I want you to tackle them like you did that coffee.
Sure, Dad.
Скопировать
Он сказал другу: "Если ночью британцы пойдут Из города по суше или по воде,
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
Один - если по суше, два - если по воде.
"He said to his friend, 'lf the British march by land or sea from the town tonight
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
"'One if by land and two if by sea
Скопировать
Как они выглядели?
Песочные часы для варки яиц, кувшин для молока... Песочные часы для варки яиц?
На кой черт они ей понадобились?
She bought 6 soup-bowls... What were they like?
They were white with blue markings and an egg-timer and a milk-jug.
An egg-timer? What the hell did she want with an egg-timer?
Скопировать
- Обычно, сначала удаляют раковину.
Нет Майкл, при варке раковины сами отпадают.
Ты же сейчас не думаешь о томатах?
- You're supposed to shell them.
When you cook them, the boiling liquid makes the shells come away.
Aren't you thinking of tomatoes?
Скопировать
Но это быстрая джамбалайя, потому что я использовал замороженные креветки и готовый рис.
Я не знал, сколько нужно риса для варки, а вода для креветок убежала немножко.
Пожалуй, я могу помочь.
EXPECT IT'S SORT OF INSTANT JAMBALAYA, BECAUSE I USED, UH, FROZEN SHRIMP AND MINUTE RICE.
I DIDN'T KNOW HOW MUCH RICE TO USE, AND THE WATER FOR THE SHRIMP OVERFLOWED A LITTLE BIT.
MAYBE I CAN HELP.
Скопировать
Извините, мне нужен мистер Дарси.
Пойдёте в арку, потом в здание, по коридору налево.
Большое спасибо.
Excuse me, I'm looking for Mr. Darcy.
Down there, right along the corridor, and just to the left.
Thank you very much.
Скопировать
!
При варке свинины добавляют цветки клевера!
Цветки клевера!
!
They put in clove buds when they were cooking pork!
Clove buds!
Скопировать
- Боже.
Что кальмар может выжить после варки... и проснуться у тебя в животе! ..
Может что-нибудь другое...
- Jesus.
I mean, erm, I heard once that squid can sometimes survive the cooking process and wake up in your stomach and strangle your heart.
Maybe not the squid.
Скопировать
Например как хранилище воды.
Плюс полуфабрикаты для варки. Бросаешь их внутрь и готово.
- Сауну ты не получишь.
It could be my, you know, water supply.
And those, uh, premade boil-in-bag meals- You just toss those in there.
- You're not getting a hot tub.
Скопировать
Объедение!
-В прошлом году у меня все яйца лопнули при варке.
Я и не могла представить, что такое может произойти.
It was a delight.
- Last year all my eggs cracked when boiled.
I can't work out what happened.
Скопировать
- Это было всего один раз!
Ванна была занята под варку пива.
Нет, я чувствую себя виноватой, потому что... Хоть в это и сложно поверить, но когда-то я тоже была хулиганкой.
That was one time!
I was trying to make beer in the bathtub.
No, I feel like this is my fault because, believe it or not, I used to be a bully, too.
Скопировать
- Ну... - Или ты... Я слышал--
В Баллимелоу они были огромными, и гуманней все-таки убить их перед варкой.
Ну да.
Well, this is the way that we were taught, because there's so many different ways.
I mean, you know, at Ballymaloe, they were really big on, you know, killing things in the most humane way possible, obviously.
Sure.
Скопировать
Никто не хочет слушать, как тебя рвет ночью... снова.
Следи за варкой.
Paddy's очень старый, я очень ленивый И мы должны научит тебя. Как присматривать за нами.
Cos nobody wants to listen to you puking all through the night... again.
Now watch.
Paddy's very old, I'm very lazy and we need you to learn so you can look after us.
Скопировать
Мы видим тусклый красный свет нагревательного элемента, но нам не дано увидеть интенсивный поток инфракрасного света вызывающий образование молекулы, которая называется ацетил тетрагидропиридин давая нам тост.
Жарка, варка, готовка - вещи, которые возможны лишь благодаря невидимому миру инфракрасного света.
Инфракрасный и ультрафиолетовый очень близки к спектру видимого света.
We can see the dull red glow of a heating element, but what we can't see is the vast outpouring of infrared light... ..triggering the formation of a molecule called acetyl tetrahydropyridine... giving us toast.
Toasting, boiling, cooking - things that are only possible thanks to the invisible world of infrared.
Infrared and ultraviolet are quite close to the visible spectrum.
Скопировать
Ты что не слышал и слова из того что я сказал?
Никакой варки пока не покончим с этой мухой.
Я что сам с собой разговаривал?
Have you not heard a word I said?
No cooking until this fly is dealt with.
Have I been speaking to self?
Скопировать
Я понимаю твое волнение, но, Джесси, я веду бизнес.
Ты нужен мне в лаборатории, чтобы закончить варку.
Можешь вернуться, когда закончишь.
I understand your preoccupation, but, Jesse, I am running a business.
I need you back at the lab to complete the cook.
You can return when you're done.
Скопировать
Это Ваш план, а?
Чтобы типа я почувствовал себя важным, а потом оставить меня на варку, после того как Вы убьете мистера
Вы хотите... хотите поговорить по-мужски?
This is your plan, huh?
Invite me in your house, make whatever this is, be my buddy and-- And make me feel important, then get me to keep cooking for you after you kill Mr. White.
You want to- - You want to talk like men?
Скопировать
Сапёров удивила простота бомбы.
Динамит, картонная коробка и таймер для варки яиц.
Люди из Внутренней безопасности начнут действовать сразу как прибудут, но пока они предполагают, что террорист местный, а не иностранный.
Bomb boys were surprised by how low-tech the thing was.
Dynamite, cardboard box, egg timer.
Homeland Security's jumping in as soon as they get here, but their early guess is it's domestic, not foreign terrorist.
Скопировать
Тот же парень?
Динамит, таймер для варки яиц.
Даже такая же коробка из-под клубники.
Same guy?
Dynamite, egg timer.
Even the same damn strawberry crate.
Скопировать
- Скучные лаборатории.
У меня же есть их пневматический девайс для варки яиц.
А у меня есть их гидравлический тесак для дыни.
I thought I was signing you up for the softball team.
- Boring laboratories.
I've got one of their pneumatic egg poachers.
Скопировать
Эээ ...
Между постановкой "Резня на ферме Данмор" и варкой луковой похлёбки.
- Отлично.
Uh...
I've got a half an hour during lunch in-between the historical reenactment of the Dunmore farm slaughters and the onion boil.
- Perfect.
Скопировать
Полная херня. Для этой хрени есть мануал?
Используй руководство от устройства для варки яиц.
Тот же принцип.
- And I've got their hydraulic melon baller.
Total *bleep*. - Does it come with instructions?
- Use the egg poacher manual.
Скопировать
Вот все что есть.
Это термометр для варки варенья. Используется при готовке.
Не только варенья.
Don't touch him. He might have broken something.
That's all we've got.
It's a jam thermometer, doc.
Скопировать
В таком случае я могу сказать ему, что он не найдёт ничего вредного на твоей кухне.
Особенно в твоей легендарной кастрюле для варки лапши!
Да?
Oh well I can tell him he won't find anything wrong in your kitchen.
Especially not in your legendary noodle casserole!
Oh yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов варка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы варка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение