Перевод "clave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clave (клэйв) :
klˈeɪv

клэйв транскрипция – 30 результатов перевода

It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
Здесь говорится,... "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
Скопировать
Yeah, I wrote it for Henry Butler.
playing Tipitina on the radio and I took a little fragment of what he was playing and put the two-three clave
I kind of did that with a Dylan song... except I didn't mean to.
Я написал её для Генри Батлера.
Услышал по радио, как Генри играет "Типитину", взял фрагмент его мелодии, наложил ритм две трети, и... Взял эту идею и растянул в целую мелодию.
Я вроде как сделала то же самое с песней Дилана, правда нечаянно.
Скопировать
Valentine's exact words.
The Clave, the keepers of the Cup, they were afraid of using its power.
They knew that hardly anyone who drank from it survived.
Именно так говорил Валентайн.
Содружество Верных, хранители Чаши, побоялись использовать ее мощь.
Они знали, что мало кто из испивших выживает.
Скопировать
Valentine Morgenstern drew a circle of friends together, young, idealistic Shadowhunters,
to help him steal the Mortal Cup from the Clave.
But he didn't want to protect humanity.
Валентайн Моргенштерн собрал круг друзей, молодых идеалистов из Теневых Охотников,
чтобы помочь украсть Чашу Смертных у Содружества Верных.
Но он не хотел защищать человечность.
Скопировать
You know, he was a great man, until his conflict with the Clave.
But when your mother ran away with the Cup, he was just so afraid of retribution from the Clave, he burned
He wanted the world to believe he was dead.
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных.
Но когда твоя мать сбежала с Чашей, он испугался возмездия со стороны Обществом Верных и сжег свой дом.
Он хотел, чтобы мир был уверен в его смерти.
Скопировать
Except my fear is real.
Every Downworlder, every member of the Clave, every Shadowhunter on both sides of the Portal is looking
I'm going to need all the help I can get.
Только мой страх - настоящий.
Каждый житель Нижнего мира, каждый член Содружества Верных, каждый Теневой Охотник с обеих сторон Портала сейчас ищет меня.
Мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
Скопировать
Is Valentine my father?
You know, he was a great man, until his conflict with the Clave.
But when your mother ran away with the Cup, he was just so afraid of retribution from the Clave, he burned their house down to the ground.
Валентайн - мой отец?
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных.
Но когда твоя мать сбежала с Чашей, он испугался возмездия со стороны Обществом Верных и сжег свой дом.
Скопировать
It isn't to me either.
But it is to the Clave.
I don't make the rules.
Мне тоже.
Но важно для Содружества Верных.
Не я определяю правила.
Скопировать
That was the point.
We're just on our way to greet a few representatives of the Clave who arrived early for tomorrow's wedding
How long are you staying?
В этом и была суть.
Мы идем всречать несколько представителей Конклава, которые уже прибыли на завтрашнюю свадьбу.
Насколько ты останешься?
Скопировать
This wedding was your plan from the start.
And now you have humiliated us in front of the most respected members of the Clave.
I don't even recognize you anymore.
Эта свадьба была твоим планом с самого начала.
А сейчас ты унизил нас перед самыми уважаемыми членами Конклава.
Я даже больше не узнаю тебя.
Скопировать
I'm a man of my word.
The Clave will no longer bother you.
And you will no longer bother me.
Я человек слова.
Конклав больше не потревожит тебя.
А ты больше не потревожишь меня.
Скопировать
But it's all a matter of time.
The Clave has failed us.
They've failed all of humanity, but you knew that as well as I did.
Но время покажет.
Конклав подвел нас.
Они подвели все человечество, Но ты знаешь это не хуже не меня.
Скопировать
That can't mean a Downworlder.
The Clave was so rigid and prejudiced back in what they call the Time of Angels that they didn't dream
They didn't even bother to exclude us.
Но это не распространяется на Нежить.
Конклав был настолько жесток и предвзят насчет возвращения к, как они называют, времени Ангелов, что они даже не мечтали о Сумеречном Охотнике, просящем помощи у обитателя Нижнего мира.
Они даже не удосужились исключить нас.
Скопировать
The Clave wants it. Alec sided with the Clave.
We can't trust the Clave.
And you don't trust Alec?
Конклав хочет ее, Алек принял сторону Конклава,
Мы не можем доверять Конклаву.
И ты не доверяешь Алеку?
Скопировать
Alec, what did you do?
Lydia and I thought we could stop the trial if we gave the Cup to the Clave.
Lydia helped you?
Алек, что ты сделал?
Лидия и я думали, что сможем предотвратить суд, если отдадим Чашу Конклаву.
Лидия тебе помогала?
Скопировать
You promised me protection.
The Clave will never stop hunting me and you know that.
Well, now that I have the Cup, the Clave's days are numbered.
Ты обещал мне, что я буду под защитой.
Конклав никогда не перестанет охотится на меня, и ты это знаешь.
Ну, теперь у меня есть Чаша, дни Конклава сочтены.
Скопировать
So I can sit here, playing computer solitaire, while they find something else to blame me for?
I'm just a scapegoat to the Clave.
They want the Cup.
Чтобы я могла сидеть здесь и играть в солитёр на компьютере, пока они не найдут за что меня еще обвинить?
Я просто козел отпущения.
Они хотят заполучить Чашу.
Скопировать
- For what?
Isabelle Lightwood, by order of the Clave, you are under arrest for high treason.
What?
- За что?
Изабель Лайтвуд, по приказу Конклава, ты арестована за государственную измену.
Что?
Скопировать
I mean, how do you propose we get around that?
I may have something that the Clave wants.
I can give them the Mortal Cup.
И как ты предлагаешь обойти это стороной?
Может, у меня есть кое-что, что нужно Конклаву.
Я могу отдать им Чашу Смерти.
Скопировать
It is true that Isabelle Lightwood acted against the orders of the Clave by trying to free the Seelie, Meliorn.
But she did not act against the interests of the Clave.
Preventing the forced questioning and possible death of a Seelie may have saved the Accords.
Это правда , что Изабель Лайтвуд действовала вопреки приказа Конклава, пытаясь освободить фейри, Мелиорна.
Но она действовала не против интересов Конклава.
Предотвращение принудительного допроса и возможной смерти фейри, возможно, спасло Соглашение.
Скопировать
We got this covered.
Besides, you have emissaries from the Clave to meet.
You don't want to tarnish your family's perfectly-crafted image now, do you?
Мы обнаружили его.
Кроме того, вам нужно встретиться с людьми из Конклава.
Ты же не хочешь осквернить свой идеально созданный образ семьи, не так ли?
Скопировать
You are too worked up to talk to anyone right now.
Especially not an important envoy from the Clave.
Let me talk to Lydia.
Ты слишком накрутил себя, чтобы говорить с кем-либо сейчас.
В особенности, с важным посланником Конклава.
Позволь мне поговорить с Лидией.
Скопировать
But Shadowhunters have no business interfering with the Night Children's affairs.
You may look to the Clave for justice, but the vampires look to me.
Camille stays where she is.
Но у Сумеречных Охотников нет таких дел, что бы препятствовали делам детей ночи.
Вы можете искать правосудия у Конклава, но вампиры - под моим руководством.
Камилла останется там, где она сейчас находится.
Скопировать
He sided with Valentine, Alec.
The Clave let him go once before and look where that got us.
What are you gonna do?
Он на стороне Валентина, Алек.
Конклав один раз дал ему уйти, посмотри, что из этого вышло.
И что ты собираешься сделать?
Скопировать
Never.
And I definitely don't want the Clave to falsely accuse me of killing mundanes.
You want Simon to pardon you?
Никогда.
И я точно не хочу, чтобы Конклав ошибочно обвинил меня в убийстве примитивных.
Ты хочешь, чтобы Саймон простил тебя?
Скопировать
Just shut up and kiss me.
Isabelle Lightwood, by order of the Clave, you are under arrest for high treason.
If she is convicted, she'll be stripped of her runes and banished.
Просто заткнись и поцелуй меня.
Изабель Лайтвуд, по приказу Конклава, ты арестована за государственную измену.
Если ее обвинят, ее лишат рун, и она будет наказана.
Скопировать
I'm sorry.
If you want to tattle to the Clave about Camille draining humans, fine.
I'm the new administration.
Мне жаль.
Если ты хочешь доложить Конклаву о Камилле, осушающей людей, отлично.
Я новый глава.
Скопировать
Just do your job.
Be efficient, be competent, be useful to the Clave.
We'll begin this evening.
Просто выполняй свою работу.
Будь эффективной, компетентной и полезной для Конклава.
Мы начнем этим вечером.
Скопировать
See, I don't need more than one Forsaken to breach the wards.
The Clave will throw everything it has at you.
So I need a base of operation closer to the Institute.
Мне хватило одного Отреченного и больше не надо.
Конклав бросит все свои силы против вас.
Поэтому мне и нужна база ближе к Институту.
Скопировать
But I can't let Izzy be exiled for this.
In the eyes of the Clave, she's guilty.
I mean, how do you propose we get around that?
Но я не могу позволить Иззи быть изгнанной за это.
В глазах Конклава, она виновна.
И как ты предлагаешь обойти это стороной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clave (клэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение