Перевод "clave" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение clave (клэйв) :
klˈeɪv

клэйв транскрипция – 30 результатов перевода

It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.
And Abraham rose up early in the morning and clave the wood for the burnt offering and they came to the
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place and they came to the place where God had told him.
Здесь говорится,... "Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.
Авраам встал рано утром и... наколол дров для всесожжения... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
На третий день Авраам возвел очи свои и увидел то место... и пришли на место, о котором сказал ему Бог.
Скопировать
Yeah, I wrote it for Henry Butler.
playing Tipitina on the radio and I took a little fragment of what he was playing and put the two-three clave
I kind of did that with a Dylan song... except I didn't mean to.
Я написал её для Генри Батлера.
Услышал по радио, как Генри играет "Типитину", взял фрагмент его мелодии, наложил ритм две трети, и... Взял эту идею и растянул в целую мелодию.
Я вроде как сделала то же самое с песней Дилана, правда нечаянно.
Скопировать
Valentine's exact words.
The Clave, the keepers of the Cup, they were afraid of using its power.
They knew that hardly anyone who drank from it survived.
Именно так говорил Валентайн.
Содружество Верных, хранители Чаши, побоялись использовать ее мощь.
Они знали, что мало кто из испивших выживает.
Скопировать
Valentine Morgenstern drew a circle of friends together, young, idealistic Shadowhunters,
to help him steal the Mortal Cup from the Clave.
But he didn't want to protect humanity.
Валентайн Моргенштерн собрал круг друзей, молодых идеалистов из Теневых Охотников,
чтобы помочь украсть Чашу Смертных у Содружества Верных.
Но он не хотел защищать человечность.
Скопировать
It isn't to me either.
But it is to the Clave.
I don't make the rules.
Мне тоже.
Но важно для Содружества Верных.
Не я определяю правила.
Скопировать
Is Valentine my father?
You know, he was a great man, until his conflict with the Clave.
But when your mother ran away with the Cup, he was just so afraid of retribution from the Clave, he burned their house down to the ground.
Валентайн - мой отец?
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных.
Но когда твоя мать сбежала с Чашей, он испугался возмездия со стороны Обществом Верных и сжег свой дом.
Скопировать
You know, he was a great man, until his conflict with the Clave.
But when your mother ran away with the Cup, he was just so afraid of retribution from the Clave, he burned
He wanted the world to believe he was dead.
Знаешь, это был великий человек, до начала этого конфликта с Обществом Верных.
Но когда твоя мать сбежала с Чашей, он испугался возмездия со стороны Обществом Верных и сжег свой дом.
Он хотел, чтобы мир был уверен в его смерти.
Скопировать
Except my fear is real.
Every Downworlder, every member of the Clave, every Shadowhunter on both sides of the Portal is looking
I'm going to need all the help I can get.
Только мой страх - настоящий.
Каждый житель Нижнего мира, каждый член Содружества Верных, каждый Теневой Охотник с обеих сторон Портала сейчас ищет меня.
Мне нужна любая помощь, которую я могу получить.
Скопировать
What am I supposed to do now?
- We have to report to the Clave.
- Great.
Что я должна сейчас делать?
- Мы должны сообщить Конклаву.
- Отлично.
Скопировать
Come on.
- We need a Clave resolution for that.
The four of us can't declare war on the vamps all by ourselves.
Ну же.
- Нам нужно решение Конклава.
Никто из нас четверых не может объявить войну вампирам.
Скопировать
You don't need to tell me that.
If the mission is important to the Clave, I would prefer to be the one who goes with Isabelle.
You're all so eager to do what you would prefer.
Тебе не нужно напоминать об этом мне.
Если эта миссия так важна Конклаву, я бы предпочел быть тем, кто пойдет с Изабель.
Вы все так хотите делать то, что "предпочитаете".
Скопировать
What did you do to piss off your mom?
guess, for a start... all the unsanctioned missions on your behalf didn't go over that big with the Clave
Glad to see you're keeping busy.
Чем ты так разгневал свою маму?
Думаю, для начала... все те несанкционированные миссии, на которые мы пошли ради тебя, были приняты Конклавом не слишком хорошо.
Рад видеть, что ты чем-то себя занимаешь.
Скопировать
What's his endgame?
Before he found Jocelyn and Clary, I'd say he was building an army to go against the Clave.
But now he'll just use his soldiers to get the Mortal Cup.
В чем его конечная цель?
До того как он нашел Джослин и Клэри, я бы сказал, что он создавал армию против Конклава.
Но теперь он просто пользуется своим войском в поисках Чаши.
Скопировать
Beer.
You know the difference between the Circle and the Clave?
I don't.
Пива.
Знаешь разницу между Кругом и Конклавом?
Я - нет.
Скопировать
Seriously, Alaric.
Is it true that your queen has broken off communications with the Clave?
You've heard that's the case?
Серьезно, Аларик.
Правда, что ваша королева порвала все связи с Конклавом?
Ты слышала о таком?
Скопировать
I knew it had to be done.
We can figure out a work-around for whatever the Clave is throwing at you.
Work-arounds can get messy, if you recall.
Я знал, что так надо.
Мы сможем решить, как отразить любые нападки на тебя со стороны Конклава.
Такие решения могут привести к тяжелым последствиям.
Скопировать
They never found all the bodies.
We'd all stood with the Clave for centuries.
How could that not matter to him? He was obsessed with ensuring purity of blood.
Все тела так и не нашли.
Мы все состояли в Конклаве на протяжении веков. Почему ему было плевать на это?
Он был одержим чистотой крови.
Скопировать
It's a fact.
You and I need to convince the Clave of what's coming.
But... after all the unsanctioned missions that your brother authorized while we were away...
Это ценное качество.
Нам с тобой надо убедить Конклав в том, что грядет.
Но... После всех тех несанкционированных миссий, разрешенных твоим братом в наше отсутствие...
Скопировать
We all were.
That's what the Clave wanted.
You went rogue. And now the Clave thinks our family honor is beyond repair.
Этого и хотел Конклав.
Вы отбились от рук.
И теперь Конклав считает, что честь нашей семьи не подлежит восстановлению.
Скопировать
That's what the Clave wanted.
And now the Clave thinks our family honor is beyond repair.
The Lightwood name only has meaning because of all the people who have fought for our cause, we were among the bravest.
Вы отбились от рук.
И теперь Конклав считает, что честь нашей семьи не подлежит восстановлению.
Имя Лайтвудов имеет значение только благодаря всем тем людям, борющимся за наше дело. Мы были среди самых храбрых, самых лучших Сумеречных Охотников.
Скопировать
He was blinded by his ambition.
Why didn't the Clave stop him?
He was clever. He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special missions had violated the Accords in some way.
Почему Конклав не остановил его?
Он был хитрым.
Он и его последователи смогли убедить Конклав, что нежить, убитая ими во время особых миссий, каким-то образом нарушила Соглашения.
Скопировать
Why didn't the Clave stop him?
He and his followers, they managed to convince the Clave that the Downworlders they killed on their special
Complete fabrications.
Он был хитрым.
Он и его последователи смогли убедить Конклав, что нежить, убитая ими во время особых миссий, каким-то образом нарушила Соглашения.
Абсолютная выдумка. Почему Конклав не видел этого?
Скопировать
Complete fabrications.
How could the Clave not see? Shadowhunters believe in the Law as absolute.
They could never conceive of one of their own going astray.
Абсолютная выдумка. Почему Конклав не видел этого?
Сумеречные Охотники верят в закон, как в нечто безусловное.
Они бы никогда не могли подумать, что один из них заблудится.
Скопировать
He went insane. What happened back then is happening again.
The Clave refuses to believe that Valentine's a threat.
Nineteen years ago, their lack of vision allowed the Circle to almost decimate the entire Shadow World.
То, что произошло тогда, происходит снова.
Конклав отказывается верить, что Валентин - угроза.
Девятнадцать лет назад отсутствие их наблюдения позволило Кругу едва ли не уничтожить весь Сумеречный мир. - Это было восстание?
Скопировать
It's true, Alec.
They need a political alliance quickly to restore our family name and our influence at the Clave.
I knew Clary Fray would come back to bite me in the ass.
Это правда, Алек.
Им немедленно нужен политический союз, чтобы восстановить имя нашей семьи и повлиять на Конклав.
Я знал, всё, что мы сделали ради Клэри Фрэй, еще вернется, дабы укусить нас за задницу.
Скопировать
So wait, when I'm getting married, what are you doing?
They need me to convince the Clave to placate the Seelies somehow.
You're playing the diplomat?
Подожди-ка, пока я женюсь, что будешь делать ты?
Они нуждаются во мне, чтобы убедить Конклав утихомирить фейри.
Ты играешь в дипломата? Опять?
Скопировать
We both loved him.
But as his rhetoric got more violent... and he became more combative with the Clave... we started to
We tried to help him, tried to temper him, but... he just kept pulling away.
Мы оба любили его.
Но его призывы становились все более и более ожесточенными, а отношение к Конклаву — все более воинственным. Мы забеспокоились.
Мы пытались помочь ему, пытались усмирить его, но... Он продолжал отстраняться.
Скопировать
He's angry all the time.
If only the Clave would listen to reason.
We have to make Val listen to reason.
Он всегда зол.
Если бы только Конклав прислушался к разумным доводам.
Если бы только Валентин прислушался к разумным доводам...
Скопировать
We couldn't train our people fast enough to keep up.
Val wanted the Clave to use the Mortal Cup to create more Shadowhunters, but that just made them angry
Isn't more Shadowhunters a good thing?
Мы не могли достаточно быстро натренировать наших людей до нужного уровня.
Валентин хотел, чтобы Конклав воспользовался Чашей для создания новых Сумеречных Охотников, но это только разозлило их.
Разве большее количество Сумеречных Охотников - это плохо?
Скопировать
And the more injections he took, the deeper it seemed he descended into madness.
The Clave is content to operate with blinders on, but I'm not!
I'm the only one who sees the truth!
Чем больше инъекций он проводил, тем глубже погружался в пучины безумия. - Эти создания продолжают размножаться, пока мы жертвуем собой, чтобы защищать примитивных.
Конклав согласен работать вслепую, а я нет!
Я единственный, кто видит правду!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов clave (клэйв)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clave для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить клэйв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение