Перевод "феноменальный" на английский
феноменальный
→
phenomenal
Произношение феноменальный
феноменальный – 30 результатов перевода
"Посчитайте до трех..."
Они просто феноменальны!
Так Бог или Мать Природа говорили:
"Give me... Count to three and..."
They're just phenomenal!
That's God or Mother Nature saying,
Скопировать
Результат будет сегодня?
Это феноменально.
- Вы не могли бы подождать минутку?
Do I get the results today?
It's extraordinary.
- Could you wait just a moment?
Скопировать
Роговица безупречна.
Твоя роговица вообще феноменальна!
Ниночка, скажи... ты разбираешься в сущности вещей... может, все дело в том, что я влюбляюсь в тебя?
Your cornea is excellent.
Your cornea is terrific.
Ninotchka, tell me. You're so expert on things. Can it be that I'm falling in love with you?
Скопировать
Я даже скажу больше: она сделает курильщиков меломанами и наоборот.
Феноменально!
Ну, мистер Кралик, вы хорошенько подумали?
I'd even go further. I think it'll make music lovers out of smokers and smokers out of music lovers.
It's sensational!
Yes, well. Mr. Kralik, have you thought it over?
Скопировать
Вундеркинд?
- Феноменальная память, и, в общем, не плохой мальчик.
Он всем помогал.
- Highly gifted?
- Incredible memory. And not really a bad boy.
He did everything for everybody.
Скопировать
- Это Тони Старк.
Она феноменально успешный продюсер.
Она работала в компании Спилберга, затем ушла, чтоб открыть свою.
-That's Toni Stark.
She's a phenomenally successful producer.
She worked for Spielberg's company, then she left to start her own.
Скопировать
Господь милосердный, как мне с прической быть...?
Есть что-то феноменально заунывное в христианских псалмах.
Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел.
(Drearily) ? O God, what on earth is my hai-airdo... ?
There's something phenomenally dreary about Christian singing.
The gospel singers are the only ones that go crazy.
Скопировать
Плюс терпковатый вкус и более мягкое, чем предыдущее.
Феноменально! Этот парень феноменален!
Он гений!
The thicker woods's scent the harder to fidget It's too suprised
How striking the child is!
Wonder child!
Скопировать
Он все знает.
И в его феноменальной памяти достаточно данных о финансовых аферах вашего отца, и его незаконных экспериментах
До сих пор, мы только с духом Никопола боролись, а теперь наш противник он сам.
He knows everything.
I know he knows everything, and his phenomenal memory is stuffed with enough evidence concerning your late father's financial dealings and his illegal experiments on alien populations to cause EUGENICS some very serious problems...
Up until now we've only had the spirit of Nikopol to deal with, but now we have him in flesh and blood.
Скопировать
Мими поведала мне о своем приключении с одним иностранным миллионером, на велосипедах
Кажется в ее жизни чего только не было а ее умение держать равновесие казалось просто феноменальным
Я слушал и представлял героем следующей статьи, почему то себя
Mimi was telling me about an adventure she had once with a foreign millionaire. On a bicycle.
It seems she'd had adventures on almost everything except a pogo stick. Her sense of balance, apparently, was phenomenal.
As I listened, I could see my next column writing itself.
Скопировать
Вы знаете, здесь все можно у меня украсть все, кроме этого.
Феноменально! Какая замечательная идея!
Да, каждому дому нужен свой характер.
I see. Why didn't you tell me that right away?
You know everything here can be stolen from me everything but this.
Phenomenal!
Скопировать
Здоровье позволит. Нам пора на самолет, а то прозеваем свою помолвку.
Феноменально, способный мальчик.
Он меня так твердо поставил на истинный путь, что не заблудиться, не вернуться обратно.
If we miss our plane, we may be getting married in prison.
This is a most remarkable young man.
The way he explained things, the path of righteousness became clearly defined.
Скопировать
- До свидания. Большое спасибо.
- Вы феноменально готовите.
- Альварес
Good-bye Chef, and thanks.
You are an expert!
Yes, Mrs Marquise?
Скопировать
Сейчас рисую Вайнону Ньюхауз... мальчишки ласково прозвали ее "Полка".
У нее была феноменальная задняя полка.
Она была довольно милой, кстати.
This one I'm drawing now is Winona Newhouse... affectionately known among the boys as ''The Shelf''.
She had this phenomenal rear shelf.
She was nice, too, actually.
Скопировать
Мы устроили кое-что потрясающее для тебя.
Огласка феноменальная.
Ты теперь новый Рокфеллер, филантроп.
We've arranged some amazing things.
The publicity is phenomenal.
You're the new Rockefeller. A philanthropist.
Скопировать
- Включите фонограф.
Это феноменально.
- Может, он есть хочет?
- Switch the phonograph on.
That's phenomenal.
- Perhaps, he is hungry?
Скопировать
- Кушай на здоровье.
Это феноменально!
Мне хочется сыграть с этим дылдой Мозелем.
- All yours.
That was phenomenal.
I'd like to play that big dude Moselle.
Скопировать
Когда подобные измерения проводятся каждый год, можно определить малейшее колебание в движении Луны.
Точность феноменальна.
Погрешность составляет меньше одной миллионной процента.
When such measurements are repeated over years even an extremely slight wobble in the moon's motion can be determined.
The accuracy is phenomenal.
The error is much less than one-millionth of a percent.
Скопировать
Даже не знаю, как выразить это словами но я начинаю думать, что то, что случилось с тобой было не просто галлюцинаторным переживанием.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации
Не знаю, почему я считаю, что это противоречит рациональному, но я напугана.
I don't know how even to put this into words but I'm beginning to think what happened to you was not just a hallucinatory experience.
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind of genetic transformation.
I don't know why I think this is in defiance of all rationality, but I do and now that I do, I'm terrified.
Скопировать
Я думаю, наш следующий гость определенно попадает в эту категорию
Та, чьи дедуктивные возможности и поистине феноменальная способность разрешать на первый взгляд непостижимые
Как вам здесь сегодня?
Before the break we promised you something a little bit off the radar. I think our next guest certainly falls into that category!
Someone whose powers of deduction, and truly phenomenal flair for solving seemingly impossible puzzles are beyond cool. One might almost say, "magical". The seriously interesting Joey Ross.
How you doing here today?
Скопировать
Итак, мы обо всем договорились.
Феноменально.
- Что это?
So, everything is clear then.
Phenomenal.
What is it?
Скопировать
А самый большой из них Том - останавливался и спрашивал тебя, какие будут указания.
Феноменально...
Феноменальная игра.
the bigger one (his name is Tom) kept stopping and asking you questions.
Phenomenal!
That is a phenomenal game!
Скопировать
- Тебе плохо без меня? - Да.
Феноменально.
Тебе плохо без меня, мне плохо без тебя.
- Are you unwell without me?
Phenomenal.
You are unwell without me and I am unwell with you.
Скопировать
Нет! Я сматываю удочки.
Феноменальные космические силы! Давай, ты же джинн!
Я не хочу
No.
I'm getting out of here.
- Phenomenal cosmic powers.
Скопировать
Мы их сделали и они нас слушаются.
Феноменально...
А можно сделать так, чтобы я говорил, а они слушались?
We made them and they obey us.
Phenomenal.
Could I control them as well?
Скопировать
Да, колокольчик.
Феноменально.
Щелкунчик.
Yes, Little Bell.
Phenomenal.
Nutcracker.
Скопировать
- Что случилось?
- Феноменально! Надо было видеть.
С ходу уложил эту гору мяса. Он мчался прямо на нас.
- What happened?
- You should have seen it!
He just blasted this thing coming right at us.
Скопировать
Поставим раскладушку.
- Феноменально!
- Чего феноменального?
We can put a folding bed.
- It's just phenomenal!
-What's phenomenal?
Скопировать
- Феноменально!
- Чего феноменального?
Феноменально, говорю.
- It's just phenomenal!
-What's phenomenal?
I say, it's phenomenal.
Скопировать
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти.
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [] we see this phenomenal genius at pillows.
You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов феноменальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы феноменальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение