Перевод "phenomenal" на русский
Произношение phenomenal (финоминол) :
fɪnˈɒmɪnəl
финоминол транскрипция – 30 результатов перевода
Honored guests... Mr. Wagner was so good and brought us Professor Einstein tonight.
He is going to tell us about his theories but he says it is much better that [] we see this phenomenal
You will ask him questions, and this little boy will answer from his own head, yes?
Уважаемые гости, господин Вагнер хочет вам представить профессора Эйнштейна, физика.
Он нам расскажет о своих теориях. Хотя он утверждает, что будет лучше, если мы увидим феноменальный математический талант...
Вы будете задавать вопросы, а мальчик будет отвечать по памяти.
Скопировать
You snake! Now we'll send this information to the army headquarters.
Really, a phenomenal memory!
Come here, boys, help me to the horse.
- Сейчас отправим сведения в штаб армии.
- Действительно, феноменальная память.
Хлопцы, ходите сюда, поможете до коня добраться.
Скопировать
They'll attack in the morning and there're so few of us left.
You said you have a phenomenal memory. Can you find your way back to ours?
- I don't know.
Слушай, утром они в наступление пойдут, а у нас тут осталось всего ничего.
Ты говорил, у тебя память феменальная, сможешь обратно к нашим дорогу найти?
- Не знаю, а что?
Скопировать
We can put a folding bed.
- It's just phenomenal!
-What's phenomenal?
Поставим раскладушку.
- Феноменально!
- Чего феноменального?
Скопировать
- It's just phenomenal!
-What's phenomenal?
I say, it's phenomenal.
- Феноменально!
- Чего феноменального?
Феноменально, говорю.
Скопировать
-What's phenomenal?
I say, it's phenomenal.
Why is it phenomenal?
- Чего феноменального?
Феноменально, говорю.
При чем тут феноменально?
Скопировать
I say, it's phenomenal.
Why is it phenomenal?
Why didn't you bring your mother-in-law, too?
Феноменально, говорю.
При чем тут феноменально?
А тещу вы не могли бы прихватить с собой?
Скопировать
By mid-October, the "Howard Beale Show" had settled in at a 42 share... more than equaling all the other network news shows combined.
month... surpassed only by "The Six Million Dollar Man," "All in the Family"... and "Phyllis"... a phenomenal
On October 15, Diana Christensen flew to Los Angeles... for what the trade calls powwows and confabs... with her West Coast programming execs... and to get production rolling on the shows for the coming season.
К середине октября "Шоу Говарда Била" закрепилось на 42% аудитории - больше, чем было у всех остальных, вместе взятых новостных программ.
В рейтинге Нильсена "Шоу Говарда Била"... заняло 4-ю строку ежемесячного списка самых высокорейтинговых программ, уступив лишь "Человеку ценой в 6 млн долларов", "Делам семейным"... и "Филлису"... что для программы новостей было феноменальным результатом.
15-го октября, Диана Кристенсен вылетела в Лос-Анджелес... с тем, чтобы, как говорится, поболтать и сверить часы... с начальниками отдела планирования Западного побережья, а также раздобыть продукции для показа в следующем сезоне.
Скопировать
Before the break we promised you something a little bit off the radar. I think our next guest certainly falls into that category!
Someone whose powers of deduction, and truly phenomenal flair for solving seemingly impossible puzzles
How you doing here today?
Я думаю, наш следующий гость определенно попадает в эту категорию
Та, чьи дедуктивные возможности и поистине феноменальная способность разрешать на первый взгляд непостижимые загадки представляются запредельными, можно даже сказать - волшебными, по-настоящему интересная Джои Росс.
Как вам здесь сегодня?
Скопировать
Now, you've got to keep your focus!
You're running phenomenal intervals right now, and believe me, those guys know it too.
They're afraid of you.
Тебе нужно сконцентрироваться!
Ты сейчас в потрясающей форме, и, поверь мне, твои соперники знают это!
Они боятся тебя!
Скопировать
You saved our bacon.
It was just a... a phenomenal performance.
You turned them around.
Вы спасли наши шкуры.
Это было просто... феноменальное представление.
Вы развернули их на 180 градусов.
Скопировать
Not one error in a million keystrokes.
Phenomenal.
It's right that someone like you is taking us to Titan.
Не одна ошибка на миллион символов.
Феноменальная.
Ну, что такое человек приведет нас к Титану.
Скопировать
Looks as secure in his job as you
But more important current political thought is Your wife's a phenomenal asset, your trump card
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Так что вы только что получили союзника, которому можете доверять, как себе.
Но более важна следующая политическая позиция:
феноменальный образ вашей жены - ваша козырная карта. Давайте послушаем о путешествии радуги.
Скопировать
Check out that guy! He makes Speedy Gonzales look like Regular Gonzales.
That new recruit is phenomenal, sir! Yes.
He edged out my old mark by two seconds.
Взгляни на этого парня!
Этот новобранец феноменален, сэр
Да.
Скопировать
As long as you can't see what's in this hand you'll always want it more.
It's phenomenal, to be honest with you.
Sophisticated, intelligent.
Пока вы не видите, что в этой руке вы всегда будете хотеть ее больше.
Это феноменально, честно тебе говорю.
Утонченно, умно.
Скопировать
I was contacted this morning by the Educational Testing Service.
Andie, your phenomenal PSAT results have placed you among the top 50,000 scorers in the country.
You have taken one giant step toward a National Merit Scholarship.
Я сегодня связывался с Образовательной Службой Тестирования.
Энди у тебя феноменально высокие результаты за тест, твой результат в 50 000 лучших по стране.
Ты на пути к национальной стипендии.
Скопировать
Right.
That would be a phenomenal achievement, but you'd still have 10% habitually using drugs.
Can I get a scotch and soda, please?
- Да.
Великое дело. Я первый поздравлю вас. Но 10% останутся наркоманами.
Дайте скотч с содовой!
Скопировать
You'll do fine.
- People have phenomenal capacity.
Previously on The West Wing:
Ты справишься отлично.
- У людей есть удивительные способности. - Да, сэр.
В предыдущей серии:
Скопировать
- That's all right.
- But this is phenomenal.
- You can hear inside my head.
-Ничего.
-Это поразительное явление.
Вы слышите, что происходит в моем сознании.
Скопировать
That's why they must leave, so all will be well.
Phenomenal.
I've always wanted to know why there is long hair on the cheeks.
Я знаю, именно потому уйдут - чтобы всем было хорошо.
Феноменально.
Я всегда хотел узнать: почему длинные волосы на щеках?
Скопировать
We made them and they obey us.
Phenomenal.
Could I control them as well?
Мы их сделали и они нас слушаются.
Феноменально...
А можно сделать так, чтобы я говорил, а они слушались?
Скопировать
the bigger one (his name is Tom) kept stopping and asking you questions.
Phenomenal!
That is a phenomenal game!
А самый большой из них Том - останавливался и спрашивал тебя, какие будут указания.
Феноменально...
Феноменальная игра.
Скопировать
Phenomenal!
That is a phenomenal game!
Why do you wrap yourself up?
Феноменально...
Феноменальная игра.
Зачем вы заворачиваетесь?
Скопировать
- Are you unwell without me?
Phenomenal.
You are unwell without me and I am unwell with you.
- Тебе плохо без меня? - Да.
Феноменально.
Тебе плохо без меня, мне плохо без тебя.
Скопировать
People sleep, take rest; people work, too.
Phenomenal!
Phenomenal!
Люди спят, отдыхают... а также работают.
Феноменально.
Феноменально.
Скопировать
Phenomenal!
Phenomenal!
I'm afraid Robby will think that all mankind is interested in cybernetics.
Феноменально.
Феноменально.
Боюсь, что теперь Робби будет думать, что все человечество занимается только кибернетикой.
Скопировать
So, everything is clear then.
Phenomenal.
What is it?
Итак, мы обо всем договорились.
Феноменально.
- Что это?
Скопировать
Yes, Little Bell.
Phenomenal.
Nutcracker.
Да, колокольчик.
Феноменально.
Щелкунчик.
Скопировать
This one I'm drawing now is Winona Newhouse... affectionately known among the boys as ''The Shelf''.
She had this phenomenal rear shelf.
She was nice, too, actually.
Сейчас рисую Вайнону Ньюхауз... мальчишки ласково прозвали ее "Полка".
У нее была феноменальная задняя полка.
Она была довольно милой, кстати.
Скопировать
Yes, I was.
But I wanted it to be this phenomenal kiss at a phenomenal moment because it's you.
Sure.
Да, собираюсь.
Но, видишь ли, я хотел сделать этот поцелуй необыкновенным и выбрать для него необыкновенный момент, потому что это ты.
Правильно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов phenomenal (финоминол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phenomenal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финоминол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
