Перевод "кролики" на английский
кролики
→
rabbit
Произношение кролики
кролики – 30 результатов перевода
Я авантюрист, Лиам.
Задолго до того, как ты родился, я спал под звездами, ловил кроликов в ловушки, разводил костры трением
Ты можешь развести костер?
I'm an adventurer, Liam.
Before you lot was born, I was sleeping under the stars, catching rabbits in traps, making fires by rubbing two sticks together.
You can make a fire?
Скопировать
Уборщик веселит тем, что он просто псих.
Я делаю туфли для своих кроликов.
А Элис, она всегда может что-нибудь такое выдать...
The janitor is amusing because quite frankly he's insane.
I made shoes for my rabbit.
And Alice here, well, she can turn a phrase.
Скопировать
- Стэнли, Пасха прославляет тот день, когда Иисус воскрес после того, как был распят за наши грехи.
- Поэтому мы окунаем яйца в цветной уксус и гигантский кролик прячет их?
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Stanley, Easter celebrates the day that Jesus was resurrected after being crucified for our sins.
So we dip eggs in colored vinegar and a giant rabbit hides them? That's right.
You don't see the missteps in logic with that?
Скопировать
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there seems to be a, a gap of information.
Stanley, just dye your goddamned eggs!
Скопировать
- Это правда.
Точно, мне рассказывал мой друг, пасхальный кролик. А ему об этом поведала Зубная Фея.
У тебя что, таблетки закончились?
- it's true.
From my good friend, the easter bunny, who'd heard it from the tooth fairy.
Are you off your meds?
Скопировать
И чем еще меня огорошишь?
Пасхальный кролик - иудей?
Так ты думаешь, мы имеем дело с языческим богом?
What are you gonna tell me next?
Easter bunny's jewish?
So, you think we're dealing with a pagan god?
Скопировать
Это я!
Я думала, ты принесешь кролика Тебе надо бежать.. прямо сейчас
Что?
It's me.
- l thought you were bringing rabbit.
- You have to go. Now.
Скопировать
Повеселимся.
Ты играла в кроликов?
Это просто.
Toute Nice will be there.
Have you played Bunnies?
It's terribly...
Скопировать
Тут вышло, что тот парень, которого мы преследовали мой сын.
Скажите Гранд Кролику, что всё в порядке.
Я заберу его отсюда.
'Cause it turns out the kid we're after is my son. Ohh.
Tell the Grand Hare everything is okay.
I'll take it from here.
Скопировать
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального
Мы называемся..
We are all part of a secret society, Stan.
A very ancient, very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret of the Easter bunny.
We are called... the Hare Club For Men.
Скопировать
Сегодня мы определим достоин ли новый член охранять Тайну.
Вынесите.. кролика.
♪ Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum.
Tonight, we determine if a new member is worthy of protecting the Secret. Bring out...
the rabbit.
Sanctum Piter oteum, Deus ore uneum.
Скопировать
- Просто убирайся отсюда!
Где кролик?
- Куда вы ведёте нас?
Where is the rabbit?
Where are you taking us?
No! I'm not goin' anywhere!
Скопировать
- Иисус Христос!
- Кому ты отдал кролика?
- Обыскать этот участок!
Who did you give the rabbit to?
Search the area!
The boy could not have gotten far! Oh no...
Скопировать
- Что случилось?
Мой папа в кролико-поклонническом культе, называемом Кроличий Мужской клуб, они защищают тайну Пасхи,
- Чувак, они забрали моего папу.
What happened?
My Dad's in a rabbit-worshiping cult called the Hare Club For Men, they protect the secret of Easter but before they said what it was, they were attacked by ninjas and put me in charge of Snowball. I'm kind of fingerpainting right now.
Dude, they took my Dad away.
Скопировать
Святой Пётр.. был кроликом.
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека, но оставил подсказки.
Saint Peter... was a rabbit.
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues. Look closely.
Скопировать
- Пётр Кролик.
Конечно, Церковь не позволила да Винчи рисовать Петра как кролика, так он нарисовал его как человека,
Посмотрите внимательно. - Я не вижу его.
Peter Rabbit.
Of course, the Church wouldn't allow da Vinci to paint Peter as a rabbit, so he painted him as a man, but left clues. Look closely.
- I don't see it.
Скопировать
Это не имеет никакого смысла, если только она не была первоначально создана.. для кролика.
- Но почему Иисус хочет, чтобы кролик руководил его церковью?
Потому что Иисус не знал ни одного человека, кто может говорить за всех в религии.
It makes no sense, except that it was originally designed... for a rabbit.
But why would Jesus want a rabbit to run his church?
Because Jesus knew no one man could speak for everyone in a religion.
Скопировать
Ватикан захватил папу Стэна? - Ты смеешь высмеивать Бога, говоря людям, что Св.
Пётр был кролик? - Ты монстр!
Вы не имеешь права носить эту шляпу!
You dare to mock God by telling people St. Peter was a rabbit?
You monster!
You have no right to wear that hat!
Скопировать
Вы не имеешь права носить эту шляпу!
Пытаться говорить людям, что святой Пётр был кроликом это богохульство!
Вы должны признать, что вы не правы или гореть в аду!
You have no right to wear that hat!
Trying to tell people that St. Peter was a rabbit is blasphemy!
You must admit you are wrong or burn in hell!
Скопировать
Жаль, что я не смог принести вам этого кролика, Ваше Святейшество, но они знают, где он находится!
Тот кролик, которого вы зовёте Снежок является угрозой для Церкви Христовой.
Где этот кролик? Я не знаю!
I'm sorry I couldn't bring you the rabbit, Your Holiness, but they know where it is!
The rabbit you call Snowball is a threat to Christ's Church. Where is the rabbit?
I don't know!
Скопировать
Тот кролик, которого вы зовёте Снежок является угрозой для Церкви Христовой.
Где этот кролик? Я не знаю!
И даже если бы я знал..
The rabbit you call Snowball is a threat to Christ's Church. Where is the rabbit?
I don't know!
And even if I did know...
Скопировать
Я не знаю, что делать.
Я думаю, что кролик только что насрал на мою куртку.
Прямое включение из Ватикана, это наша трансляция Пасхального бдения.
And I could really use your help.
I think the rabbit just crapped on my jacket.
Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage.
Скопировать
- Билл, это кажется чрезвычайным.
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
Bill, this seems extreme.
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand it over.
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
Скопировать
Ребёнок, который держит кролика должен знать, что мы готовы убить заложников, если он не передаст его.
- Ваше Святейшество, ребёнок прибыл с кроликом!
- Вы видите? О, слава Богу!
The child who has the rabbit has to know that we are willing to kill the hostages if he doesn't hand it over.
Your Holiness, a child has arrived witha the rabbit! You see?
Oh, thank God!
Скопировать
- Эй, какого чёрта!
- Билл, у нас есть ZEH кролика, это всё что нам нужно.
Не будьте мягким, Ваше Святейшество!
Hey, what the hell!
Bill, we have zeh rabbit, it's all we need.
Don't be soft, Your Holiness!
Скопировать
Топ, топ!
Быстро, как кролик!
Эй, и ты!
Chop, chop!
Quick like a bunny!
Hey, and you!
Скопировать
Она была неправа. А я прав.
. - Делаем это как кролики.
Я не могу измениться. Я не могу измениться.
She was wrong.I was right.
And now we're... doing it like bunnies.
I can't change.I can't change.I can't change.
Скопировать
Нет, подожди.
Это было в сказке про кролика.
Я их путаю, потому что они оба выдуманные!
No, wait.
That was the Trix rabbit.
I get them confused, because they're both fake.
Скопировать
Поэтому они и называются ирландскими сеттерами...
- У меня кролик.
Если бы ты так на него смотрел, он бы убежал.
That is why they are called irish setters..
I had a rabbit.
If you put it facing this way, it ran the other way.
Скопировать
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов
Как так вышло?
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
How do you do that one?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кролики?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кролики для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение