Перевод "line-up" на русский
Произношение line-up (лайнап) :
lˈaɪnˈʌp
лайнап транскрипция – 30 результатов перевода
- So I hear.
Janz gave me the whole line up last night.
I guess you know I used to play in college.
Я тоже слышал такое.
Доктор Джэнц говорил о ней весь прошлый вечер.
- Я предположу, что вы играли в колледже? - Да.
Скопировать
Meal time.
Line up!
Hurry up!
Время обеда.
Выстройтесь в линию!
Быстро!
Скопировать
And mark up their prices by three times.
And line up all the spears and swords in front out here.
Alright?
Этому повысь цены в три раза.
И расставь в ряд все копья и мечи тут, спереди.
Усвоил?
Скопировать
Line up!
Line up!
Both come forward!
Смирно!
Смирно!
Вы обе выйдите вперед!
Скопировать
"Way out here in the West "Everybody's a guest
"So line up and fill up your plates, My friend
Miss Prescott.
"Запад с радостью примет тебя, здесь ты всегда желанный гость,...
"Кем бы ты ни был в штатах, мой друг!"
Мисс Прескотт.
Скопировать
Let's go.
Form the picket-line up here!
Comrades!
Пошли.
Разворачиваем пикет! Товарищи по безопасности, займите свои посты.
Товарищи!
Скопировать
I got a special play I wanna run, a semi-eligible play.
Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the
That makes you the semi-eligible.
У меня есть один приемчик.
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Теперь ты сделаешь фол.
Скопировать
Monsieur.
Can't you line up like everyone else?
Moron, cretin, cuckhold...meathead!
Месье.
Ты Что не можешь постоять, как все в пробке?
Болван, тупица, рогоносец, идиот!
Скопировать
- Yeah?
- What's the line-up?
Four waiting for surgety, two for the iv and two for the antibiotics to take over.
- Да?
- Что у нас?
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Скопировать
Come on.
Right, line up over here.
That's it, stand in a line ye.
Давайте.
Постройтесь.
Вот именно, встаньте в ряд.
Скопировать
Let me try something.
Put on your coats and hats and line up in three rows.
Come with me.
Давайте всё-таки попробуем.
Господа, пожалуйста, наденьте плащи и шляпы и постройтесь в 3 ряда.
Пойдем со мной.
Скопировать
If you want me you'd better shout real loud.
Line up on the door boys.
Long way from Dodge City ain't ya Marshall?
Хорошо. Если я вам понадоблюсь, вам лучше кричать очень громко.
Выстройтесь у двери, парни.
Долгий путь от Додж Сити, не так ли, Маршал?
Скопировать
Hi, boatswain.
Blow your horn, line up your crew, the admiral's on board.
That's you?
Здорово, боцман.
Свисти в дудку, строй команду, адмирал на борту.
- Это Вы.
Скопировать
Here we go.
All right, line up in a column of twos!
Corporal, give us a hand here!
- Подняли.
Хорошо, выстраивайтесь в колонну по двое.
Капрал, помоги!
Скопировать
- Pretty goddamn bad.
All the other families will probably line up against us.
These things have to happen every five, 10 years.
Ничего хорошего не могу обещать.
Возможно все пять семей объединятся против нас.
Это не страшно. Такие вещи могут случаться каждые пять лет.
Скопировать
Walk real fast, and since this the first day you'll do 2 laps around the field.
Alright, everyone line up.
You do the same thing I do, ok?
Идите быстро, быстро, быстро, и поскольку это первый день, Вы сделаете 2 круга вокруг поля.
Хорошо, выстройтесь в шеренгу.
Делайте то же, что и я.
Скопировать
The town, of course, is out of bounds.
Line up in the usual way for medical inspection!
- [Bell Dings] - Line up here!
В город, разумеется, выходить запрещено.
Выстроиться в обычном порядке для прохождения медицинского освидетельствования.
- Строиться сюда!
Скопировать
- All right, get ready to move!
- Line up to disembark!
I'm gonna have an accident on the gangplank.
- Хорошо! Приготовиться к выгрузке!
- Построиться на дебаркадере!
Я собираюсь устроить на трапе несчастный случай.
Скопировать
- Here. - Litton. - Yeah.
Okay, line up.
Move it!
КЭРРИ УАЙТ ЕСТ ДЕРЬМО!
Так, пoстрoиться.
Двигайтесь!
Скопировать
Knowing my first matter in New York is to do what?
like to enjoy this this but you say of waiter, I have a bad news someone filled the thing in didn't line
Need not, can you take my woman to leave this?
Знаешь, что я сделаю, когда доберусь до Нью-Йорка?
Да, снимешь номер в отеле с большой кроватью. Именно так. Эй, приятель, плохие новости.
Я могу тебе помочь? Нет. Забирай мою подругу и уезжай отсюда.
Скопировать
You're on duty.
Line up the desks and write up the daily record.
I haven't had lunch yet.
Ты дежурный.
Выровняй парты и сотри с доски.
Я ещё не обедал.
Скопировать
Come on, lads.
Line up!
Line up!
А ну, парни.
Стройся в шеренгу!
В шеренгу!
Скопировать
I'm gonna personally notify them.
And line up some candidates to fill that assistant position.
-Yes, sir.
Я хочу лично сообщить им эту новость.
И подбери кандидатов на освободившуюся должность помощника.
- Да, сэр.
Скопировать
Joining us this evening, big fan of baseketball, Tony Nocciolino, who plays Latino cutup Scooter on the comedy series "What's the Difference?", airing between "Recycled Junk", starring Lisa Campbell,
All part of the great fall line-up on "Who Gives a Rat's Ass" Thursdays.
Great to have you with us.
Сегодня вечером с нами большой фанат бейскетбола, Тони Ноччолино, изображающий злодея Скутера в сериале "Нафиг надо?"
Который идет после сериала " Краденый мусор" с Лизой Кэмпбел и перед сериалом "Всё та же фигня" с молодой звездой Марком Свенсоном, как часть осенней программы канала ТЬФ У 2.
Спасибо, что вы пришли в студию.
Скопировать
- Great.
Line up ladies, it's time for your bidet (delouse)!
You smell like camel shit!
Замечательно!
Стройтесь, дамы! Время помыться!
Ну и пахнете, как верблюжье дерьмо!
Скопировать
...symbol of the military team... Sergeant William Schumann, the "Old Shoe."
Let's line up the president for the Peace Prize.
Our job ends on election day.
...символ армейского подразделения... сержант Уильям Шуманн, "Старый Башмак."
Давай выдвинем президента на Премию Мира.
Наша работа заканчивается в день выборов.
Скопировать
I'm still trying to understand why you drove to the Gap during the game.
Look, I'm gonna go work on the line-up for Saturday's game.
- You know, I love being in charge.
Я всё ещё пытаюсь понять, зачем ты одела коньки и скользила в бейсболе.
Слушай, мне надо идти работать над расстановкой игроков в субботней игре.
- Я люблю быть главным.
Скопировать
But it's alive!
And everyone on the planet is going to line up to appreciate it and everything you've done for us.
He didn't make it.
И он живой.
Теперь каждый житель планеты будет... восхищаться им и благодарить вас за работу.
Ему не удалось спастись!
Скопировать
More on the quest for the message's meaning, after this.
They have to line up somehow.
This one doesn't fit, either.
Мы ещё вернёмся к этому после рекламы.
Должна быть система.
И так не подходит.
Скопировать
They're gonna fucking crucify him.
They're gonna line up!
I gotta call Melsel.
Теперь его на куски разорвут.
Толпы желающих!
Звоню Майзелу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов line-up (лайнап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы line-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лайнап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
