Перевод "escaped" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение escaped (эскэйпт) :
ɛskˈeɪpt

эскэйпт транскрипция – 30 результатов перевода

March forwards!
Captain, a man escaped!
Hey, get back in the ranks!
Марш вперед!
Капитан, человек убежал!
Эй, возвратитесь в строй!
Скопировать
Talk lauder!
- Miss Camilla escaped with the stableman.
- Really?
Говорите громче!
- Мадемуазель Камилла убежала с конюхом.
- Неужели?
Скопировать
I've always hated the plays.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Rosetta, you will be Rosalinda.
Я всегда ненавидел театр.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
Розетта, вы будете Розалиндой.
Скопировать
I'll play Orlando's part.
You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
What's that got to do?
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
И что делать?
Скопировать
Can you tell us, mate, what did he do?
Out of the train escaped.
But barefoot on stones The Lord himself could not run.
Дружище, не расскажешь ли нам, что он такого натворил?
Сбежал с поезда.
Бежал босиком по голым камням, да так, что сам Господь Бог не угнался бы.
Скопировать
Control knows best.
Who has escaped anyway?
We shall soon find out.
Контроль знает лучше всего.
Кто сбежал то?
Мы скоро узнаем.
Скопировать
Nonsense.
He's the escaped stranger.
You there - identify him.
Ерунда.
Он - сбежавший незнакомец.
Вы там - идентифицируете его.
Скопировать
- Not a mistake.
- He escaped because he doesn't want to merry her.
- Our king must not know this.
Никакой ошибки.
Убежал, чтобы не жениться на ней.
Наш король не должен узнать об этом.
Скопировать
Oh, no, those two think Daimon died!
We have to tell them he escaped!
Yeah, since he still has that servant who acts as his double, he'll probably be back!
O, нет, эти двое думают, что Даймон мёртв!
Мы должны сказать им, что он просто сбежал!
Да, и у него всё ещё есть тот слуга, его двойник. Он может вернуться.
Скопировать
Another plan.
If Fantomas knows I escaped and might talk, anything we tried would fail.
Then we'll die. Just like he wanted us to.
Я в этом увeрeн.
A ecли Фaнтомaс узнaeт, что я избeжaлa смeрти и могу скaзaть, что видeлa eго. Всe, что мы зaдумaли, провaлитcя.
Mы можeм умeрeть, кaк он и xотeл.
Скопировать
You're going before the Pilot.
You are in the company of an escaped criminal.
And you were out in the Colony at night.
Вы предстанете перед Пилотом.
Вы находились в компании сбежавшего преступника.
И Вы ушли из Колонии ночью.
Скопировать
You lost him?
No, he escaped.
He'll come back, dogs don't get lost.
Что, собаку потерял?
Нет, она удрала.
Ничего, вернётся. Собаки не пропадают.
Скопировать
- Thankfully, the prince fell ill.
- Didn't fall ill, escaped!
- Mistake.
- Хорошо ещё что принц заболел.
- Не заболел, - убежал!
Ошибка.
Скопировать
She has to be the Batwoman.
She escaped us before, but not this time.
- What's your plan?
Должно быть это Бэтвумен!
Она сбежала от нас до этого, но на сей раз не уйдёт!
- Какой у Вас план?
Скопировать
This is Commander Kor.
The two Federation prisoners have escaped, obviously with outside aid.
They will be returned immediately.
Говорит военачальник Кор.
Сбежали двое заключенных из Федерации. Разумеется, с чьей-то помощью.
Они должны немедленно вернуться.
Скопировать
It's an escape.
That bell means that someone has escaped down here.
It's Jamie.
Это - спасение.
Тот звонок означает, что кто-то сбежал отсюда.
Это - Джейми.
Скопировать
Stand by.
A prisoner has escaped.
Shoot on sight.
Ожидайте.
Заключенный сбежал.
Стрелять как увидите.
Скопировать
Very well.
The stranger who has escaped is in the old shaft.
Control will now give instructions.
Очень хорошо.
Незнакомец, который убежал, находится в старой шахте.
Контроль даст инструкции.
Скопировать
I tried.
He must have escaped.
They won't escape me.
Я попробовал.
Он, должно быть, сбежал.
Он не сможет сбежать от меня.
Скопировать
Yes, Jamie.
Inspector, have you escaped or something?
No-one escapes from here.
Да, Джейми.
Инспектор, Вы убежали или что-то в этом духе?
Никто не убегает отсюда.
Скопировать
Sincro: wyxchari
He's not escaped?
Oh no, not after all that.
Волков Николай aka Voltor
Он не спасся?
О нет, после всего этого.
Скопировать
Come on, let's get out of here.
The Federation prisoners have attacked their guard and escaped.
They are armed.
Идем отсюда.
Узники из федерации напали на охрану и сбежали.
Они вооружены.
Скопировать
Apparently by disrupter fire.
All security personnel, Federation prisoners have escaped.
They are to be found.
Очевидно из разрушителя.
Внимание всей охране, узники из федерации сбежали.
Найти их.
Скопировать
- Captain, security here.
Khan's escaped.
- Sound security alert.
- Капитан, говорит охрана.
Кхан сбежал.
- Поднять тревогу.
Скопировать
A locker in the bank was broken into, but nothing else had been touched.
He must have dropped the bag and escaped.
The driver involved in the crash is clean.
Ячейка в банке была взломана, но больше ничего не тронуто.
Видимо, он уронил сумку впохыхах.
Водитель, связанный с происшествием, чист.
Скопировать
- On the market!
The piglet has escaped!
Hold him!
- На рынке!
Поросенок сбежал!
Держите его!
Скопировать
People in tatters, too.
So no one has escaped from here in five years?
Lieutenant Zawistowski escaped.
И из людей порошок.
Как это? Значит, никто не сбежал отсюда за эти пять лет?
Сбежал поручик Завистовский.
Скопировать
So no one has escaped from here in five years?
Lieutenant Zawistowski escaped.
You have your bed, Lieutenant.
Как это? Значит, никто не сбежал отсюда за эти пять лет?
Сбежал поручик Завистовский.
Вы унаследовали его койку, поручик.
Скопировать
Stupid Child Snatcher!
We've escaped, Red Riding Hood.
The ugly old man's over there.
= Этот Похититель детей просто идиот!
= Вылазь оттуда, Красная Шапочка.
= Гляди какой страшный мужик!
Скопировать
Then little by little the memory returned to me.
I escaped with slight shock and a bump on the head.
That's all.
Потом понемногу память ко мне вернулась.
Я отделался легким испугом... и шишкой на голове.
Вот и всё.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов escaped (эскэйпт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escaped для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскэйпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение