Перевод "traction" на русский

English
Русский
0 / 30
tractionтяга тяговый
Произношение traction (тракшен) :
tɹˈakʃən

тракшен транскрипция – 30 результатов перевода

I think it would be fun to run a newspaper.
"Traction Trust exposed. "
"Traction Trust bleeds public white. "
Думаю, будет забавно руководить газетой.
Махинации в "Тракшнтраст".
"Тракшнтраст" обобрал народ.
Скопировать
- From Paris, France.
Who by his action Has the traction magnates on the run
It's a good thing he promised not to send back any more statues.
Заходите.
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Хорошая новость: он обещал больше не присылать статуи.
Скопировать
Robot's in the financial district.
- Traction Avenue.
- That'll take me downtown. - I take Seventh, don't I?
Робот в финансовом квартале. Куда поворачивать?
Тракшн Авеню.
- Так мы попадёт в даунтаун.
Скопировать
- Ask how to get there, I told you.
- Traction.
- That'll take me downtown.
- Ты спросил, как туда попасть. - Я тебе сказала
- Тракшн.
- Так мы попадём в даунтаун.
Скопировать
Signal!
- Not Traction!
- You're gonna miss it!
Сигналь!
- Не Тракшн!
- Пропустим!
Скопировать
Narrow-minded nitwits.
The animal traction got tired and left.
Let's go, Silvestre.
Тупоголовые кретины
Животные просто были уставшие
Поехали, Сильвестре.
Скопировать
"Traction Trust exposed. "
"Traction Trust bleeds public white. "
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
Махинации в "Тракшнтраст".
"Тракшнтраст" обобрал народ.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Скопировать
"Traction Trust bleeds public white. "
"Traction Trust smashed by Inquirer. "
"Landlords refuse to clear slums. "
"Тракшнтраст" обобрал народ.
"Инквайер" разнес в пух и прах "Тракшнтраст".
Домовладельцы не вывозят мусор.
Скопировать
- This favorite son - This favorite son
Just by his action Has the traction magnates on the run
- Who loves to smoke - Who loves to smoke - Enjoys a joke
Любимый сын.
От его поступков магнаты приходят в ужас.
Он любит курить.
Скопировать
You cannot give up.
You have traction.
He-he touched the side of your boob, I saw it.
Нельзя сдаваться.
Вас тянет друг к другу.
Он... он трогал краешек твоей груди, я видела!
Скопировать
Pilot and crew killed.
That kid spent 10 months in traction and another year learning to walk again.
He did his fourth year from the hospital.
Пилот и экипаж погибли.
Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить.
Четвертый курс он проходил в больнице.
Скопировать
Well, you just blew 500 bucks.
That kid, he has both arms in traction... he beats anybody in the room.
Yeah, he could.
Ну, вы только что продули 500 баксов.
У пацана рука набита,... он побьет любого в этом зале.
Да, он может.
Скопировать
A moving body will continue to move in a straight line... and at a constant speed unless it is acted upon by an outside force.
Someone or something has got a traction beam on us.
Cally, I want a telemetric bandsweep.
Движущееся тело будет продолжать двигаться по прямой и при постоянной скорости до тех пор, пока на него не воздействует внешняя сила.
Кто-то или что-то удерживает нас в притягивающем луче.
Кэлли, проведи телеметрическое сканирование по всем частотам.
Скопировать
(TARRANT) Strange. The Liberator's following a curve.
Traction beams produce straight-line motion.
Zen, I want a prediction of the Liberator's course based on existing data.
(Тэррант) Странно. "Освободитель" движется по дуге.
Притягивающие лучи заставляют предметы двигаться прямолинейно.
Зен, мне нужен прогноз курса "Освободителя", исходя из имеющихся данных.
Скопировать
It's pretty bad, man.
Your boy's gonna be in traction.
Jimmy might have a compound fracture.
Это очень плохо, блин.
Парню, возможно, понадобится вытяжка.
Джимми получил открытый перелом.
Скопировать
- How is she?
- She's in traction.
- I'm sorry.
- Как она?
- На вытяжке.
- Прости.
Скопировать
Did you fix my leak?
Yeah, but that's artificial traction, man.
They can't let you do that.
Вы устранили течь?
Оно-то да, но это искусственно созданное трение.
Это же запрещено.
Скопировать
I'm gonna need all of you.
We're gonna have to put him in temporary traction ourselves.
- I thought we weren't supposed to touch people...
Мне нужна ваша помощь.
Надо перенести его, чтобы наложить временную шину.
Я слышал, что нельзя трогать человека, если он...
Скопировать
How will I hold my head up in the Fashion Club?
A traction pulley?
Just because you're not interested in what's new and attractive and popular...
Как же я теперь смогу ходить с поднятой головой в модном клубе?
Попробуй домкрат.
И всё из-за того, что вы совершенно не интересуетесь, что нового, интересного и популярного...
Скопировать
He ain't once gotten out of that chaise longue.
He lies there like he's in fucking traction.
Yeah, I know, but he did mention that he might wanna get something going.
У него будет ни один такой клуб.
Если он будет руководить клубом, то нам с тобой ничего не достанется.
Да, но он говорил, что ему нужно зарабатывать деньги.
Скопировать
Look, a brand-new safety rail installed just for you.
And, as requested, traction decals.
Well, I don't need to worry about falling in...
Смотри, новые безопасные перила, специально для тебя.
Как ты и хотел, покрытые калькой.
Что ж, теперь можно не бояться упасть...
Скопировать
Gonna save us about 2 pounds.
And they're gonna give us better traction for the hole shot.
All right?
На этом мы сэкономим почти килограмм.
И сцепление колес при старте тогда будет лучше.
Идет?
Скопировать
Detector analysis indicates no ship or unidentified object... - within specified distance. - Double the distance.
There is no known power in the universe that can operate a traction beam... over that distance.
Detector analysis result:
Детекторный анализ не показывает присутствия на заданном расстоянии каких-либо кораблей или неизвестных объектов.
Во Вселенной нет силы, которая могла бы управлять притягивающим лучом на таком расстоянии.
Результат детекторного анализа:
Скопировать
I think he's found his way with his friends.
Kid, I'm gonna put you in traction.
Get ready for some serious pain.
Я важу, что он все еще в пути со своими друзьями...
Итак... Вот ты мне и попался.
Готовься к тому, что тебе будет очень больно.
Скопировать
negative.
Just because you don't know how to build a high-energy traction beam... doesn't mean that nobody knows
Information: Speed now standard by eight.
отрицательный.
Если ты не знаешь, как создать высокоэнергетический притягивающий луч, еще не значит, что никто другой не знает.
Информация: текущая скорость – восьмикратная стандартная.
Скопировать
Anyway, Tarrant, this is not the doing of my people.
For one thing, they're not hostile... and for another, they haven't developed the traction beam.
Do they all have your telepathic powers, Cally?
В любом случае, Тэррант, мой народ на такое не способен.
Во-первых, они не настроены враждебно, а во-вторых, у них нет технологии для создания притягивающих лучей.
Кэлли, а они все наделены таким же даром телепатии, что и ты?
Скопировать
But not everyone's a good guy.
You'll start to get traction on something someone's not a fan of and they'll put a tail on him.
- No way.
Но не все люди хорошие.
Ты начнешь продвигаться в чем-то, что кто-то не особо любит и они установят за ним слежку.
- Ни за что.
Скопировать
I went to the hospital.
I was in the hospital for three days, in traction.
And I'll tell you something else.
Я был в больнице.
Я был там три дня, на вытяжке.
И это не всё.
Скопировать
-How is she?
-She's in traction.
-I'm sorry.
- Как она?
- Лежит на вытяжке.
- Мне так жаль.
Скопировать
Doberman's wearing the wrong shoes.
He's... got no traction.
And this horse!
Доберман одел не те ботинки.
У него нет сцепления с полом.
И эта лошадь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов traction (тракшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы traction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тракшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение