Перевод "backyard" на русский

English
Русский
0 / 30
backyardзадворки
Произношение backyard (бакйад) :
bˈakjɑːd

бакйад транскрипция – 30 результатов перевода

Nothing but rocks and cacti down there...
Cactus is probably what grows in your backyard!
I wish.
Камни да кактусы...
Это у тебя наверное под окном кактус растет.
Если бы!
Скопировать
Good work, Thompson.
Now take your men through this alley and around to the backyard.
- Keep well covered.
- Хорошая работа, Томпсон.
А теперь берите своих людей и продвигайтесь по аллее на задний двор.
- Обеспечьте полное окружение дома.
Скопировать
Duke of the avant-garde
The world is my backyard
So if you're goin' my way
Весь мировой простор -
Мой личный задний двор.
И если ты со мною
Скопировать
-What does "stuff" mean?
Me and Sharon played a game in the backyard.
And we had a picnic down by the river.
-Что значит, "разным"?
Мы с Шэрон играли во дворе.
Устроили пикник на берегу реки.
Скопировать
That was Rhoda Morgenstern with the 8:00 news.
Listen, if you really want to go out with someone fantastic, look in your own backyard...
Ted Baxter.
Тогда я, думаю, смогу.
Это будет даже интересно. Проверь тот микрофон. Гарри, камеру два на Мэтьюза.
Привет, Том.
Скопировать
We've got plenty of money to spend, and not a worry in the world.
They're not going to look for us in their own backyard.
How can you be so damn sure?
У нас есть куча денег и ни одного повода для волнения.
Они не станут искать нас на собственном заднем дворе.
- Почему ты так в этом уверен?
Скопировать
Get off me.
What I have you got from Elli tonight, and what you have I can get for 20 pounds in the backyard.
Pick up your things and scram.
Слезь с меня!
То, что было у тебя с Элли, я могу получить за 20 лир на заднем дворе!
Забирай свои вещи и выметайся!
Скопировать
Where's Chan Tung?
Got himself drunk in the backyard last night No one has seen him
Young master
Где Чан Тунг?
Напился вчера вечером, и больше никто его не видел.
Господин.
Скопировать
Come
If the environment hinders you... follow me to the backyard
There's plenty of space
Давай.
Если тебе здесь неудобно, то пошли во двор.
Здесь достаточно пространства.
Скопировать
You understood, lad?
In the backyard. Facing the street.
We're closed, sir!
Хорошо запомнил, Щегол?
Ждёшь меня внизу, на заднем дворе, мотор не глушишь.
Мы закрываемся!
Скопировать
- What is it?
- I found this in the backyard.
And Officer Williams found snapshots... of Mr.Stone and another woman.
- Что такое?
- Я нашел это на заднем дворе.
Хлороформ.
Скопировать
Well, when I think of home, I think of something specific.
I think of my hammock in the backyard or... my wife pruning the rose bushes in a pair of my old work
Well, this one night, two of my brothers came and woke me up in the middle of the night, and they said they had a surprise for me.
Когда я думаю о доме, то вспоминаю что-нибудь особенное.
Вспоминаю свой гамак во дворе... мою жену, подстригающую кусты роз в моих старых рабочих перчатках.
Как-то ночью, два моих брата пришли и разбудили меня, и сказали, что у них для меня сюрприз.
Скопировать
Semyonov!
I can't believe that you can get lost in your own backyard.
I was looking for you, I even started to get worried.
Семенов! Мент!
Не поверю, чтобы ты в родных местах заблудился.
Я вас обыскался, волноваться начал, не случилось ли чего.
Скопировать
Where's the facility?
There's a dinosaur in our backyard.
Benjamin, what are you doing?
Где именно?
У нас во дворе динозавр.
Бенджамин, что ты делаешь?
Скопировать
- What?
There's a dinosaur in our backyard. - I'm gonna tell you what it is. - No, you tell me.
- You always tell me. No. No, no.
Куда?
У нас во дворе динозавр.
Нет, нет, дорогая, я скажу тебе, в чем дело.
Скопировать
That's just nerves.
Think of how nervous young is trying to slay you, a fire-breathing dragon in your own backyard.
You are going to burn his ass up.
Это всего лишь волнение.
Подумай, как Янг занервничает, пытаясь опередить тебя - огнедышащего дракона в его собственном дворе.
Поджарь ему задницу.
Скопировать
Where's Witherspoon?
He's in the backyard, taking out the trash.
It's coming from the back.
Где Уизерспун?
На заднем дворе, выносит мусор.
Это сзади.
Скопировать
Wait a second. What did you used to say?
"It's hard to slay a dragon in his own backyard"?
The a.T.U. Will think twice about defying you here.
Постой, как ты раньше говорил?
"сложно одолеть дракона в его собственном доме..."
ATU не рискнут связываться с тобой.
Скопировать
Remember this with me.
Once when me and Elvis was just boys... ridin' around in a little red wagon in his backyard...
I guess I turned a tad fast.
А давай-ка, вспомним вот что.
Однажды, когда я и Элвис были еще детьми, мы катались в небольшой красной коляске на заднем дворе его дома.
И, наверное, я повернул слишком резко.
Скопировать
- Right. Three. Three years apart.
brother, Franz, who was three years older than you would go out at night to catch fireflies in the backyard
Your father punched the holes in the tops of the jars, didn't he? With a hammer and an eighth-inch nail. Tap, tap, tap.
- Три года разницы.
Ты и твой старший брат Франс выходили вечером во двор ловить светлячков.
Это ваш отец пробил дырки в крышках баночек молотком и гвоздем.
Скопировать
Yes, I remember them.
You and your big brother would go out in the backyard at night, wouldn't you?
Carrying jars with little holes punched in the top.
Да, я помню их.
Ты и твой старший брат выходили во двор, верно?
И у каждого была банка с отверстием в крышке.
Скопировать
Don't do this to me.
So there you'd be, you and Franz, running around the backyard of the house by Echo Lake trying to catch
It was so magnificent, holding that jar in your hand with all those flickering lights inside.
Не делай этого.
Итак, вы с Франсом выходили во двор ловить светлячков. Это было так чудесно - держать банку с живыми огоньками внутри.
И чем больше было светлячков в банке, тем красивей выглядел такой фонарь.
Скопировать
We enjoy the food and way of life.
Yes, but now we're in someone's backyard and I'm starving, so, hurry up.
Shit.
Наслаждались бы едой и жизнью...
Да, вот только мы в чьем-то дворе и умираем с голоду. Давай быстрей.
Черт!
Скопировать
really big£¬ Frank.
Nothing more important in a kid's life than a big backyard.
Pitch a tent£¬ bury a cat.
Он действительно большой, Фрэнк.
Нет ничего важнее в жизни ребенка, чем большой задний двор.
Поставить палатку, похоронить кошку.
Скопировать
Is that how he died?
He fell... out of the beech tree in the backyard, and, um, broke his neck.
I was on a camp out away from home. I...
Так умер твой брат?
Он упал. С того дерева, что росло у нас во дворе. И сломал себе шею.
Я был в лагере, далеко.
Скопировать
After what happened last time?
Richard, you could get lost in your own backyard.
I'll meet you down at your place and we can walk down together.
После того, что случилось в прошлый раз?
Ричард, ты же в трех соснах заблудишься!
Я встречу тебя после работы, и мы пойдем вместе.
Скопировать
Forget it.
My own brother and I used to... climb to the top of this old beech tree in the backyard and watch the
My, um, parents, they'd... they'd fight a lot, so... we'd sneak out there where we couldn't hear 'em.
Перестань...
Мы с братом часто залезали на деревья у нас во дворе и наблюдали закат...
Мои... родители часто ссорились. И мы уходили туда, чтобы не слышать их...
Скопировать
We'd gotten tired of the last show that was in that time slot,
Bert, the Backyard Gardener.
Rumour that his latest crop gave new meaning to the term "potting shed".
Да и шоу, что раньше шло в это время, всем давно надоело.
"Личный огородик Берта".
Ходят слухи, что выращивал он там ну ооочень интересную травку.
Скопировать
They've arrived through the Madrona gate, sir.
We're transporting our people across the galaxy to find something we lost in our own back yard!
Incredible!
Они прибыли через врата Мадроны, сэр.
Теперь мы отправляем наших людей через пол галактики, чтобы найти то, что потеряли на своем заднем дворе!
Невероятно!
Скопировать
Pawtucket Patriot beer.
If you buy it, hot women will have sex in your back yard.
Typical male fantasy!
Пиво "Патриот Потакета".
Если вы его купите, знойные девушки будут заниматься с вами сексом у вас на заднем дворе.
Типичная мужская фантазия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов backyard (бакйад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы backyard для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бакйад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение