Перевод "Vermillion" на русский
Произношение Vermillion (вɜмилион) :
vɜːmˈɪliən
вɜмилион транскрипция – 30 результатов перевода
I'd like a red. Really red, but not too glossy.
Vermillion red, number 23.
Not fuchsia.
Мне нужна ярко-красная губная помада.
Матовая. Ярко-красная - двадцать третий номер.
Только не фуксия.
Скопировать
Look, this is Rykiel red, Night and Day.
It's really vermillion.
And when he's not fishing?
Попробуйте. Красный от Сони Рикель.
"День и ночь". Ярко-красный цвет.
Этот рыболов что-нибудь ещё умеет делать?
Скопировать
By God...he's corrupted you already.
Over there, third shelf, between the vermillion and the ultramarine.
And tell him I expect to be paid in coin, not idle boasts, like last time.
Боже... Он уже испортил тебя.
Там, на третьей полке, между сульфидом ртути и ультрамарином.
И передай ему, чтоб заплатил деньгами, а не пустыми обещаниями, как в прошлый раз.
Скопировать
Color.
How about the particular shade of vermillion... that I use for the blush of your cheeks?
And the folds of your dress.
Цвет.
Как насчёт определённого оттенка алого, которым я рисую румянец на твоих щёчках?
И складки твоего платья.
Скопировать
So I pulled the booking photo of Jared Briscoe's tats.
this liquid that Winthrop sent us his severed finger in is a mixture of saline solution and Cryers #2 Vermillion
Let me guess.
Так что я поднял подборку снимков татушек Джареда Бриско..
Та жидкость, в которой Уинтроп прислал нам свой отрезанный палец - это смесь физраствора и кроваво-красных чернил "Плакса №2".
Дай угадаю.
Скопировать
[Grunts]
Vermillion sheriff requested assistance with a 419, cane fields outside of Erath.
I'd been on the job about 3 months till then.
[Ворчание]
Шериф Вермиллион запросил помощь для "419", в тростниковых полях за пределами Эрата.
Я работал около трех месяцев до этого
Скопировать
Is that it? I've noticed that ever since you've started playing the role of being my wife... you have been having a lot of fun.
Look, just because I put vermillion on your head, doesn't mean you start getting serious about it.
That was a stupid ritual. Rahul!
Слушай, то, что я нанес тебе на пробор синдур, не воспринимай это всерьез.
Ты думаешь только о себе. Только о себе.
Ты хоть раз задумался о чувствах деревенских жителей?
Скопировать
I haven't had this much fluid sucked out of me since that girl in Beretola.
In all my years as a painter, I've never seen a vermillion like this.
Really?
У меня так ещё никто не отсасывал с тех пор, как я встретил ту девку в Беретола.
За все мои годы художника я никогда не видел такого алого цвета.
Серьёзно?
Скопировать
Red.
- Technically, that's vermillion.
- [groans] - what?
Красный.
Технический, кроваво-красный.
Да что? Ну вот так!
Скопировать
You needn't break your silence... but please resume your duties at the temple
- Father, I dropped the vermillion
Pundit Chaturvedi! The purest!
Хорошо, Вам не обязательно прерывать свой обет молчания но пожалуйста, исполняйте свою службу в храме.
Папа, вермиллион рассыпался.
Мы считали, что пандит джи самый чистый!
Скопировать
"bergman's/6.
vermillion/7.
"tai pei/murray/930.
"Бергман/ 6.
Вермильон/7.
Тай Пей/Мюррей/9:30."
Скопировать
bergman's could be the department store -- probably five of them in los angeles.
vermillion is a color, chief -- part of the red family.
it's a shade darker than persimmon. that's helpful.
Бергман - это может быть магазин одежды. Их в Лос-Анджелесе кажется, пять.
Вермильон - это цвет, шеф. Из красно-оранжевой гаммы.
На тон темнее, чем хурма.
Скопировать
and, lieutenant tao, i want to know everything i can about those cellphones, please.
and, detective sanchez, if you could find out what "vermillion" might actually be.
oh, i'm so behind!
И лейтенант Тао, я хочу знать все, что можно об этом телефоне, пожалуйста.
И, детектив Санчез, узнайте, что же это такое "Вермильон".
Ах, я так опаздываю!
Скопировать
she may be talking in images.
sanchez: uh, yeah. chief, "vermillion" is a play.
it's "a gothic tale of love and witchcraft set on the vermillion river in louisiana."
Она, возможно, образно выражается.
Да, шеф. "Вермильон" - это спектакль.
Это "Готическая баллада о любви и колдовстве, произошедшая на реке Вермильон в Луизиане"
Скопировать
i need some proof if i'm gonna charge christine.
she bought him the tickets to "vermillion."
and she gave me the other set of keys to his car.
Если я хочу обвинить Кристин, мне нужны какие-то доказательства.
Она купила ему билеты на "Вермильон".
И она дала мне запасной комплект ключей к его машине.
Скопировать
lieutenant provenza! yes, ma'am?
what do you know about vermillion?
oh, uh, no -- still -- still working on that.
- Лейтенант Провенза!
- Да, мэм?
Что вы знаете о Вермильоне? Ничего, я все еще работаю над этим.
Скопировать
sanchez: uh, yeah. chief, "vermillion" is a play.
it's "a gothic tale of love and witchcraft set on the vermillion river in louisiana."
it runs in westwood till the end of the month.
Да, шеф. "Вермильон" - это спектакль.
Это "Готическая баллада о любви и колдовстве, произошедшая на реке Вермильон в Луизиане"
Он идет в Вествуде до конца месяца.
Скопировать
so, a week ago last wednesday, she texted the words
"bergman's," "vermillion," "tai pei"
with numbers by them, like... times, maybe?
Итак, в прошлую среду, она написала слова
"Бергман", "Вермильон", "Тай Пей"
и рядом с ними цифры, похожие на... время, что ли?
Скопировать
well, then let's keep moving, shall we?
where are we on these text messages that look like a schedule -- bergman's, vermillion, tai pei?
ah, there are nine bergman's stores between orange county and ventura.
Нет? Тогда давайте пошевелимся.
Что нам удалось понять из того сообщения, которое выглядит, как распорядок дня? Бергман, Вермиллион, Тай Пей?
От округа Оранж до округа Вентура есть 9 магазинов Бергман.
Скопировать
Mavis...
Mavis Vermillion...
I have led the enemy here to Fairy Tail's holy grounds...
Мёбиус...
Мастер-основатель "Хвоста феи" Мёбиус Багряная.
Я привёл врага на святую землю гильдии.
Скопировать
CBI, ma'am.
Vermillion?
Oh, he's talking with the other agent.
КБР.
Мы ищем вашего менеджера, мистера Вермилиона.
Он разговаривает с другим агентом.
Скопировать
Self-righteous? Superior?
Mrs Vermillion.
She's all of them.
Которым все всегда обязаны?
А... Миссис Вермиллион.
Она - всё перечисленное.
Скопировать
Oh.
Oh, vermillion!
How am I the only designer in Manhattan with an assistant that can't grasp the concept of red?
Оу.
Аленький!
Как я, единственный дизайнер на Манхэттене, работаю с помощником, который не может понять концепцию красного?
Скопировать
Today, i would like to show you
How to make the color known as vermillion.
Prudentius, you are a frank.
Cегодня, я хотел бы показать вам
Как сделать цвет известный как Алый.
Пруденций, вы франк.
Скопировать
I've discovered in my research that certain tattoo artists are quite particular about which inks they use.
And Cryers #2 Vermillion is very rare.
So rare, in fact, that I was able to identify Briscoe's artist.
Я обнаружил, проведя исследование, что некоторые татуировщики довольно обстоятельны в выборе используемых ими чернил.
А кроваво-красный "Плакса №2" - довольно редкий цвет.
Настолько редкий, на самом деле, что я смог определить мастера, работавшего с Бриско.
Скопировать
Such a night was two nights past.
Reports from Mankato to Vermillion.
Visitors?
Такое было две ночи назад.
Сообщения от Манканто до Вермиллиона.
Пришельцы?
Скопировать
"He, who is with His bride whose face is decorated"
"by the melting of red saffron vermillion."
"And who wears on His shoulder the hide of the elephant"
"Он тот, чья невеста украшает своё лицо"
"таянием киновари красного шафрана".
"И кто носит на плече шкуру побежденного слона, "
Скопировать
I'm done for good.
The last chapter of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax.
Hello?
С меня хватит.
Последняя глава нашей эпической истории написана и запечатана сургучной печатью.
Алло?
Скопировать
We're... I don't know exactly where we are.
I think southwest, near vermillion.
The lake.
Мы... я не знаю где именно мы.
Думаю, на юго-западе возле Вермиллиона.
У озера.
Скопировать
A field in which men are not currently permitted to train or qualify.
also like to draw your attention to Gretchen Elise Fruman, who appears to spring from somewhere called Vermillion
I thought an American would be a breath of fresh air.
Область, к подготовке и квалификации в которой мужчины пока не допускаются.
Я бы также хотела обратить ваше внимание на Гретхен Элизу Фруман, которая явилась из какого-то местечка Вермиллион, Южная Дакота.
Я думаю, американка будет для нас как глоток свежего воздуха.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Vermillion (вɜмилион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Vermillion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вɜмилион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение