Перевод "electrical storm" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electrical storm (илэктрикол стом) :
ɪlˈɛktɹɪkəl stˈɔːm

илэктрикол стом транскрипция – 30 результатов перевода

Evidence of extreme heat.
Or an electrical storm.
Besides which, there's nothing to connect it to the night - Of Ruby's disappearance.
Доказательство чудовищной жары.
Или - банальной молнии.
Докажи, что елки обуглились именно в ночь похищения.
Скопировать
We are still too far away.
It could be an electrical storm.
- See if you can contact the colony.
Я не могу определить. Мы чересчур далеко.
Это похоже на электрический шторм.
Проверьте, сможете ли вы связаться с поселением.
Скопировать
The whole thing's electro-convulsing.
The power's creating an electrical storm in its brain.
We're going right through the centre of the trauma. Come on.
Существо в электроконвульсиях.
Избыток энергии привел к электрической... перегрузке его мозга.
Мы идем прямо через эпицентр травмы.
Скопировать
On it I've plotted every instant of these peculiar phenomena... the sinkings, electrical storms... our own experiences.
Now, uh... here is where we encountered the electrical storm.
The Sturgeon was lost about here.
На ней, Я отметил все места, где происходили, пока необъяснимые нами явления кораблекрушения, грозы а также случай, произошедший с нами.
Теперь продолжу... Вот здесь мы столкнулись с грозой.
Подлодка "Осётр" погибла где-то здесь.
Скопировать
It's such a beautiful Sunday.
It's an electrical storm.
You wanna wind up in an ashtray?
Такое красивое воскресенье.
Это электрическая гроза.
Хочешь закончить жизнь в пепельнице?
Скопировать
Hi, this is Craig, your pilot.
We've caught the edge of an electrical storm.
Oh, my God.
Здравствуйте, это Крэг, ваш пилот.
Мы захватили электрический шторм.
О, Господи.
Скопировать
Oh, my God.
-Electrical storm?
-Buckle up tight.
О, Господи.
- Электрический шторм?
- Пристегнитесь хорошенько.
Скопировать
- Yes.
To babysit Shiva, the God of Death, in the middle of an electrical storm.
Well, maybe the Japs can spare a kamikaze pilot.
- Да.
Нянчить Шиву, Бога смерти, посреди грозы.
Ну, может японцы пожалеют своих камикадзе.
Скопировать
A chief once stole one, the gods became angry and struck him down.
Of course, the Gods' anger was merely an electrical storm in which a hunk of polished Feldon crystals
How fascinating.
Один вождь украл его, боги разгневались и низвергли его.
Разумеется, гневом богов был обыкновенный электрический шторм, во время которого горсть полированных кристаллов фелдона впитала достаточно энергии, чтобы наделать отверстий в любом количестве строптивых вождей.
Как увлекательно.
Скопировать
That's where the electrostatic anomaly occurred.
What I don't understand is, usually, they're caused by a massive electrical storm...
But there wasn't a storm within a thousand miles
Вот где зафиксирована электростатическая аномалия.
Чего я не пойму, так это то, что обычно они вызваны большой грозой...
Но грозы не было на тысячу миль отсюда
Скопировать
Form-fitting, shiny?
I don't know about that, but he sparked like an electrical storm when that asshole shot him.
Hey, hey, hey, is he that superhero that's taking down Liber8?
Облегающие, блестящие?
Я не знаю насчёт этого, но он сверкал как электрический шторм, когда это сволочь выстрелила в него.
Эй, эй, эй, это он тот супергерой, который уничтожает Освобождение?
Скопировать
What is that?
Probably an electrical storm.
Put the fire out.
Что это?
Вероятно, гроза.
Погаси костер.
Скопировать
Oh! My foster brother Technotron was part stereo.
He was born during an electrical storm that gave him extraordinary beatbox abilities.
He claimed that by turning his nurps you could adjust his treble and bass.
Мой сводный брат Технотрон был наполовину магнитофоном.
Он родился во время электромагнитной бури, и она дала ему нечеловеческие способности в битбоксинге.
Он говорил, что если покрутить его сосцы, можно регулировать верхние частоты и басы.
Скопировать
People are being warned to stay indoors.
The electrical storm has already claimed hundreds of thousands of lives.
Reports are still coming in from every corner of the globe.
Люди предупреждают оставаться дома
Грозы уже погибли сотни, тысяч жизней
Отчеты все еще поступают От каждого уголок земного шара
Скопировать
Even God hates jazz.
A mysterious electrical storm is currently wreaking havoc with our studio.
But I'm not one of those brainless dolts who mindlessly reads a teleprompter-er... error 401 backslash backslash colon reset C-drive shutting down.
Даже Бог ненавидит джаз.
Загадочная гроза в настоящее время сеет хаос в нашей студии.
Но я не из тех безмозглых болванов, которые бездумно читают с телесуфлёра... ошибка 401, бэкслэш, бэкслэш, двоеточие, перезагрузка диска С, выключение.
Скопировать
It's a nice state of mind if you can talk yourselves into believing it...!
But these are the kind of things I think about when I'm sitting home alone, during an electrical storm
Just floating right in! Unbidden! I'm not asking for these things!
Ёто отличное душевное состо€ние, если вы можете уговорить себ€ поверить в это.
Ќо это те вещи, о которых € думаю сид€ дома в одиночестве, во врем€ магнитной бури, ожида€ звонка офицера-надзирател€.. ...и эти мысли крут€тс€ в моей голове.. ѕросто крут€тс€, незваные..
я не прошу об этих вещах!
Скопировать
In the bay.
Eleanor created an electrical storm, And the two of them left me for dead in the raging waters.
I managed to swim to safety, but I never returned.
В бухте.
Элеонор создала электрический шторм, и обе они бросили меня умирать в бушующих волнах.
Я сумел уплыть в безопасное место, но я никогда не возвращался.
Скопировать
It's darkening up pretty quick out here.
Looks like an electrical storm.
Over.
Вокруг быстро темнеет.
Похоже на электромагнитную бурю.
Приём.
Скопировать
I don't know, George.
There was an electrical storm.
All the instruments, I think they went down.
Не знаю, Джордж.
Там гроза была.
Инструменты, наверное, разбились с вертолётом.
Скопировать
I do... I do like a good thunderstorm.
I went to Ayres Rock, Uluru, in Australia, and there was an electrical storm while I was in a helicopter
- Flying around Uluru.
Мне очень нравится хорошая гроза.
Я ездил в Айерс-Рок, Улуру, в Австралии, и там была гроза, в то время, когда я был в вертолёте...
- Летая вокруг Улуру.
Скопировать
What's so extraordinary about this phenomenon is that it is the greatest source of ozone, we think, on Earth, and it actually helps mend the ozone layer. It gives off an enormous amount of ozone,
- all this electrical storm activity is causing...
- Is it a tourist attraction?
Что особенного в этом феномене, так это то, что это как считается, самый большой источник озона на Земле, и он в самом деле помогает восстановить озоновый слой.
Он выделяет огромное количество озона, - посредством этого электрического шторма...
- Это привлекает туристов?
Скопировать
You smell it, of course.
I mean, there's a big electrical storm like that, you can smell it in the air.
Have you ever seen the aurora borealis, or the... The northern lights?
Можно унюхать это, конечно.
Я имею в виду, когда есть такая большая гроза, то можно почувствовать её в воздухе.
Вы когда-нибудь видели aurora borealis или северное сияние?
Скопировать
I'm from Denver. I'm from Den...
- My friend, it is an electrical storm.
- Here. Gum?
Я не говорю по-немецки, я из Денвера.
Эй, друг. Это всего лишь гроза. Я понимаю.
Жвачку хочешь?
Скопировать
They united their powers, and they tried to kill me. - With the tea!
Eleanor created an electrical storm, and the two of them left me for dead in the raging waters.
I managed to swim to safety, but I never returned.
Пенни, беги, зови на помощь!
Еще одна хорошая попытка. Что ты с ней сделал? Ничего.
Я сказал ей, что неплохо было бы сверкнуть грудью в парке, и она мне поверила. Можешь взглянуть сама.
Скопировать
His body is, yeah, but look at his charts.
His new cocktail is whipping up a hell of an electrical storm.
Now, I read this article in the Inquisitor about brain waves and astral projection...
Тело его - да, но посмотри на кардиограмму.
Этот его новый коктейль поднимает просто-таки электрическую бурю.
Я читала статью в "Инквизитор" о мозговых волнах и астральной проекции
Скопировать
It takes forever, this stuff.
But we did it quick and then, at the end of that night, there was a huge electrical storm, and the CN
That was wild. That was cool.
Oн тoжe xopoший зoмби.
Oн oттягивaл этoт мoмeнт.
Meняя цвeт, я cдeлaл бoлee вeчepнee ocвeщeниe.
Скопировать
which killed 19 people and injured 94.
Texas and probably came into contact with the catalyst in the hold when the plane passed through an electrical
Am I certain of this information?
убившего 19 человек и ранившего 94.
Сосуд был случайно поврежден в аэропорту Хьюстон в Техасе и, вероятно, вошел в контакт с катализатором в хранилище, когда самолет проходил сквозь грозу.
Уверен ли я в этой информации?
Скопировать
In all probability, a bomb.
But they were passing through an electrical storm, and until we can rule out a lightning strike my advice
Jesus.
По всей вероятности, бомба.
Но они проходили через грозу и пока мы не можем исключать удара молнии моим советом будет не говорить ничего.
Боже.
Скопировать
We know. It works, believe me.
We believe that SCIU may try to alter its purpose, create a powerful, localized electrical storm within
You know this? I believe it may be their endgame, yes.
Мы думаем, что САП могут попытаться изменить его назначение, создав мощную, сосредоточенную электрическую бурю внутри этих стен.
Уверены? Я думаю, это будет их "ход конем".
Теперь ты понимаешь, почему тебе нужно уйти?
Скопировать
Ricardo.
So it is an electrical storm, right?
Yes, I've never seen one so big in my life.
Рикардо.
- Так это гроза?
- Да, никогда не видел такой сильной грозы за всю свою жизнь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electrical storm (илэктрикол стом)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electrical storm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктрикол стом не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение