Перевод "pusher" на русский

English
Русский
0 / 30
pusherтолкач
Произношение pusher (пуше) :
pˈʊʃə

пуше транскрипция – 30 результатов перевода

Dipak?
The evil pusher man?
That's what you think, yeah?
Дипак?
Это тот подонок-наркоторговец?
Так вы думаете о нем, да?
Скопировать
No, it's Splenda.
Spare me your slang, pusher man.
You're fired!
Нет это Сплэнда* Сахароза
Побереги своё сленг при себе.
Ты уволен!
Скопировать
I had to hit up a buddy of mine in the Bureau for a favor.
Wow, hitting up some paper pusher for some information... you must really work up an appetite.
He knows I'm not on their most favored nations list.
Пришлось накостылять своему другу из Агентства, за эту услугу.
- Избить бюрократа, чтобы получить немного информации, Ты наверняка нагулял аппетит.
- Он знает, что меня там не очень любят.
Скопировать
How is he talking to a woma...
I'm not talking to a woman, but to a pusher, which was pushing me off like a bulldozer!
I would touch a man, but not you. Not a vampire.
Так относиться к женщине.
К женщинам я отношусь иначе, чем к толкающему меня бульдозеру.
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
Скопировать
April's good." It was July, and we had a few months.
I'd written 40 pages, and I sent them to him, and he fell in love with it because I'm like a pusher.
You know, the first taste is free. And then you have to pay for the rest.
На дворе июль, времени вагон.
Вот я написал тридцать-сорок страниц, выслал ему. Тот в полном восторге.
Я ж как драгдилер, знаете, -- первая доза бесплатно, а дальше надобно платить.
Скопировать
You go up the Amazon for a year, and then you come out and meet you...
- I'll be a cockeyed cookie pusher! - Ha!
- What's the matter now?
Вот так проведешь год на Амазонке, а потом, вернувшись, встречаешь тебя.
- Чтоб мне окосеть и стать китайцем!
- Еще повезет.
Скопировать
Yeah, high.
[ Jip Narrating ] Now Koop's on the pulse, but he's a serious vinyl pusher.
Getting the kids hooked, hustling with style.
"Куп в ударе. Он серьезный ушер винила.
Пролезает в друзья, цепляет пацанов, разводит по-стильному".
- Это было записано бандой отморозков в камере смертников, понял, да?
Скопировать
But if you're religious about not working, you deal.
Now, Moff is not a pusher. He's not violent.
He's never been in any scenes from Scarface.
хочешь поразвлечься - наращивай капитал.
Но если не работа для вас - религия, то вы продаете, продаете друзьям.
Моф - не Пушер, он не злобный.
Скопировать
- Take it easy, everybody. You're making the biggest mistake of your life, hear me?
You're the one making the mistake, pusher.
Kevin, call my attorney, please.
Ты делаешь большую ошибку, клоун!
Нет, это ты делаешь ошибку, дилер!
Кевин, звони моему адвокату!
Скопировать
tits and peanut butter.
I'm also an expert drug pusher. I've been pushing drugs for 20 years.
- I've had enough of this!
И наркодилер к тому же.
Я толкаю наркотики уже двадцать лет.
- Так, с меня уже хватит! - И, скажу вам, каждый защищает свое поле.
Скопировать
Why me?
I'm not a fuckin' pusher.
No, but you know some blokes who are?
Почему у меня?
Я что, грёбанный продавец?
Не, ну ты знаешь людей, у кого есть, а?
Скопировать
You're a teacher, too
I am a pencil pusher
I am a ditch digger
Ты учитель, тоже
Я бюрократ
Я канавокопатель
Скопировать
She's the same.
'cause she had her own TV and total control over the pusher.
She also got to have as much candy and McDonald's as she wanted.
Совсем не изменилась.
Кажется, ей там даже понравилось. У нее был телевизор целыми днями и полный доступ к пульту.
Еще у нее были леденцы и продукты из МакДональдса.
Скопировать
He just uses this place, his girlfriend's brother's place.
He's a pusher... heroin.
- We'll drive around to the corner.
Квартиру он снимает у брата своей подружки.
Продает героин.
- Мы подъедем за угол, будь осторожен.
Скопировать
- The songwriter.
He's a prophet and a pusher.
Partly truth, partly fiction.
- Поэт-песенник.
Он ловкач и предсказатель.
Полу-лживый, полу-честный.
Скопировать
- Who else would I be talking about?
I'm no pusher.
I never have pushed.
- А про кого еще я могу говорить?
Я не ловкач.
И никогда им не был.
Скопировать
Son of a bitch!
Pansy-ass stool pusher.
Yes?
- Вы дома?
Тупой ремесленник.
Да?
Скопировать
Who do you think you're dealing with?
Some wet-behind-the-ears pusher?
You better calm down.
Да с кем ты думаешь, ты имеешь дело?
Я тебе не какой-то желторотый толкач!
Тебе лучше успокоиться.
Скопировать
- Sure.
Watch closely, a pusher in action.
Stop it, you'll scare him.
- точно.
следи, сейчас ты увидешь "пушера" в действии.
ну что ты делаешь? так ты его отпугнЄшь.
Скопировать
What are you talking about?
He's always been a button-pusher for you!
You're mad he's alive, you're mad I tried to find him, and you're mad I came back.
О чём ты говоришь?
Он всегда тебя раздражал.
Ты бесишься, что он жив, что я пыталась найти его, бесишься, что я вернулась.
Скопировать
Valium, yellow ones, red ones, cocaine grinder, drug needles.
He's the pusher, not me.
I just came in and caught him planting this stuff.
Валиум, желтая дурь, красная дурь, инструменты, иголки, шприцы - всё!
Это он толкач, а не я.
Я вошёл сюда и увидел, как этот комик чё-то мне подкидывает в стол.
Скопировать
I was over at the clothing drive, and i thought you were up in maine.
By the way, your marchino pedal pusher suit, it just flew out of there.
Oh, good, good, good.
Думал, вы уехали в Мэн.
Кстати - ваш спортивный костюм сдуло ветром.
Ну, ничего.
Скопировать
Making a fool of me tearing me apart, haunting me
Little pusher of illusion I live with only one hope
Of seeing your skirt fly past while you sing and dance
Оно делает из меня посмешище, Разрывает меня на части И преследует меня.
Маленькая чаровница, Я живу только ожиданием того,
Что я снова увижу, Как развевается твоя юбка, Как ты пляшешь и поешь.
Скопировать
I don't think anyone in Utah really knew... but we did know that he was rich, loaded with killer bud... and completely out of his fuckin' mind.
Now, Mark was rich, but not because he was a pusher, which he really wasn't.
He was independently wealthy.
Я не думаю, что в Юте кто-то знал... что он реально богатый, что он одержим убийством... и что он полностью выжил из ума.
Марк был настоящим богачем, но не потому, что он был барыгой. Этим он только баловался.
Богатство на него свалилось.
Скопировать
That goes right through me.
-It's a pusher.
-Good tip.
Всё так и проскакивает.
-Это лучше любой касторки.
-Спасибо за совет.
Скопировать
Since I last saw him,
Sick Boy had reinvented himself as a pimp and a pusher and was here, he said, to mix business and pleasure
Good chips.
С тех пор, как я его видел последний раз...
Больной стал сутенером и мелким наркоторговцем... и приехал сюда, по его выражению, сочетать приятное с полезным... устанавливать контакты, как он мне постоянно твердил... для большой сделки, которая однажды должна была сделать его богатым.
Хорошие чипсы.
Скопировать
The policy... is sold door to door in the poorer neighborhoods. Paid in cash each week.
That's basically a low level paper pusher.
Anyway, the handler reviews it and immediately sends a letter to the insured denying the claim.
Сначала полисы продаются в бедных кварталах и клиенты каждую неделю платят наличными.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Служащий изучает запрос, и сразу же отсылает клиенту письмо с отказом.
Скопировать
From here it sounded as if you said "no", and a cheeky no at that.
You heard right, you old pusher!
Mogge, damn it, that upsets me.
Мне тут послышалось, что ты сказал нет. Причем довольно дерзко.
И ты не ослышался. Ты, старый наркоторговец!
Могге, это дерьмо меня расстраивает.
Скопировать
Oh, what's the point?
You're gonna pass up an opportunity to put that aloe- pusher in her place?
A revenge date?
А смысл?
Ты упустишь возможность поставить эту мастерицу алоэ на место?
Свидание в отместку?
Скопировать
Your actual, actual--
Oh, he was a drug pusher and he was also a car thief.
He picked pockets and, you know, he burgled and stuff.
Твоего реального...
О, он толкал наркоту и заодно угонял машины.
Чистил карманы и, знаешь, кражи со взломом и всякое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pusher (пуше)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pusher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуше не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение