Перевод "горелки" на английский

Русский
English
0 / 30
горелкиburner race-and-catch gas-stove burner
Произношение горелки

горелки – 30 результатов перевода

Ребята, бегом на корабли.
Нам нужны ручные подьёмники, противопожарное оборудование и плазменная горелка.
Подождите.
You guys, go back to the ship.
We need hand lifts, fire equipment and a plasma torch.
Go! Wait!
Скопировать
Да, он бы этого ни за что не заметил.
А потом привезли баллон с пропаном, и горелку, и 15 галлонов арахисового масла.
И он объявляет мне: "Я зажарю индейку во фритюре".
Sure, 'cause he'd never notice that.
Exactly. Then the propane tank arrived, and the industrial burner, and the fifteen gallons of peanut oil.
Then he springs it on me – 'I'm gonna deep-fry a turkey. "
Скопировать
Что такое плутократ?
Любой, кто имеет газовую плиту с двумя горелками.
Я, знаете ли, последние три года... готовлю на одной горелке.
What's a plutocrat?
Anybody which owns a two-burner gas stove.
You know, I've been cooking up victuals on a one-burner for the last three years.
Скопировать
Любой, кто имеет газовую плиту с двумя горелками.
Я, знаете ли, последние три года... готовлю на одной горелке.
А мы, из определенного класса, готовим так.
Anybody which owns a two-burner gas stove.
You know, I've been cooking up victuals on a one-burner for the last three years.
Oh, we're strictly class here, all right.
Скопировать
Надо его передвинуть.
Его грудь должна находиться прямо под главной горелкой.
В груди много жидкостей.
I got to reposition him.
I've got to make sure the chest is right under the main burner.
That's where most of your mass and fluids are.
Скопировать
Знаешь, почему? Работаешь весь день в лаборатории.
Кругом – газовые горелки.
Можно же пукнуть – а в другом конце лаборатории кто-нибудь с секундомером встанет и скажет:
You're working in laboratory conditions all day, there's Bunsen burners around.
You could fart and someone could be on the other side of the lab with a stopwatch.
And they could go... (sniffs) "Yes, it's here."
Скопировать
- Но света меньше.
Может, Элизабет зажгла горелку.
Не может быть.
- But this went down.
Perhaps Elizabeth lit another jet in the kitchen.
Couldn't have been her.
Скопировать
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
И ещё чайник со свистком, чтобы я мог слышать, когда нахожусь на палубе.
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
And I had a whistling kettle specially made, so I can hear it when I'm above deck.
Скопировать
Скальпель.
Горелку.
Механизированные цветы.
Scalpel.
Blow torch.
Mechanized flowers.
Скопировать
Дайте 10 пакетов теплого физраствора.
И газовую горелку.
Шучу!
Get me 10 bags of warm saline.
And a blowtorch.
Kidding!
Скопировать
Шучу!
Не надо горелку.
Ладно.
Kidding!
Hold the blowtorch.
All right, then.
Скопировать
10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
Скопировать
Инженер! Температура двигателя слишком высокая.
Уменьши немного пламя в горелках.
Говорит, что все эти дни они получают заявления о приеме на работу, но ни одного для работы за рубежом.
The temperature's high, sir.
Lower the burners.
They have applicants, but not for work abroad.
Скопировать
Так что я его открою за пять-десять минут.
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
I should be able to cut it open in five or ten minutes.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Скопировать
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
Но я надеюсь, что из-за огня они не будут бродить туда-сюда.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Hope that fire keeps them out of circulation.
Скопировать
- Да.
Горелка Бунзена.
Хочешь попробовать?
-Yeah.
A Bunsen burner.
You want a taste?
Скопировать
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее.
Эту... с кольцом...
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Скопировать
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
-Это горелка Бумзина.
-Неужели. И что?
It's all set. I told them you're a doctor... which is even true in a certain sense.
This... is a Bunsen burner.
It is.
Скопировать
Сроду такого не видела.
Чтобы барин, и в горелки с дворовыми бегать.
Бешеный какой.
Srodu had ever seen .
To master, and the burners with the courtyard run.
Raging what.
Скопировать
Вот вышли мы из-за стола и пришли в сад чай пить.
А молодые стали в горелки играть.
И мы с Дунькой тоже.
Here we go the table and went into the garden to drink tea .
A young steel burner play .
And we Dunka too.
Скопировать
Что вы!
Долой с коня, и ну с нами в горелки бегать.
С вами?
What are you !
Down with the horse, and well with us in the torch run.
With you ?
Скопировать
С вами?
В горелки бегать?
Невозможно.
With you ?
In torch run?
Impossible.
Скопировать
В каком-то аэроклубе.
И горелку там же.
Это была идея Агнес.
Some flying club.
Gas cylinders, too.
It was Agnes' idea.
Скопировать
Может, там что-то сломалось.
Воздух в шаре остыл, он попытался заново его нагреть, включив горелку, но та не сработала.
- Нет.
Perhaps it jammed in some way.
The air in the balloon cooled down, so he tried to hot it up by lighting the gas jet, but it didn't work.
-No.
Скопировать
Не стоит терять на это время.
У него был фотоаппарат, метановая горелка и воздушный шар.
И на это не стоит терять время?
It's not worth too much time.
He had a camera, methane gas in a proper pressurised container and a hot air balloon.
And that's not worth too much trouble?
Скопировать
Они нам не звонили.
- Тогда отправляейтесь туда и разожгите под ними бунзеновскую горелку.
Манч, Фин проверьте последние дела над которыми работала Смайт.
They haven't called us.
Then get down there and light a Bunsen burner under them.
Munch, Fin, check out Smythe's past cases.
Скопировать
Пошли, может на роликах покатаемся или типа того?
Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
Ну, это можно устроить.
Let's go rollerblading or something?
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch.
Well, that can be arranged.
Скопировать
Можно открыть окна!
Я буду следить за горелкой.
Я помогу тебе, папа.
Then open some windows!
I'll look at the burner.
I'll help you, dad.
Скопировать
Извини, что беспокою.
Керосиновая горелка коптит.
- Пусть посмотрит на это.
Sorry to bother you at this hour.
Our kerosene burner is burning a little black.
-I'll look at that.
Скопировать
Пока.
Она купила газовые горелки, чтобы дать сюда свет.
Ты и здесь все подготовила?
-Bye.
A woman who would rather buy a candle than to curse the darkness.
Pack 'em in don't you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов горелки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горелки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение