Перевод "горелки" на английский
Произношение горелки
горелки – 30 результатов перевода
В каком-то аэроклубе.
И горелку там же.
Это была идея Агнес.
Some flying club.
Gas cylinders, too.
It was Agnes' idea.
Скопировать
Я все устроил, я им сказал, что ты доктор, что в некотором роде таки является правдой.
-Это горелка Бумзина.
-Неужели. И что?
It's all set. I told them you're a doctor... which is even true in a certain sense.
This... is a Bunsen burner.
It is.
Скопировать
Пошли, может на роликах покатаемся или типа того?
Уж лучше сожгите мне волосы на яйцах ацетиленовой горелкой.
Ну, это можно устроить.
Let's go rollerblading or something?
I'd rather have my ball hairs burned off with an acetylene torch.
Well, that can be arranged.
Скопировать
Извини, что беспокою.
Керосиновая горелка коптит.
- Пусть посмотрит на это.
Sorry to bother you at this hour.
Our kerosene burner is burning a little black.
-I'll look at that.
Скопировать
Можно открыть окна!
Я буду следить за горелкой.
Я помогу тебе, папа.
Then open some windows!
I'll look at the burner.
I'll help you, dad.
Скопировать
- Пропан можно взять в отеле.
Горелка сломана 15 лет назад.
Керосин скапливается на ...
-We can get propane at the hotel.
The kerosene burner has been defective for 15 years.
-Kerosene gathers on the ...
Скопировать
Тораниевая вкладка, кардассианский дизайн.
Нам нужна биполярная горелка, чтобы пробраться через нее.
Скажите ОПС, что нам потребуется немного времени, чтобы попасть внутрь.
Toranium inlay, Cardassian design.
We need a bipolar torch to get through it.
Tell Ops it's going to take us a while to get inside.
Скопировать
- Да.
Горелка Бунзена.
Хочешь попробовать?
-Yeah.
A Bunsen burner.
You want a taste?
Скопировать
Сроду такого не видела.
Чтобы барин, и в горелки с дворовыми бегать.
Бешеный какой.
Srodu had ever seen .
To master, and the burners with the courtyard run.
Raging what.
Скопировать
Вот вышли мы из-за стола и пришли в сад чай пить.
А молодые стали в горелки играть.
И мы с Дунькой тоже.
Here we go the table and went into the garden to drink tea .
A young steel burner play .
And we Dunka too.
Скопировать
Что вы!
Долой с коня, и ну с нами в горелки бегать.
С вами?
What are you !
Down with the horse, and well with us in the torch run.
With you ?
Скопировать
С вами?
В горелки бегать?
Невозможно.
With you ?
In torch run?
Impossible.
Скопировать
Что-то куплено, что-то украдено...
Газовье горелки, консервь, джинсь,телевизорь, сигареть...
- Не возражаете, если она поедет с нами?
Some bought, others stolen...
Gas burners, canned goods, jeans, TV sets, cigarettes...
Mind if she comes with us? Who me?
Скопировать
Проблема с отоплением?
Да, горелка накрылась.
Жан-Франсуа по глупости выдернул рычаг.
Boiler trouble?
The burner is ruined.
Jean-Francois yanked on the lever.
Скопировать
Можешь такое рассказывать своему игумену.
А у меня так: вначале канчук, потом вспрыснуть горелкою, потом опять канчук.
Уйди с глаз моих, и выполни работу до конца.
You can behave like this with your priests.
But I know what to do. First - whip, then brandy on the wound, and then whip again.
Go now, and do your job!
Скопировать
Нет, не йод.
Выжгите бактерии горелкой.
Ампутируйте мне руку.
No, not the iodine.
Burn the germs off with a torch.
Amputate my arm.
Скопировать
Может, там что-то сломалось.
Воздух в шаре остыл, он попытался заново его нагреть, включив горелку, но та не сработала.
- Нет.
Perhaps it jammed in some way.
The air in the balloon cooled down, so he tried to hot it up by lighting the gas jet, but it didn't work.
-No.
Скопировать
Не стоит терять на это время.
У него был фотоаппарат, метановая горелка и воздушный шар.
И на это не стоит терять время?
It's not worth too much time.
He had a camera, methane gas in a proper pressurised container and a hot air balloon.
And that's not worth too much trouble?
Скопировать
Так что я его открою за пять-десять минут.
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
I should be able to cut it open in five or ten minutes.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Скопировать
и пока я буду горелкой срезать петли, ты стой с другой горелкой наготове.
Если они появятся, отгоняй их своей горелкой.
Но я надеюсь, что из-за огня они не будут бродить туда-сюда.
Now, while I'm burning off the hinges, you stand by with another torch.
If any of them do show up, you hold them off with your torch.
Hope that fire keeps them out of circulation.
Скопировать
Инженер! Температура двигателя слишком высокая.
Уменьши немного пламя в горелках.
Говорит, что все эти дни они получают заявления о приеме на работу, но ни одного для работы за рубежом.
The temperature's high, sir.
Lower the burners.
They have applicants, but not for work abroad.
Скопировать
10 ПЛИТОК ШОКОЛАДА, 3 КОРОБКИ ПЕЧЕНЬЯ 2 БАНКИ РАСТВОРИМЫХ СЛИВОК, 1 БАНКА ЧАЯ
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
10 BARS OF CHOCOLATE, 3 BOXES OF BISCUITS 2 CANS OF INSTANT CREAM, 1 TIN OF TEA
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
Скопировать
Судовая керосиновая горелка сохраняет горизонтальное положение во время качки
Я искал импортную горелку с авторегулировкой пламени, но не нашел.
И ещё чайник со свистком, чтобы я мог слышать, когда нахожусь на палубе.
The onboard kerosene stove always stays horizontal.
I looked for a foreign-made stove with a flame guard but couldn't find one.
And I had a whistling kettle specially made, so I can hear it when I'm above deck.
Скопировать
Скальпель.
Горелку.
Механизированные цветы.
Scalpel.
Blow torch.
Mechanized flowers.
Скопировать
Что такое плутократ?
Любой, кто имеет газовую плиту с двумя горелками.
Я, знаете ли, последние три года... готовлю на одной горелке.
What's a plutocrat?
Anybody which owns a two-burner gas stove.
You know, I've been cooking up victuals on a one-burner for the last three years.
Скопировать
Любой, кто имеет газовую плиту с двумя горелками.
Я, знаете ли, последние три года... готовлю на одной горелке.
А мы, из определенного класса, готовим так.
Anybody which owns a two-burner gas stove.
You know, I've been cooking up victuals on a one-burner for the last three years.
Oh, we're strictly class here, all right.
Скопировать
Дайте 10 пакетов теплого физраствора.
И газовую горелку.
Шучу!
Get me 10 bags of warm saline.
And a blowtorch.
Kidding!
Скопировать
Шучу!
Не надо горелку.
Ладно.
Kidding!
Hold the blowtorch.
All right, then.
Скопировать
- Но света меньше.
Может, Элизабет зажгла горелку.
Не может быть.
- But this went down.
Perhaps Elizabeth lit another jet in the kitchen.
Couldn't have been her.
Скопировать
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее.
Эту... с кольцом...
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов горелки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы горелки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
