Перевод "крестник" на английский

Русский
English
0 / 30
крестникgodson god-child
Произношение крестник

крестник – 30 результатов перевода

Его имя даже выбили на памятнике погибшим, правда, потом затёрли.
Кармело Патанэ - крестник старого священника.
-Здравствуйте.
He was even listed on the monument to the fallen in the piazza, but his name was later removed.
Carmelo Patanè, godson of the old priest. Tramp!
Good morning.
Скопировать
- Какой профессор?
-Дон Кармелино, ваш крестник.
- Подожди, так он - это Кармелино?
What professor?
Don Carmelino, your godson.
Let me see if I understand. "He" is Carmelino?
Скопировать
- Уже прошло два года. - Наверное у него опять проблемы.
- Он хороший крестник.
Поет песню.
- He's probably in trouble again.
- He's a good godson.
Sing a song!
Скопировать
ѕрезидент класса, 1981.
я хочу поговорить со своим крестником.
я возьму это. —пасибо ћам. ћы вернемс€.
-Senior class president, 1981.
-l just wanna talk to my godson.
- Let me take that for you. - Thanks, Mom. - We'll be back.
Скопировать
А!
Это мой крестник.
Малыш двоюродного брата.
Ah!
That's my godson.
That's my cousin's wee boy.
Скопировать
Но я никогда не забуду того, что сказала этой ночью.
Можно войти крестнику Артуру?
Конечно, мой дорогой мальчик, входите.
BUT I'LL NEVER FORGET WHAT I SAID THIS NIGHT.
GODSON ARTHUR. MAY HE COME IN?
MY DEAR BOY, OF COURSE. COME IN.
Скопировать
Она говорит:
"Ни слова не скажу о будущем моего любимого крестника, пока не увижу женщину, в которую он влюбится."
Понимаете, она считает, что ваша возлюбленная будет вами управлять, как луна управляет приливами.
SHE SAYS, "I WILL NOT WASTE
"A SINGLE PROPHECY ON MY FAVORITE GODSON UNTIL I SEE THE WOMAN HE FALLS IN LOVE WITH."
YOU SEE, SHE IS OF THE OPINION THAT YOUR LADY-LOVE WILL RULE YOU AS THE MOON RULES THE TIDES.
Скопировать
Класс!
. - Это мой крестник Кристиан.
- Здравствуйте. - Ты умеешь плавать?
Super.
This is my godson Christian.
- Can you swim?
Скопировать
Я таких врагов народа самолично в расход пущал... в упор.
Чуть не убил. тебя как своего крестника в зыбке подушкой не удавил?
До гроба себе этой легкомысленности не прощу.
Came back! I'll kill you, you traitor! Get away, you crazy women...
I'll shoot him for destroying such a land!
Traitor! Saboteur!
Скопировать
Ты позволил своему малышу уйти одному, чтобы его кровь была высосана!
Я не трус, и мой крестник не безалкогольный напиток...
Остаётся одно - отправить его в Красный Крест... Ведь ты отправил его к мышам, большим мышам... Они настоящие кровопийцы!
You let your cub go off alone to have his blood drained
I'm no coward and my godson is no soft drink, you're a coward a coward for letting Marcos go get his blood sucked
It's one thing to send him to the red cross, but you sent him to the mice, the big mice, they're real vampires!
Скопировать
Ага, ты предпочитаешь спать в машине, верно?
Проклятый старик, держу пари, твой крестник испугался... И он никогда не придёт.
Ах, да, Чарли, тогда что же случилось... С твоим знаменитым Сыном Санто... Разве ты не заметил, что он тоже не пришёл?
So you prefer to sleep in the car, right?
Damned old man, I bet your godson got scared and he won't ever come
Oh yeah Charlie, then what happened with your famous Son of Santo, haven't you noticed he hasn't come either?
Скопировать
Благослови тебя Господь!
Крёстник!
Спасибо.
May God guide you!
~ My Godson!
~ Thank you!
Скопировать
И если ты думаешь, что я пришёл за тобой шпионить, то ты ошибаешься. - - Я пришёл попросить о помощи в одном деле.
- - Сделаю всё, что ты хочешь, крёстник.
Мне нужно достать одну вещь из моей комнаты, а ты чем-нибудь отвлечёшь Чему, чтоб он ничего не заметил.
And if you think I came to spy, you're wrong, because I came to ask a favor.
Whatever you want, Godson, whatever you want.
Look, I have to get something from my room, and I want you to distract Chema with some sort of hassle.
Скопировать
Спасибо.
Мария, передай этот подарок нашему крёстнику.
Да хранит тебя Господь наш Иисус Христос!
~ Thank you!
María, give our gift to our godson.
So that Our Lord will watch over you always.
Скопировать
Тогда иди, уже пора.
Но крёстник, зачем ты хочешь совершить такой тяжкий грех?
Не такой тяжкий, как таскать из подаяния и напиваться освящённым.
Well, come on, it's nearly time.
But, Godson, why would you want me to commit this great sin?
More of a sin is steal the alms get drunk on the wine aimed to be consecrated!
Скопировать
На этот раз я тебе разрешаю.
Твоё здоровье, крёстник!
Спирт!
Now I'll give you permission.
Godson, to your health.
Alcohol!
Скопировать
- Да пребудет с тобой Господь.
Скажи доктору, что я пршёл к своему крестнику.
Что ты здесь делаешь, Фабиано?
- God bless you.
Tell the doctor I've come for my godson.
What are you doing here, Fabiano?
Скопировать
- Что такое?
- Сеньор, ваш крестник хочет вас видеть.
- Проси его зайти.
What is it?
- Sir, your godson wants to see you.
- Ask him to come in!
Скопировать
Пожалуй, я останусь.
Вашего крестника нигде не видно, Торквил?
Нет. Зато видно кое-что другое.
I think I'll stay here.
Any sign of your godson, Torquil? No.
But I can see something else.
Скопировать
При обычных обстоятельствах тебя бы пришлось наказать.
Ведь тот, кто ворует, должен платить, но ты - жена моего крестника.
И я искал какой-нибудь способ показать тебе свою доброту.
Now, under ordinary circumstances... you would have to be punished... cause those who steal must pay.
You're the wife of my God son.
I've searched to find some way to show you clemency.
Скопировать
Осторожно, ты можешь обидеть его, это гном.
Нет, этот маленький негодник - мой крестник.
Познакомьтесь пока, я оставлю вас не секундочку.
That's not a kid, it's a gnome.
No, he's my godchild.
Say hello to each other.
Скопировать
Моя сестра сердится, когда я рассказываю, но кузен Франсуа...
Крестник Альбера. На самом деле не крестник, а сын Альбера.
Мальчик этого не знал.
I know that my stories always annoy my sister, but... -François' second cousin... -Philippe.
Little Philippe, Albert's godson... was actually Albert's son.
The kid never knew it.
Скопировать
Что изменилось бы?
Не считаю себя моралистом, но крестник и сын - не одно и то же.
Ты уходишь?
What's the difference?
I'm not bound by principles, but a son and a godson are not the same thing.
You're going?
Скопировать
- Не хотел хвастаться.
- Я его крестник.
- Вы шутите!
- Forgive the name dropping.
- He's my godfather.
- You're joking.
Скопировать
Конечно, я вас двоих уже знаю, но хочу возобновить контакт и убедиться, что вы понимаете, какие на вас сегодня накладываются обязательства.
Так, в основном, крёстные несут ответственность за духовное воспитание своих крестников.
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка.
Of course, I already know you two, but I just want to touch base and make sure you understand the obligations of what you're getting into here today.
Now, basically, godparents are responsible for the spiritual upbringing of their godchildren.
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life.
Скопировать
Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
И будучи таковым я не веду дел в день смерти моего крестника.
Мистер Сверенджен, вынужден полюбопытствовать, ваша скорбь не предлог ли для достижения иной цели.
I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy.
And as his proxy, I don't do business on the day of my godson's passing.
I'm compelled to wonder, Mr. Swearengen, if this show of grief is a pretext to some other purpose.
Скопировать
Я тут поспрашивал и выяснил.
Отец Лукаса, Крис - крестник Билла Карлтона.
Нанесём-ка визит мистеру Карлтону.
And I've been asking around.
Lucas' dad, Chris Bill Carlton's godson.
Let's go pay Mr. Carlton a visit.
Скопировать
Конечно, навестили бы в это Рождество.
Ведь и я скучаю по моим крестникам.
Да! Да.
Sure, we'll be there at Christmas.
I miss my godson...
Yes!
Скопировать
Прекрасно.
- Как мой маленький крестник сегодня?
- Плохо спал ночью.
Fine.
- How's my little godson today?
- Had a bad night.
Скопировать
Привет.
Мне нужно ехать за город на день рождения крестника.
Ты меня не отвезёшь?
Hello.
I need to go out of town for my birthday godson.
You do not otvezesh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов крестник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы крестник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение