Перевод "escorting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение escorting (эскотин) :
ɛskˈɔːtɪŋ

эскотин транскрипция – 30 результатов перевода

Dr.Grey, please escort dr.Bailey back outside.
No.There will be no escorting of ... Bailey anywhere, dr.Grey.
You can proceed.
Доктор Грей, пожалуйста, проводите доктора Бейли на выход.
Не надо сопровождать доктора Бейли никуда, доктор Грей.
Вы можете продолжать.
Скопировать
[ Pilot On Speaker ] Ladies and gentlemen, we are now en route back to Caprica.
uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting
[ Female Newscaster ] We don't have any further information yet.
Дамы и госпада, мы направляемся обратно на Каприку.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
У нас пока нет полной информации.
Скопировать
-Don't encourage her.
He's only escorting Connie as a favor.
Why are you like this?
- Я с ним не виделась.
Он согласился сопровождать Конни по моей просьбе.
Почему ты такая?
Скопировать
-Yes.
Thank you for escorting me.
I wasn't afraid for a moment.
- Здесь.
Спасибо что проводил.
Я совсем не боялась.
Скопировать
Security found him.
They're escorting' him off the premises.
You do want to fire his masked ass, don't you?
Служба безопасности нашла его.
Они сопровождают его к выходу.
Ты хочешь уволить эту замаскированную задницу, да?
Скопировать
He remembered something that might interest you.
The two French soldiers escorting him that morning, wanted to go back through no-man's-land.
They saw the prisoners' bodies.
Вспомнил ещё кое-что. Может быть, вам пригодится.
Двое французских солдат, которые конвоировали его в тот понедельник, захотели еще раз пройти по нейтральной полосе.
Они увидели тела осуждённых.
Скопировать
I see.
Susan, are you aware the man you're blithely escorting around has a documented history of savage violence
His own lieutenant acknowledges his obsessive paranoia.
Ясно.
Сюзан, ты знаешь, что человек, с которым ты так беспечно гуляешь здесь, имеет долгую и длительную историю варварского насилия, по отношению к роботам.
Его собственный лейтенант не отрицает, что детектив страдает навязчивой паранойей.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
That's why?
I don't think you're escorting me
I think I'm escorting you amigos.
Так, да?
Думаю, это не вы меня сопровождаете.
Это я вас сопровождаю. (исп) Друзья.
Скопировать
I don't think you're escorting me
I think I'm escorting you amigos.
Perkins!
Думаю, это не вы меня сопровождаете.
Это я вас сопровождаю. (исп) Друзья.
Перкинс!
Скопировать
Well, now that we've established our mutual goodwill what's on your mind?
We have identified the Bajoran ship you are escorting as a terrorist carrier.
A terrorist carrier?
Теперь, когда мы оба подтвердили свои добрые намерения, все-таки, что Вы задумали?
Мы опознали баджорианский корабль, который вы сопровождаете, как транспортник террористов.
Транспортник террористов?
Скопировать
For 10 years I am prosecuting the state to pay me for the road across my land. And now, when I see that no one knows "who drinks and who pays", I will take the justice in my hands and make up for my loss, or die!
Who are you escorting? The teacher.
- What happened, in God's name?
Вот, 10 лет сужусь с державой, чтобы мне оплатили переезд по земле, а теперь, когда вижу, что не поймёшь, кто пьёт, а кто платит, беру вопрос в свои руки и возмещу ущерб, хоть сдохну.
- Бог в помощь, кого провожаете?
- Учителя.
Скопировать
So, tell me, Advocate isn't it possible that there were no civilians on the transport Worf destroyed?
Klingon officer in Starfleet would be accused of a massacre, and the Federation would be forced to stop escorting
Tell me, Advocate... isn't it possible?
Скажите, адвокат, возможно ли, что на борту транспортника, уничтоженного мистером Ворфом, не было гражданских лиц?
Возможно ли, что виденный им корабль посылал ложные сигналы, и что имел место спектакль, целью которого было обвинить единственного клингона в Звездном Флоте в резне, дабы Федерация прекратила предоставлять охрану конвоям?
Скажите, адвокат... есть такая вероятность?
Скопировать
We suspect foul play.
Murphy was escorting the Ferengi to their quarters.
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Это от них следовало ожидать.
Мерфи сопровождал ференги в их каюту.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Скопировать
It's always about you, isn't it, Kafka?
You know, every time I see those two escorting someone the next time I see this person is in my cemetery
I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone.
Нужны Вы кому-то, КаФка!
Постоянно эти двое кого-то приводят, и потом, этот кто-то оказывается на кладбище.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
Скопировать
That, my dear Jo, is the Thunderbolt.
Captain Yates is escorting it. I hope.
- What's it got to do with the Master?
Это моя дорогая Джо, "Молния".
Капитан Йетс сопровождает ее... как я надеюсь.
- Какое до нее дело Мастеру?
Скопировать
This is Inspector Mattei, Criminal Investigations, Paris.
The prisoner I was escorting got away.
Right. Set up roadblocks on all roads between Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Криминальная полиция Парижа.
Я сопровождал сбежавшего преступника.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Скопировать
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Скопировать
Fisherfolk
We're escorting her. She's here to stay
Kalo's mother is the richest here
Она одна?
Мы с ней Она должна тут остаться
Мать Капо здесь очень богатая
Скопировать
I can't, I've a commitment...
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour....
- A procession of what?
Не могу, я связан обязательствами...
Я сопровождаю делегацию, идущую на мельницу за мукой...
- Чью делегацию?
Скопировать
Mother, mine... you're the goddess Bhagawati
I'm escorting you to the Pagla Shiva shore
May I ask you something?
Мать моя... да ты богиня Бхагавати
Я провожаю тебя в Пагла Шива на другой берег
Могу пи я спросить у тебя кое-что?
Скопировать
You were behind bars.
I was one of your escorting guards.
Silence in the Courtroom!
- Да! Расскажите, и во всех подробностях.
Мьι с вами бьιли в в каком-то судебном зале.
Вьι сидели за решёткой.
Скопировать
An image.
American G-Men escorting presidential cars.
Walking with their hands on the hood, guiding the car's path, with a piercing gaze!
Один образ.
Американские Джи-мены.
Охранные полицейские, которые сопровождали государственные тачки. Они шли, положив руки на капот. Машины ехали медленно.
Скопировать
I'm sure if something occurs to you you'll let Lieutenant Burrows know immediately.
My men will be escorting you home... to grieve.
I have six wards running at twice capacity, Major.
Не знаю. Я уверен, если вам станет что-нибудь известно, вы сообщите Лейтенанту Берроузу.
Мои люди проводят вас домой... скорбеть.
На мне шесть палат с двойной нагрузкой.
Скопировать
If you plan to go through the Yuan army, go alone.
What if the general still insists on escorting the princess? Are you crazy?
The main problem is that the princess is with us, isn't it?
Если вы хотите воевать с юаньской конницей, то делайте это без меня.
А если генерал будет настаивать на том, чтобы мы сопровождали принцессу в Наньчзин?
Ты что? Мы не для этого так далеко забрались.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I hear you're escorting the birthday girl.
Nice work.
Увидимся завтра.
Я слышал, ты сопровождаешь именинницу.
Отличная работа.
Скопировать
Go ahead.
You sure that's not a couple of little pyromaniacs... you're escorting out there?
Go ahead.
Прием.
Вы уверены, что это не просто пара пироманьяков ведет вас куда-то?
Прием.
Скопировать
- Sir?
I believe we are escorting you.
They look even paler than when they got off.
- йуяие;
лакком елеис ха сас сумодеьоуле.
деивмоум айола пио вкылои апо пяим.
Скопировать
Your cottage is on my way home.
May I have the pleasure of escorting you?
Ayuh, my last cavalier.
Нам с Вами по пути.
Позвольте мне сопровождать Вас?
С удовольствием, Вы мой последний кавалер.
Скопировать
I'm a real lightweight.
Then again, I'm sure a gentleman like you wouldn't mind escorting me back to my room after dinner, will
Why, I think that could be arranged.
Так быстро пьянею.
И ведь ты, будучи джентльменом не откажешься проводить меня потом до номера, правда?
Уж это я тебе обещаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов escorting (эскотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escorting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение