Перевод "escorting" на русский
Произношение escorting (эскотин) :
ɛskˈɔːtɪŋ
эскотин транскрипция – 30 результатов перевода
What'd you find out, Shorty?
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush, and only three of them are saved
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
I can't, I've a commitment...
I'm escorting a procession touring the mills to ask for flour....
- A procession of what?
Не могу, я связан обязательствами...
Я сопровождаю делегацию, идущую на мельницу за мукой...
- Чью делегацию?
Скопировать
Don't make it your last.
'On June 17th, 1933, in Kansas City, 'five of my finest men were ambushed 'escorting convicted bank robber
'My men died like dogs in the gutter, and I swore personal vengeance.
Не сделайте его последним.
17 июня 1933, в Канзас-Сити, пять моих лучших людей попали в засаду... конвоируя банковского грабителя Фрэнка Нэша в федеральную тюрьму.
Мои люди скончались как собаки в сточной канаве. И я поклялся отомстить.
Скопировать
That, my dear Jo, is the Thunderbolt.
Captain Yates is escorting it. I hope.
- What's it got to do with the Master?
Это моя дорогая Джо, "Молния".
Капитан Йетс сопровождает ее... как я надеюсь.
- Какое до нее дело Мастеру?
Скопировать
This is Inspector Mattei, Criminal Investigations, Paris.
The prisoner I was escorting got away.
Right. Set up roadblocks on all roads between Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Криминальная полиция Парижа.
Я сопровождал сбежавшего преступника.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Скопировать
Fisherfolk
We're escorting her. She's here to stay
Kalo's mother is the richest here
Она одна?
Мы с ней Она должна тут остаться
Мать Капо здесь очень богатая
Скопировать
Mother, mine... you're the goddess Bhagawati
I'm escorting you to the Pagla Shiva shore
May I ask you something?
Мать моя... да ты богиня Бхагавати
Я провожаю тебя в Пагла Шива на другой берег
Могу пи я спросить у тебя кое-что?
Скопировать
You were behind bars.
I was one of your escorting guards.
Silence in the Courtroom!
- Да! Расскажите, и во всех подробностях.
Мьι с вами бьιли в в каком-то судебном зале.
Вьι сидели за решёткой.
Скопировать
We suspect foul play.
Murphy was escorting the Ferengi to their quarters.
Captain, security has been breached in the Shuttle Bay.
Это от них следовало ожидать.
Мерфи сопровождал ференги в их каюту.
Капитан, они взломали отсек для шаттлов.
Скопировать
So, tell me, Advocate isn't it possible that there were no civilians on the transport Worf destroyed?
Klingon officer in Starfleet would be accused of a massacre, and the Federation would be forced to stop escorting
Tell me, Advocate... isn't it possible?
Скажите, адвокат, возможно ли, что на борту транспортника, уничтоженного мистером Ворфом, не было гражданских лиц?
Возможно ли, что виденный им корабль посылал ложные сигналы, и что имел место спектакль, целью которого было обвинить единственного клингона в Звездном Флоте в резне, дабы Федерация прекратила предоставлять охрану конвоям?
Скажите, адвокат... есть такая вероятность?
Скопировать
I remember how embarrassing it was because nobody knew who I was.
I'm escorting this woman around, and none of these people know who I am.
They just think she has some ugly boyfriend, you know?
Я помню насколько смущающим это было потому что никто знал, кем я был.
Я сопровождаю эту женщину, и ни один из этих людей знал, кто я.
Они думали, что у нее такой уродливый парень, Вы знаете?
Скопировать
- What?
I'm escorting you as a safety precaution.
There's a big chemical spill on level 23.
- Что?
Я сопровожу вас в качестве меры безопасности.
На 23 уровне большая утечка химикатов.
Скопировать
That's why?
I don't think you're escorting me
I think I'm escorting you amigos.
Так, да?
Думаю, это не вы меня сопровождаете.
Это я вас сопровождаю. (исп) Друзья.
Скопировать
I don't think you're escorting me
I think I'm escorting you amigos.
Perkins!
Думаю, это не вы меня сопровождаете.
Это я вас сопровождаю. (исп) Друзья.
Перкинс!
Скопировать
- Why?
- To grab a prisoner I was escorting.
A jump.
- Зачем?
- Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал.
И спрыгнуть.
Скопировать
What is your situation?
We were escorting transport, hit by Raiders.
They're in pursuit.
Какова ситуация?
Мы сопровождали транспортник, на который напали пираты.
Они преследуют.
Скопировать
They found blood from Doe, from him slicing his fingers... blood from the woman whose face he cut off... and blood from a third party, as yet unidentified.
You'd be escorting an unarmed man.
Let's finish it.
Они нашли кровь с его порезанных пальцев... кровь женщины, которой он порезал лицо... и кровь третьего лица, которую пока что не определили.
Ты будешь сопровождать безоружного человека.
Пора с этим кончать.
Скопировать
Look, Buggin Out, we're not hanging out.
She's escorting me back to Sal's.
Stop lying.
Послушай, "Головастик", мы не зависаем.
Она провожает меня обратно до пиццерии Сэла.
Хватит врать.
Скопировать
It's always about you, isn't it, Kafka?
You know, every time I see those two escorting someone the next time I see this person is in my cemetery
I should like to go to the Castle, but I think it's best to go alone.
Нужны Вы кому-то, КаФка!
Постоянно эти двое кого-то приводят, и потом, этот кто-то оказывается на кладбище.
Я хочу зайти в Замок, но... лучше, я пойду один.
Скопировать
Well, now that we've established our mutual goodwill what's on your mind?
We have identified the Bajoran ship you are escorting as a terrorist carrier.
A terrorist carrier?
Теперь, когда мы оба подтвердили свои добрые намерения, все-таки, что Вы задумали?
Мы опознали баджорианский корабль, который вы сопровождаете, как транспортник террористов.
Транспортник террористов?
Скопировать
Well, rest assured, Gul Dolak there will be no terrorist attacks today.
We are escorting the Bajoran settlers to their camp on Valor III.
You can monitor their course if you wish.
Будьте уверены, Гал Долак, сегодня никаких террористических атак не произойдет.
Мы сопровождаем баджорианских поселенцев к их лагерю на Валор III.
Вы можете отследить их курс, если хотите.
Скопировать
Geordi, see if it's one of the ships that we've been looking for.
They say they're escorting a peace envoy to Vulcan.
They request we monitor Federation channels.
Джорди, проверь, не похож ли один из них на тот, что мы ищем.
Они ответили, что эскортируют мирную делегацию с Ромула на Вулкан.
Они просят нас просматривать подпространственные каналы Федерации.
Скопировать
For 10 years I am prosecuting the state to pay me for the road across my land. And now, when I see that no one knows "who drinks and who pays", I will take the justice in my hands and make up for my loss, or die!
Who are you escorting? The teacher.
- What happened, in God's name?
Вот, 10 лет сужусь с державой, чтобы мне оплатили переезд по земле, а теперь, когда вижу, что не поймёшь, кто пьёт, а кто платит, беру вопрос в свои руки и возмещу ущерб, хоть сдохну.
- Бог в помощь, кого провожаете?
- Учителя.
Скопировать
- Sir?
I believe we are escorting you.
They look even paler than when they got off.
- йуяие;
лакком елеис ха сас сумодеьоуле.
деивмоум айола пио вкылои апо пяим.
Скопировать
An image.
American G-Men escorting presidential cars.
Walking with their hands on the hood, guiding the car's path, with a piercing gaze!
Один образ.
Американские Джи-мены.
Охранные полицейские, которые сопровождали государственные тачки. Они шли, положив руки на капот. Машины ехали медленно.
Скопировать
Your cottage is on my way home.
May I have the pleasure of escorting you?
Ayuh, my last cavalier.
Нам с Вами по пути.
Позвольте мне сопровождать Вас?
С удовольствием, Вы мой последний кавалер.
Скопировать
If I may be taken to your brig, I will take my place as your prisoner.
Spock will have the honour of escorting you to your quarters.
Captain.
Если вы отведете меня гауптвахту, я займу место вашей пленницы.
Мистер Спок сочтет за честь отвести вас в вашу каюту.
Капитан.
Скопировать
I'm a real lightweight.
Then again, I'm sure a gentleman like you wouldn't mind escorting me back to my room after dinner, will
Why, I think that could be arranged.
Так быстро пьянею.
И ведь ты, будучи джентльменом не откажешься проводить меня потом до номера, правда?
Уж это я тебе обещаю.
Скопировать
Contact your General Hammond.
They're escorting the enemy bombers!
- He's attacking our own fighters.
Свяжитесь с вашим генералом Хэммондом.
- Они сопровождают вражеские бомбардировщики! - Что?
- Он атакует наши бомбардировщики.
Скопировать
I'm sure if something occurs to you you'll let Lieutenant Burrows know immediately.
My men will be escorting you home... to grieve.
I have six wards running at twice capacity, Major.
Не знаю. Я уверен, если вам станет что-нибудь известно, вы сообщите Лейтенанту Берроузу.
Мои люди проводят вас домой... скорбеть.
На мне шесть палат с двойной нагрузкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов escorting (эскотин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы escorting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эскотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
