Перевод "захлёбываться" на английский
Произношение захлёбываться
захлёбываться – 30 результатов перевода
Затем, когда надо подняться на горку Даян, Даян, Даян, Даян.
А потом заклинило один шатун, мотор все больше и больше захлебывается, и выходит:
Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду, Пом-пи-ду..
"Kennedy." Later, while descending from the mountain... "Crevine, Crevine, Crevine."
And then a connecting rod broke,... and the engine started to go more slowly.
Then it started sounding like "Pompidou, Pompidou, Pompidou, Pompidou..."
Скопировать
А ну-ка выкладывайте, или я каждого утоплю в дерьме!
Будете захлебываться, пока не скажете все, что я хочу знать!
И так, кто начинает?
Somebody better start talking soon, or I'm gonna make shit rain down on all of you!
All of you are going to know what it is to stand in the middle of a shit hurricane, until someone begins telling me what I want to know!
So... who wants to start?
Скопировать
Джоранский страус прячется засовывая голову под воду.
Иногда, даже до того, что захлёбывается.
Они всё равно найдут какой-либо способ сделать то, что они хотят, что бы это ни было, и я чувствую себя ответственной за последствия.
The Joranian ostrich hides by sticking its head under water.
Sometimes even until it drowns.
They'd find a way to do whatever they want to do anyway and I'd feel responsible for the consequences.
Скопировать
Ибо собравшись здесь в клубе Онаиндиа, мы подтвердили тем самым всеобщее чувство признательности перед добродетелями, редкими, повторюсь, какими являются благородство, мудрость и великодушие.
Без которых общество, захлебывающееся чувствами совершенно противоположными, отравилось бы своим смертельным
Вот почему я задаюсь вопросом, что бы стало с прогрессом, с наукой, с человечеством без таких великих людей?
That's why when we were summoned by this event we answered in the same way with a common feeling of acknowledgement facing those so uncommon virtues, I say, which are honesty, intelligence and generosity.
Those are the virtues of great men without whom society, strangled by completely different feelings, would be held and tied by their deadly poison.
That's why I ask: what would be progress, science, what be humankind without these great men?
Скопировать
Хочу видеть, как она кричит, хочу шлепать ее по заднице и трахать.
Я представляю себе, как она захлебывается в моей сперме.
Хотя, конечно... Я никогда не осмелился бы на такое.
And then I wanna... flip her ass over and pump her even more. And so hard that my dick shoots right through her.
And that my... come squirts out her mouth.
And not that I could ever actually do that.
Скопировать
Такие как я умирают пойманными.
Такие как ты — захлебываются в собственной крови.
Я?
The truth is, guys like me die caught.
Guys like you you can die bloody. It's up to you.
Me?
Скопировать
Что происходит? У нее приступ.
Она захлебывается, отсос!
Ну же, Эльза!
- She's having a seizure.
Suction.
Come on, Elyse.
Скопировать
- Ты была в той комнате вместе с ним?
Он был в смокинге, пока захлебывался собственной плазмой?
Продолжайте делать анализы.
- Were you in that room with him?
Was he wearing a tux while he was choking on his own plasma?
Keep doing the tests.
Скопировать
Жертвы маленького убицы!
Буэнос-Айрес захлебывается в крови!
Читайте в номере!
The victims of Little Big-Ears!
Buenos Aires awash with blood!
Read all about it!
Скопировать
Жертвы Низкорослого Ушастика!
Буэнос-Айрес захлебывается в крови!
Каетано Сантос Годино, "Петисо Орехудо" (Низкорослый Ушастик)"
The victims of Little Big-Ears!
Buenos Aires awash with blood!
Cayetano Santos Godino, "El Petiso Orejudo" ("Little Big-Ears")
Скопировать
Кто-то умирает от теплового удара, кто-то от комариного укуса.
Кто-то просто захлёбывается в блевоте.
Кого-то кусает собака, и он умирает.
Some die from heat stroke. some from getting bit by mosquitoes.
Some just die from throwing up.
Some people get bit by dogs and die.
Скопировать
Ни гормонального дисбаланса, ни кардио...
Да, она захлёбывается лёгкими и бредит.
Просто образчик психического здоровья.
No hormone imbalance, no cardiac...
Yeah, she's drowning in her own lungs, and she's delirious.
She's a picture of emotional health.
Скопировать
Этим заболевали моряки, из-за неправильного питания?
Ткани твоих рук и ног буквально захлёбываются кровью.
Из-за этого тебе тяжело двигаться.
Like what sailors get when they don't eat right?
Your arms and leg tissues are choked with blood.
It makes it hard to move.
Скопировать
- Переделай.
- Он захлебывается!
Значит, вынь его из бассейна и переделай.
- Do it again.
- He's drowning!
Then pull him out of the pool, and do it again.
Скопировать
Студентик, ты, наверное, не читал газеты?
Копы нашли твою подружку белую, как мел, захлебывающуюся собственной рвотой...
Заткнись!
Guess you haven't been reading the papers, have you, college boy?
Cops found your girlfriend-- fish-belly white, gargling' her own puke.
Shut up.
Скопировать
С чего бы?
Я тут захлёбываюсь.
Ты же знаешь, я не могу этого сделать.
Why?
I'm drowning here.
You know I can't do that.
Скопировать
Вот тебе навязчивая реклама.
БАС разрушает тело, пациент не может дышать самостоятельно и в конце концов захлебывается собственными
И задерживать открытие лекарства из-за государственных стандартов, которые чрезмерно завышены, и пасовать перед бюрократическими запретами?
Here's the hard sell.
ALS ravages the body, patients are left unable to breathe on their own, and eventually suffocate on their own fluids.
And to hold off on finding a cure to follow government guidelines that are overly cautious and stalled by bureaucratic red tape?
Скопировать
190 на 110.
А оно было ниже, когда я круглыми сутками пила кофе и захлебывалась адреналином.
Не понимаю, почему?
Her blood pressure is high.
190 over 1 10.
It was lower when I was jacked up on caffeine and adrenaline 24-7.
Скопировать
Алжир - это не Франция и Франция - это не Алжир.
и презираемая со своей таинственной арабской мистикой, восточной экзотикой, и своим языком которая захлебывается
Алжир - это место населенное двумя народами, один из которых - мусульмане...
Algeria is not France, and it is no longer Algeria
Algeria is this forgotten land, neglected, distant and despised with its mysterious natives and exotic French, left to drown in its own blood.
Algeria is this territory, inhabited by two peoples, one of which is Muslim.
Скопировать
Я думаю, символ Омега - отметка о том, что человек поражен, знак того, что тьма полностью взяла вверх на кем-то.
Каждый раз это выглядело так, будто мир захлебывается от ненависти и тьмы, но появлялась другая сила,
Что, если кто-то из нас будет поражен тьмой?
I think the Omega's a sign of corruption, a mark that the darkness has fully taken over someone.
Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, to send the darkness back.
What if one of us were to get infected?
Скопировать
освободите операционную.
Она захлебывается собственной кровью.
Это не амилоидоз.
Clear an O.R.
She's drowning in her own blood.
It's not amyloidosis.
Скопировать
Назад!
Дитя моё, я бы легко прострелил бы тебе глотку и полюбовался , как ты захлебываешься кровью, пока я ем
Но я не стану, Пайпер.
Back off!
My child, it'd be pretty easy for me to shoot you in the throat, watch you gurgle, while I eat my morning grapefruit.
But I don't think so, Piper.
Скопировать
Спит с ним.
И они просто захлебываются.
Гей.
Screws him.
They make this, like, gurgling sound, it's like:
Gay.
Скопировать
Я с восемнадцати лет, не ходил на свидания.
Я захлебываюсь собственным страхом.
Присядь и успокойся.
I haven't been on a date in 18 years.
I'm drowning in my own fear.
Relax and calm down.
Скопировать
Я не мог дышать.
Я захлебывался...
И причем тут, черт возьми, моя мать? !
I couldn't breathe.
I was drowning.
And what the fuck did my mother have to do with it?
Скопировать
Обвиняемый Мэттью Гейлс - хладнокровный убийца.
университета Огилви, он убил Адриана Шоу, Патрика Виллса и Эмерсона Кейси, и оставил Дженис Кэррол захлёбываться
Он знал, что творит зло, но его это не беспокоило.
The defendant, Matthew Gayles, is a cold-blooded killer.
When Matthew Gayles walked onto the campus of Ogilvie University and killed Adrian Shaw, Patrick Wills and Emerson Casey, and left Janice Carroll choking on her own blood, he knew it was wrong;
he just didn't care.
Скопировать
Это было похоже на какой-то припадок.
Позже я догадался, что он захлебывался своей собственной кровью.
Пожалуйста, придерживайтесь того, что вы сами видели и слышали.
It looked like he was having some kind of fit.
Later I learned he was choking on his own blood.
Stick to what you yourself saw and heard, please.
Скопировать
Ты в порядке?
Этот день просто захлебывается в иронии.
Кстати, с чего это она опять здесь?
You okay?
The irony of today is suffocating.
What's she doing back here, anyway?
Скопировать
Их сын только что умер.
Нам только на руку, если они сейчас захлёбываются слезами.
Хей, мы оба покушались на наших начальников.
Their son just died.
Bright side-- they're probably up weeping.
Hey, we both assaulted our bosses.
Скопировать
[ Тиг кряхтит ]
[ Киа захлёбывается ]
[ Тиг вздыхает ]
(Tig grunts)
(panting)
(sighing)
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов захлёбываться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы захлёбываться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
