Перевод "rumbles" на русский
Произношение rumbles (рамболз) :
ɹˈʌmbəlz
рамболз транскрипция – 30 результатов перевода
Dearest Steven, don't be angry with me.
(Thunder rumbles) - I can't help myself.
Why can't there be love without this clutching and this gripping?
Милый Стивен, не сердись на меня.
- Я не могу ничего с собой поделать.
Почему не может существовать любви без этих цепей и обязательств?
Скопировать
Go back? Tell my old grandmother!
got two elegant bedfellows who kick at the first drop of rain... and hide in the closet when thunder rumbles
What great prospectors.
Скажи это моей бабушке!
У меня тут парочка кисейных барышень, раскисших при первых каплях дождя и прячущихся в сортир при звуках грома.
Гляньте-ка на этих старателей:
Скопировать
Mmm.
(stomach rumbles)
(doorbell rings)
Мне кажется, что ты имеешь в виду Ирландию.
"У вас будет обалденный роман с человеком, который сидит напротив вас."
Хорошо, что я не твой дядя.
Скопировать
I'm sorry I'm late.
We're getting rumbles from the agencies.
The sponsors will bail out soon!
Извини, что задержался.
На нас сыплются жалобы из агентств.
Ещё недели две, и спонсоры слиняют!
Скопировать
He's a big, bad soldier.
And if he rumbles he's being conned, you and I are gonna wind up very, very...
Dead?
Он здоровый злобный вояка.
И если он поймет, что его надули, мы с тобой будем... будем...
Покойниками?
Скопировать
Dear Mom and Dad, The noise of the crickets disturbs me a lot
Every time the train rumbles pass my window, I feel saddened
I was the only family at Uncle's wedding
Дорогие мама и папа, мне здесь очень мешает стрекот сверчков.
Каждый раз, когда под окном громыхает поезд, мне становится грустно.
Я был единственным из всей семьи на дядиной свадьбе.
Скопировать
I love fights!
This reminds me of the old days when we had rumbles.
Heroin ruined the gangs.
Люблю бои!
Они напоминают мне старые добрые времена.
Героин развалил банды.
Скопировать
There was no warning, until it plunged into the atmosphere.
(COMET RUMBLES)
If such an explosion happened today it might be thought, in the panic of the moment to be produced by a nuclear weapon.
Гипотеза насчёт кометы Энке была отклонена. Ничто не предвещало ее приближения, пока она не ворвалась в атмосферу.
Объект, скорее всего, был частью астероида, каменной глыбой около 60 метров в поперечнике и весом в полмиллиона тонн.
Если бы такой взрыв произошёл в наше время, поддавшись панике, кто-то мог бы подумать, что было задействовано ядерное оружие.
Скопировать
Then it got to be a big bore.
I managed to get credit for ending the rumbles, simply because everyone knew that they were a big bore
They were gonna end anyway.
Потом стало скучно.
Я хотел прекратить бои, просто потому что все знали, что это было очень скучно.
они бы всё равно закончились.
Скопировать
You're going to the hospital this time. I mean it.
When the rumbles were goin' on ...
- Would you shut up!
В этот раз ты пойдешь в больницу.
Когда бойцы продолжали...
-Заткнись!
Скопировать
- And creation crumbles.
- Rumbles.
- Crumbles.
- и рушится творение.
- Громыхает.
- Рушится.
Скопировать
Hey, baby.
Hmm, you know, for $75, I'll suck you till your asshole rumbles like a volcano.
- Oh, I can alway tell a class lady when I see one.
О, лапуля...
За 75 баксов я буду сосать его.. ..пока у тебя из задницы не потечет.
Нет, Талли круче и я ее вижу...
Скопировать
What do you mean by, "a bit of a drive"?
THUNDER RUMBLES Yes, don't feel you need to put yourself out or anything, Mina!
Will ya?
Что ты понимаешь под "далековато"?
Да, не надо чувствовать, что нужно выйти или вроде того, Мина
Ты ведь не будешь, правда?
Скопировать
Oh Czech land, this home of mine.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Чехия, мой дом родной.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Скопировать
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Lightning flashes over the Tatra, thunder rumbles.
Let us rest, brothers, they will surely disappear. The Slovaks Will revive.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Над Татрами молнии сверкают, громы дико гремят.
Остановитесь, братья, когда они исчезнут, словаки оживут.
Скопировать
Oh, thou almighty patience, 'tis my wonder that such a fellow, impudent and wicked, should not be cloven as he stood or with some secret wind burst open!
THUNDER RUMBLES
There it goes!
О всемогущее терпение твоё, я не могу постичь, как эта тварь не обратилась в прах и не разорвана на части жестоким ветром!
Услышим ли мы гром, или господь его припас для нужд своих жестоких?
Вот он!
Скопировать
Almost everybody.
(Thunder rumbles) What did you remember, Artie?
What's wrong?
Почти всех
Что ты вспомнил, Арти?
Что не так?
Скопировать
She brought it.
(Thunder rumbles) This isn't real?
(Sighs) No.
Она принесла это.
Это не реально?
Нет.
Скопировать
Are fine.
[ thunder rumbles ] harper, i understand You were a tremendous help with our friend.
Drill and i helped each other.
В порядке.
Харпер, ты молодец, ты здорово помогла нашему другу.
Когда-то Дрилл мне тоже помог.
Скопировать
This will be the best backyard barbecue in the history... of backyard barbecues.
(Thunder rumbles, rainfall) Or not.
It was gonna be a very stormy weekend with the Kremps.
Это будет лучшим барбекю в истории... всех барбекю.
Или нет.
Выходные для Крэмпов обещали быть угрюмыми.
Скопировать
We'd still control enough land that we'd off-load in total privacy.
And when the convoy of trucks leaves the property every morning and rumbles down Main Street past the
- Then what? - Well, there's a risk in everything, Nuck.
Этого достаточно чтобы незаметно возить наш товар.
Вас не смущает, что каждое утро колонна грузовиков будет проезжать по главным улицам города мимо церкви?
- Нак, риск есть всегда.
Скопировать
It was gonna be a very stormy weekend with the Kremps.
(Thunder rumbles) Even though it rained during the big barbecue, it didn't stop me and Chad from reciting
(Both, robotically) No, no, that's not true.
Выходные для Крэмпов обещали быть угрюмыми.
Хоть во время барбекю распогодилось, это не помешало нам с Чедом насладиться "Звёздными войнами 5".
Это неправда.
Скопировать
Y-yeah.
(THUNDER RUMBLES)
Let's get that plastic sheeting on.
- Да.
Карл, тут дыра в крыше!
Давай накроем пленкой.
Скопировать
It's okay.
(THUNDER RUMBLES)
(GROANS)
Это нормально.
(ГРОМ грохочет)
(Стонет)
Скопировать
That one's on you, kid.
( Thunder rumbles ) You're one devoted Avon lady.
- She gave me the keys.
Так что дело в тебе, малышка
Ты и впрямь предана косметике Эйвон.
-Она дала мне ключи
Скопировать
But the resurrection plant needs one more miracle.
(THUNDER RUMBLES)
Rain must fall on its branches before they dry out and close up again.
Но иерихонской розе нужно ещё одно чудо.
(РАСКАТЫ ГРОМА)
Дождь должен попасть на её ветви, прежде чем они высохнут и снова свернутся.
Скопировать
When I said "Drink", I didn't mean club soda.
[Thunder rumbles]
Finch appoint you to be my designated driver too?
When I said "Drink", I didn't mean club soda.
[Thunder rumbles]
Finch appoint you to be my designated driver too?
Скопировать
[Grunts]
[Thunder rumbles]
I'm not gonna fight you, Lionel.
[Grunts]
[Thunder rumbles]
Лайнел, я тебя найду.
Скопировать
That would've been nice.
[thunder rumbles] [exhales] Gotta hand it Baxter.
Yeah, he did. I'm hard on him, but...
Было бы не плохо.
Надо отдать Бакстеру должное. Он не плохо справился с протечкой. Да уж.
Я была груба с ним, но...
Скопировать
I'm the boss.
[Plane rumbles, smoke alarm beeping]
I'm the boss.
Я босс.
Я босс.
Я босс.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов rumbles (рамболз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rumbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рамболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение