Перевод "airtime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение airtime (эотайм) :
ˈeətaɪm

эотайм транскрипция – 30 результатов перевода

I want you all to think about how we're gonna fill that extra half hour.
[Clears Throat] I'd like to propose... that we double the airtime of this fellow right here.
That'll give me two whole minutes to do the weather.
Она очень маленькая, и очень недорогая. Всего одна комната.
Я даже сплю здесь. Я тоже сплю в своей квартире.
- Вы ищите розетку?
Скопировать
Well, you were out of cheese, so I used yogurt.
- Five minutes to air time.
- Five minutes.
Моя мать хочет, чтобы те, кого она любит, чувствовали себя виноватыми.
Я не уверена, но, по-моему, какой-то афродизиак.
Я закончила, Мэри.
Скопировать
I love to reminisce with former members of the cast.
world, you think because you batted your eyes at Truman once, flirted with him, stole a few minutes of airtime
That you know what's right for him?
Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
Сильвия... ты так мелодраматично говоришь на весь мир, и ты думаешь, что однажды взглянув в глаза Труману... флиртуя с ним... украв несколько минут эфирного времени... показав себя и свои амбиции на экране... что знаешь его?
Ты действительно знаешь что ему необходимо?
Скопировать
It's not fair.
If I don't get any airtime, how am I ever gonna get my own spin-off where I'm a retired baseball umpire
At the centre of the earth!
Это нечестно.
Если у меня не будет эфирного времени, как я тогда смогу получить свой сериал, где я буду бейсбольным судьей в отставке, который открыл бар?
В центре земли!
Скопировать
Second of all, if you hotdog on me, you're gone.
And third, Winona, keep a watch on the extra air time.
Come on, let's go.
Второе, если будешь лихачить, выгоню.
И третье, Вайнона, побереги дополнительное время.
Идем.
Скопировать
- Well, very, very cool bike.
- Air time.
Where's my team?
- Классный мотоцикл.
- За воздух.
Где моя команда?
Скопировать
No, he is looking a lot better, Jess.
I've been giving him some extra air time.
- He's good.
Он выглядит намного лучше.
Я немного полетала с ним в дополнительное время.
- Он хорош.
Скопировать
... a month.
But I get to accumulate air time.
- Give me my bag!
- В неделю? - В месяц.
- Господи, стоит ли этим заниматься? - Мне надо налетать определённое время.
Отдай мне чемодан.
Скопировать
It's a unique opportunity, minister.
All that airtime on radio and TV.
But he's using real bullets.
Это уникальная возможность, министр.
Эфир на радио и телевидении.
Но он не холостыми стреляет.
Скопировать
But now I must turn the programme over to Claude Joubert.
Our colleagues from sports news are clamouring for air time to broadcast sports images, of course.
We are now watching a fight between Ben Meyer, the European champion, and Teddy, the Canadian bear. A two-round fight and a tie-breaker, if necessary.
Но я вынужден снова передать слово Клоду Жубер.
Извиняюсь за необходимость прервать этот захватывающий диалог, но нашим коллегам нужен эфир для трансляции спортивных событий, а именно, американской борьбы.
Теперь борьба состоится между Беном Мейерс, чемпионом Европы, и Дедди, канадским медведем...
Скопировать
I achieve one thing, one tiny distinction you don't have, and what do you do?
You run whining to Kenny for extra air time.
I did no such thing.
Я достигаю новой высоты, вырываюсь чуть вперёд, и что ты делаешь?
- Бежишь к Кенни за дополнительным эфиром.
- Я делал совсем не так. - Нет.
Скопировать
I SHOULD KNOW.
I BOUGHT THE AIR-TIME MYSELF.
Justin: NOW HIS HIGH- DEFINITION GHOST HAS COME BACK TO HAUNT YOU.
Мне ли не знать.
Я сам покупал эфирное время.
И теперь его призрак в высоком разрешении вернулся, чтобы преследовать тебя.
Скопировать
All right, everyone relax.
She's not gonna take anyone's airtime.
I read somewhere that their periods attract bears.
Хорошо, успокойтесь.
Она ни у кого не заберет эфира.
Я читал, что менструация привлекает медведей.
Скопировать
In 6 months, you're walking.
Fresh air time.
Okay.
И через полгода можно ходить!
Пойду, прогуляюсь.
Ну ладно.
Скопировать
I approved it this afternoon... after I called Justin with some changes.
Now in the future we'll be receiving the text... a week in advance of airtime so that we can all make
But he wasn't alone.
- Я днем утвердил проповедь. Мы договорились с Джастином о некоторых изменениях.
В дальнейшем мы будем получать текст за неделю до эфира, чтобы все могли высказать свои замечания.
ПРОПОВЕДЬ ДЖАСТИНА:
Скопировать
Our first ad ever.
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
WVJN just called.
Etta missed her airtime again.
God damn, it's the third time this week.
Опять звонили с радио.
Этта пропустила ее эфир.
Уже в третий раз на этой неделе.
Скопировать
See how some strangers'wives feel.
I would recommend buying air time during Love of Life.
Women watching TV during the day like to fantasize about having active lifestyles.
Посмотрим, как незнакомые жены будут себя ощущать.
Я бы порекомендовал купить эфирное время в течение "Люблю жизнь".
Женщины смотрят телевизор в течение дня они любят фантазировать об активном образе жизни.
Скопировать
It's supposed to be half-day Friday.
President, thirty seconds to airtime.
What do you want us to do? !
Сегодня пятница, сокращенный день.
Господин президент, тридцать секунд до эфира.
Что вы нам прикажете?
Скопировать
That's almost everything we have, what the hell was it for?
I bought some local TV air time, Lois. And I did a public service announcement of vital importance.
Thank you.
Это почти всё что у нас было! Нахрен тебе это надо было? !
Я купил время на телеке и сделал важнейшую общественную рекламу.
Спасибо...
Скопировать
Hey, why don't you let coach worry about his game?
Y'all need to worry about buying some of this radio airtime.
You know, buddy called me the other day.
Эй, почему бы тебе не позволить тренеру самому побеспокоиться о его игре
Вам также не стоит беспокоиться о покупке времени в радиоэфире
Знаете, Бадди звонил мне на днях
Скопировать
Is that it?
review your statement against the frankly, strong possibility that I've lost an entire night's worth of air
But some do believe in a fair hearing.
И это всё?
Власти рассмотрят твое заявление но откровенно говоря, велика вероятность что я потеряла целую ночь оплаченного эфирного времени чтобы выслушать кучу дерьма, вместа того, чтобы продвигать VRA.
Но некоторые верят в справедливое судебное разбирательство.
Скопировать
When we met four years ago, we were fighting about the silliest things...
Dressing rooms, air time, you coming in and ruining my show...
You taking my nephew's virginity.
Когда мы познакомились четыре года назад, мы ругались по самым глупым поводам...
Из-за гримерок, эфирного времени, из-за того, что ты пришел и испортил мое шоу...
А ты лишила девственности моего племянника.
Скопировать
We're back from the grave.
We have money coming in, we'll start buying air time.
With six weeks left?
Мы восстали из "мертвых".
У нас есть деньги и мы будем покупать эфирное время.
- Когда осталось шесть недель?
Скопировать
Winner gets a record deal.
And some serious air time.
Making tomorrow's stars today Making to-
Победитель сможет записать альбом.
И получит время в эфире.
что нам завтра принесет что нам...
Скопировать
So here's some footage of an ape scratching himself.
See, the March of Dimes wanted this air time to talk about cancer kids or somethin', but I was like,
Monkey scratch!"
Вот несколько кадров, на которых чешется обезьяна.
Знаете, детский фонд March of Dimes хотел потратить это время на разговор о детском раке или вроде того, но я сказал "Нетушки!
Чешущаяся обезьянка!"
Скопировать
M.A.H. could use someone like you.
If it's airtime you want, you're going to get it.
Tune in tomorrow.
Д.В.С. могли бы использовать кого-то вроде тебя.
Если вам нужен эфир, вы его получите.
Слушайте завтра.
Скопировать
Go! Go!
-Air time.
-Air time?
Bпepед!
- Пoлетaeм?
- Пoлетaeм?
Скопировать
-Air time.
-Air time?
He says his name is Roy Miller.
- Пoлетaeм?
- Пoлетaeм?
Говopит, eгo зoвут Poй Mиллep.
Скопировать
That's not true!
Alice gets way more air time.
You like her better caus' she bakes.
Это неправда!
Элис появляется чаще.
Ты любишь ее больше, потому что она умеет печь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов airtime (эотайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы airtime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эотайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение