Перевод "bookcases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bookcases (буккэйсиз) :
bˈʊkkeɪsɪz

буккэйсиз транскрипция – 20 результатов перевода

You've got plenty of space down here.
And what's more: You wouldn't have any problem if you got some modern bookcases.
Thank you for the advice, but I'd rather...
Не говорите мне, что внизу нет места. И потом...
Если бы вы заменили эти книжные полки на более современные, это решило бы все проблемы.
Спасибо за совет, но, если позволите...
Скопировать
Complete foolishness, if you ask me.
He had some bookcases made, and not those horrible metallic ones, but made out of cherry-wood, and they
I don't want new bookcases, and the apartment's not for rent.
Полная чушь, по-моему.
Ладно... Он заказал книжные полки не из металла - я тоже считаю их ужасными, - а из дерева. Из черешни.
Мне не нужны новые книжные полки. И квартира не сдается.
Скопировать
He had some bookcases made, and not those horrible metallic ones, but made out of cherry-wood, and they can hold a lot of books.
I don't want new bookcases, and the apartment's not for rent.
At least let me see it.
Ладно... Он заказал книжные полки не из металла - я тоже считаю их ужасными, - а из дерева. Из черешни.
Мне не нужны новые книжные полки. И квартира не сдается.
- Прошу извинить. - Хотя бы дайте посмотреть.
Скопировать
Ever since her husband died, she's got him over there building one thing or another.
But if you ask me, it's the company she wants, more than the bookcases.
I heard that.
С тех пор, как умер ее муж, она то по одному поводу его зовет, то по другому. Тут помоги, там почини.
Но если ты меня спросишь, ей нужна компания, а не какие-то книжные полки.
Я все слышал.
Скопировать
So, what have you two been up to all day?
Making bookcases.
Sit down.
И что же вы двое делали весь день?
Да вот, книжными полками занимались.
Садитесь.
Скопировать
- You want to see drinking? I'll show you drinking.
So you can see that both bookcases are counterweighted... so they can pivot easily, enabling the entire
So, where's Gwen's dad and Gwen?
Берни, сейчас не время и не место.
Как видите, все книжные полки сбалансированы, чтобы их легко можно было передвинуть и расширить пространство.
А где Гвен и ее отец?
Скопировать
What challenge would that pose?
I've seen better constructed dorm room bookcases.
I was thinking of someone with genuine power.
С ним и возиться-то не придется.
Я видала этажерки в общагах, чья конструкция была надежней.
Я думала о ком-то с истинной силой.
Скопировать
Listen.
"Dazzling sun-filled corner two-bedroom, built-in bookcases, "window seats, soaks up the morning sunshine
That's nice.
Послушай.
"Уголок, заполненный ослепительным солнцем, две спальни, встроенные книжные шкафы, широкий подоконник впитывает утренний солнечный свет."
- Как приятно.
Скопировать
He took the bathroom door today.
The freezer, the bookcases, the heater...
And Doole?
Сегодня дверь от туалета продал, раньше - морозильник, книжный шкаф...
Продал собрание Достоевского.
А Дуле?
Скопировать
And we did.
When I seen them bookcases, all carved with scroll and flowers, baskets of fruit, little angels floating
that was the most beautiful thing I ever seen.
И мы вошли.
Когда я увидел эти книжные шкафы все с вырезаными свитками и цветами, корзинами с фруктами, с маленькими ангелами парящими в углу,
Это была самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел.
Скопировать
What you think 'bout that?"
My daddy say, "Well, I thinks you need some bookcases."
"Well then, that's what I want you to make me."
Что ты думаешь об этом?"
Мой отец говорит:
"Хорошо, тогда я хочу чтобы ты их и сделал".
Скопировать
Trapdoors?
Bookcases that move?
Something like that.
Потайные люки?
Движущиеся книжные шкафы?
Что-то в этом роде.
Скопировать
Um... Hello.
These are beautiful bookcases.
Are you with the police?
Здравствуйте.
Симпатичные шкафы.
Вы из полиции?
Скопировать
Cars are not safe for children.
Okay, neither are bookcases, or squirrels, uh, strong winds, uh, people who sneeze.
They're all gonna get your baby.
Машины не безопасны для детей.
Ладно, а также книжные шкафы, белки, сильный ветер, и люди, которые чихают.
Они рано или поздно доберутся до твоего ребенка.
Скопировать
We can't afford to wander into these speculative areas.
Telepathy, singing bookcases, fairies at the bottom of the garden.
It won't do.
Нельзя увлекаться умозрительными вещами.
Телепатия, поющие шкафы, феи, живущие в саду.
Так нельзя.
Скопировать
They're not mine to sell.
I'll give you $800 for 'em -- a lot more for the bookcases.
How'd you end up with such amazing pieces in a sheriff's station?
- Не моё, чтоб продавать.
Я заплачу за них 800 $... а ещё больше за стеллаж.
Как такие чудные экземпляры оказались в участке шерифа?
Скопировать
And humble.
Hey, if you ever have any bookcases need putting together...
I'll know who to call.
И скромный.
Эй, если тебе когда‐нибудь понадобится собрать шкаф...
Я знаю, кому звонить.
Скопировать
Thank you.
A wardrobe, chest of drawers, chart case and tables... bookcases, a dining table, chairs.
A bed.
Как мило, что ты обо мне вспомнила.
Платяной шкаф, комод, стол и планшет для карт, книжные шкафы, обеденный стол, стулья, кровать.
Полагаю, белье тоже.
Скопировать
Seriously?
We found hidden speakers in the wall, blood packets in the faucets, stage wire on the door and bookcases
Check this out, this is the attic, where there's definitely enough room for someone to camp out for a couple few days.
Серьёзно?
Мы нашли спрятанные в стенах динамики, пакеты с кровью в трубах, провода в двери и шкафу. Все подведено к удалённому пульту.
Зацените. Это чердак, где достаточно места для того, чтобы провести несколько дней.
Скопировать
Thanks.
I keep thinking there's going to be one of those bookcases that you pull special books and it's a secret
Yeah.
Спасибо.
Я всё хочу найти тут такой книжный шкаф, в котором нужно потянуть за книгу для открытия тайного прохода!
- Ага.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bookcases (буккэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookcases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буккэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение