Перевод "runs" на русский
Произношение runs (ранз) :
ɹˈʌnz
ранз транскрипция – 30 результатов перевода
The diagram shows that the Looking Glass is connected to the island by a cable.
I feel sure that this is the very same cable down the beach which runs into the ocean.
If we follow the cable, it should lead us to the station.
На этой схеме между "Зеркалом" и островом протянут кабель
Я уверен, что это тот же самый кабель дальше по берегу, который уходит в море
Так что если мы пойдем по кабелю, он приведет нас к станции
Скопировать
Two Tecates.
Hell, there ain't nothing on this menu ain't gonna give me the runs.
Damn son of a...
Две текаты, Сэм.
В этом месте вообще ничего стоящего нет.
Блин, ну и дерьмо...
Скопировать
Pedicures, steam, cucumber masks.
No one runs out at lunch just to get a lip wax, unless you woke up looking like Yosemite Sam.
You're an ass.
Педикюр, распаривание, огуречные маски.
Никто не убегает с обеда, просто чтобы нанести воск на верхнюю губу. если, конечно, с утра ваше отражение в зеркале не напоминало Йосемита Сэма.
Вы - сволочь.
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
This girl may be bound to a respirator the rest of her life.
I've seen many who runs away.
I've seen many who runs away.
Но она будет всю жизнь привязана к аппарату искусственного дыхания.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Скопировать
I've seen many who runs away.
I've seen many who runs away.
It's about life and death.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Я видел многих, кто пытался сбежать.
Это всегда вопрос жизни и смерти.
Скопировать
- I'll just keep away.
- And runs into the crowd one day?
Every one of the Castlunds.
- Я буду просто держаться подальше.
- Пока не натолкнёшься на всю толпу.
На всё семейство Кастлундов.
Скопировать
We're having a child... a son.
Jor-el's blood runs too cold to be a father.
You tried to kill him.
У нас будет ребенок. Сын.
Джор-Эл слишком холоден для отца.
Ты пытался его убить.
Скопировать
I eat.I mean, I'm not anorexic.
I read your case history, you're a vegetarian who runs every single morning, eats mostly salad, have
Robin, you are 5.9" and you weigh 119 pounds.
Я ем. В смысле, я не анорексик.
Я читала твою историю болезни. Ты вегетарианка, бегаешь по утрам, ешь в основном салаты, у тебя нервная работа...
Робин, при росте почти 180 ты весишь 54 килограмма
Скопировать
- I'll repair the bladder. - Okay, let's do it. How's his heart holding up?
Occasional runs of V-tach. He can't take much more.
Forceps.
- я восстановл мочевой апузырь - давайде сделаем это как его сердце?
не очень хорошо он не может так больше
Щипцы
Скопировать
I think I know how to save us and the CIA.
Ladies and gentlemen, we've had a lot of fun tonight, but when that clock runs down, this building will
Yeah, you should be concerned because that's the only man who knows the code to disarm the bomb, and he's not talking.
Думаю, я знаю, как спасти нас и ЦРУ.
Лэди и джентельмены, мы хорошо повеселились, но когда часы остановятся, здание взлетит на воздух.
Да, вам слудует побеспокоиться, потому что он - единственный, кто знает код для обезвреживаниия бомбы, и он его не скажет.
Скопировать
Why would I want a new car?
Datsun runs great.
Do you think I want some fancy boat?
Зачем мне новая машина?
Датсун отлично бегает.
Вы думаете я хочу какую-нибудь дурацкую лодку?
Скопировать
Illiteracy is a growing epidemic in this country.
I write slogans for Weight-Not this weight reduction company that my sister runs.
Did you ever hear of the band pop?
Я пишу лозунги для ''Вес-Долой'' центра похудения, которым управляет моя сестра.
Ты когда-нибудь слышала о группе под названием ''ПоП''?
Да, конечно. Все о ней слышали.
Скопировать
It could be late to get in someone's face somewhere.
It runs down the road, doesn't it?
Nyyyaoum! Faster than the fucking taxis!
А то опоздаю осесть кому-то на лицо.
Он ведь по дороге носится?
Быстрее такси!
Скопировать
But if that's like a bubble sealing us in, that means this is the only air we've got.
- What happens when it runs out?
- How many people in this hospital?
И окружает нас, словно пузырь. Значит, другого воздуха у нас нет.
Что же будет, когда он закончится?
- Сколько в больнице людей?
Скопировать
You check?
He runs a mirror under the engine before he unlocks it.
Uses a remote to start the engine.
Ты проверила?
- Да, он осторожен, проверяет днище машины прежде чем открыть ее...
Пользуется дистанционкой, чтобы завести двигатель.
Скопировать
If kara failed to activate the crystal, ew I could appeal to your human tendencies.
Kal-el,the blood of the house of el runs through your veins just as it does mine.
As much as you want to deny it,your destiny is to rule.
Кара не смогла этого сделать. Это было просто - нужно было просто использовать её чувства к тебе.
Кал-Эл! В твоих жилах, как и в моих, течет кровь рода Элов!
И как бы ты это ни отрицал, твоя судьба - повелевать!
Скопировать
So what?
Umebayashi drove from the dentist clinic to his home... he no doubt would've taken this road here... which runs
Sounds about right.
И что?
Если Умебаяши поехали из стоматологической клиниик домой, то он, разумеется, выбрал бы эту дорогу, которая пересекает Мишуку.
Похоже на правду.
Скопировать
That's the way she is.
When something nice could begin, she runs away.
Is there something I don't know?
Вот такая она, Валентина.
Когда что-то хорошее начинает происходить, она сбегает.
Есть что-то, чего я не знаю?
Скопировать
The human body is one big vascular system.
It runs on blood flow.
Yeah, which can speed up or slow down, depending on moods, feelings.
Тело человека - это большая сосудистая система.
Которая существует в кровеносной системе.
Поток которой, может ускоряться или замедляться, в зависимости от настроения и чувств.
Скопировать
Washington is full of opinions.
The town runs on them.
The 4400 aren't just names in some report... and they're definitely not enemy combatants.
В Вашингтоне есть разные мнения.
Их обсуждают в городе.
4400, они не просто имена в каком-то отчете... и они уж точно не вражеские коммандос.
Скопировать
Of course. I'm going home anyway.
The Wonju-Busan train only runs twice a day.
So off the bus, go straight to the station.
К тому же я же возвращаюсь домой.
Поезд Чонджу-Пусан ходит только 2 раза в день.
Так что с автобуса - сразу на станцию.
Скопировать
Her usual time, sir. 6.30.
She runs most mornings...
RAN most mornings.
Как обычно, сэр, в 6.30
Она бегает по утрам...
Бегает по утрам
Скопировать
"Do you want to pass it on?"
there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete runs
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten hash cookies and fall about laughing, and everyone goes, "Fuck, it's amazing."
Вы хотите передать его?
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
Скопировать
I'm not the biggest fan of Jack Bauer.
I don't agree with the way he delegates authority, and I don't like the way he runs operations.
But since midnight last night, you won't get me to disapprove of a single action he's taken.
Я не поклонник Джека Бауера.
Не согласен с его манерой управления и мне не нравится, как он проводит операции.
Но я согласен со всеми его действиями после полуночи.
Скопировать
Brainiac's trying to get in the Fortress.
Polar bears come at him, and he just fucking kills one, and one runs away.
I said, "You want me to write a scene where Brainiac is wrassling polar bears?"
Мы ведь не хотим гневить PETA".
Говорю: "Предлагаете написать сцену, где Брэйниак борет белых медведей?"
Знаешь что-нибудь о белых медведях?" Я говорю: "Нет, не знаю". А он: "Белые медведи -- свирепейшие убийцы в царстве зверей".
Скопировать
I said, "Go ahead. Let's get Tim in on it. That'll be awesome."
So the piece runs in the paper two days later on page six.
And it said, "Smith Furious at Burton," or something akin to that.
Заголовок гласит: "Смит точит зуб на Бёртона"... ну, такого формата.
Я читаю статью, и по моим цитатам не выходит:
"Ай-ай-ай, в каком я бешенстве"...
Скопировать
Hey, cut Bessie a little slack.
Considering the number of times she's been shot up and put back together, I'm lucky she even runs at
Besides, we were already late when you got to my place.
Эй! Бесси немного устала.
Учитывая, сколько раз в нее стреляли, я счастлив, что она вообще работает.
Мы опоздали уже тогда, когда ты до меня добралась.
Скопировать
I MET HIS DAD IN JUNIOR YEAR, BUT... BELIEVE ME, BEFORE THAT, I DID SOME... PRETTY...
UH, IT RUNS IN THE FAMILY.
OKAY, I'VE GOT TO PICK UP YOUR SISTER.
Я встретила его отца на первом курсе, но поверь мне, до того я делала немало весёлых... безумных вещей...
У вас это семейное.
Ладно, мне еще надо забрать твою сестру.
Скопировать
-I figure you got your reasons.
-The crew that runs Orlando's... they've dropped about a dozen bodies over the last year.
And they're running the drugs in every housing project... west of the Martin Luther King.
-Очевидно, у вас были на то причины.
-Команда, которая управляет Орлэндоз... на их счету дюжина трупов за последний год.
Они торгуют наркотиками повсюду в трущобах... к западу от Мартин Лютер Кинг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов runs (ранз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы runs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ранз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение