Перевод "lake houses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lake houses (лэйк хаузиз) :
lˈeɪk hˈaʊzɪz

лэйк хаузиз транскрипция – 31 результат перевода

Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house.
For the last time, not all grown-ups have lake houses.
We can go to my apartment.
Капитан, вы взрослый, воспользуемся вашим домом у озера.
В последний раз, не у всех взрослых есть дома у озёр.
Можем поехать ко мне.
Скопировать
That's the dyke for the Riga hydroelectric station that's being built.
Soon, there will be a large lake here and fish will live in the stoves of the abandoned houses.
People have taken to calling them gold diggers.
Этo нacыпь cтpoящeйcя Pижcкoй ГЭC.
Cкopo здecь paзoльётcя бoльшoe oзepo, a в пeчкax бpoшeнныx дoмoв зaвeдyтcя pыбы.
Люди иx пpoзвaли зoлoтoиcкaтeлями.
Скопировать
That's why he left all those years ago, after you tidied up his mess.
Houses in Antibes, yachts on Lake Como, upmarket cruise ships - bollocks.
This, Liz, is the real Ian Bassett.
Вот почему он тогда уехал, когда ты прибрала за ним беспорядок.
Дома на Антибах, яхты на озере Комо, престижные круизные суда - чепуха.
Это, Лиз, настоящий Иен Бассетт.
Скопировать
Take me to the police.
Concentrate on waterfront houses by a lake or river.
Forget rental cottages.
Отвезите меня в полицию.
Сконцентрируйтесь на домах около воды. У рек или озёр.
Забудьте о коттеджах, сданных в аренду.
Скопировать
Captain, you're a grown-up; let's just use your lake house.
For the last time, not all grown-ups have lake houses.
We can go to my apartment.
Капитан, вы взрослый, воспользуемся вашим домом у озера.
В последний раз, не у всех взрослых есть дома у озёр.
Можем поехать ко мне.
Скопировать
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
You are both banished from court.
You will relinquish your london houses.
You will remove yourself from my sight.
Я изгоняю вас обоих со двора.
Ты оставишь свои лондонские покои.
и уберешься с глаз моих.
Скопировать
Majesty by your great bounty, I was appointed...
And in such a capacity I have discovered that when corrupt religious houses are closed down instead of
Elsewhere? Into Wolsey's private foundations.
Вашей великой милостью я был назначен инспектором двора вашего величества.
И в этой должности я... я обнаружил, что убыточные религиозные учреждения закрываются, но их имущество идет не в вашу казну, как должно было бы быть, а часто идет в другое место.
Частные учреждения Вулси.
Скопировать
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
But, Father...
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Но отец... Нет.
Скопировать
I am with child again.
Councillors-- here is the new Act, the Act of Succession, which I am commanded to present shortly to the Houses
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
Я снова беременна.
Ваше Величество, члены совета вот новый акт, Акт о Наследовании который мне поручено срочно представить в палатах парламента.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Скопировать
This is a Bill for their dissolution.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Well?
Вот указ об их казни.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
Так?
Скопировать
Our reformation was never meant to be about personal gain.
Religious houses should not be sold off but converted to better uses.
-Madam, the confiscated assets will be used to the pleasure of Almighty God and to the profit of this realm which is but a pygmy, but will one day be greater even than Spain!
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
Религиозные заведения должны быть не распроданы, а переделаны для лучшего использования
Мадам, конфискованные средства будут использованы по воле Всемогущего Господа и для выгоды этого королевства, которое хотя и ничтожно, но однажды станет даже более великим, чем Испания!
Скопировать
I wish there was more that we could do.
There are empty houses all over Jericho, and we sleep in a shelter.
Those are our neighbors' homes.
Я думаю, мы можем сделать большее.
Мэм, в Иерихоне полно пустых домов, а мы спим черт знает где.
Это дома наших соседей
Скопировать
- I could use a laugh.
- All right, "The lake house" it is.
Oh, my dress got wrinkled. Honey, just put it in the shower with the steam if mom ever finishes shellacking her face.
- Я посмеюсь. - Хорошо, значит "Дом у озера"
Ой, мое платье помялось.
Милая просто надень его на душ под пар если мама когда-нибудь закончит издеваться над своим лицом.
Скопировать
Because he endowed universities?
Built aims houses for the destitute?
No.
Потому что он давал деньги университетам?
Или, может, потому, что он построил приюты для бедных?
Нет.
Скопировать
Actually,the polar bear swim club in milwaukee, wisconsin.
Bunch of old guysin a lake, but -- it's a start.
I got to go catch my plane, but there's somethingI got to do before I go. *... Who loves me* *'cause I need somebody else* *somebody who loves me*
На самом деле, про клуб плавания полярных мишек в Милуоки, Висконсин.
Просто куча стариков в озере, но... Это начало.
Я должен поторопиться, чтобы успеть на самолет, но есть кое-что, что я хотел бы сделать перед отлетом. all rights reserved
Скопировать
Wait. Stop !
If you kill me, I'll egg your houses in real life!
It's still worth it.
Стойте!
Если убьёте меня - в реале я закидаю ваши дома яйцами!
Оно стоит того.
Скопировать
I've made some bad decisions.
Stole cars, robbed houses.
Killed a woman.
Я принимал плохие решения.
Воровал машины, грабил дома.
Убил женщину.
Скопировать
I know, but, like you say, all of this is a new start, and I really need some time to myself.
You know, the big swim in the lake me.
Should we, uh... go for a coffee, talk about it?
Я знаю, но ты ведь сказал, что мы все начинаем сначала, и я думаю, что мне нужно посветить, немного времени себе.
Ну знаешь, больше плавать в озере.
Может мы, ну ... выпьем чашечку кофе, и обсуди это?
Скопировать
No, she is a wife and mother.
She just wants more time to herself, You know, a big swim in lake me.
A what?
Нет, она и так, жена и мать.
Она просто хочет, посвятить немного времени себе, ну ты знаешь, больше плавать в озере.
Что?
Скопировать
- Jesse Letterman-- - Remember no hooking up tonight.
can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys trying to get their fuck on with my daughter."
Сегодня надо сказать съёму "нет".
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного. Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
Скопировать
You can hang out with him you can make out with him but no hooking up with him because we are driving to Lake LBJ tonight and my daddy's pretty clear about one thing.
He said "l am letting you and your girlfriends stay at my lake house not you and a bunch of horny boys
- Your dad talks like that?
Нет, касательно, скажем, флирта я не против. Но ничего серьёзного. Ведь мы едем туда, где командует отец,..
Он сказал: "Ты с девочками поживёшь на нашей даче - без вопросов". "Но никаких жеребцов, мечтающих трахнуть мою дочку".
- Он так исказал? - Так и сказал!
Скопировать
- Hell yeah!
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Он-то сразу узнает, его не обманешь.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Скопировать
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy dog for life.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
Скопировать
You come over here like you said you would.
So is it "Shawna" and the girls at the lake house this weekend?
- "Shawna"?
Подъезжай сюда, ты же сказала, что будешь.
Так это Шауна и наши озёрные девочки?
Шауна?
Скопировать
You know what I mean.
Look I know you guys are going to Lake LBJ and we can't come.
I wanna make out!
- Ну брось, ты в курсе, о чём я.
Знаю, вы едете в озёрный домик, и никаких кексов.
- Я хочу пообжиматься!
Скопировать
But what's the point?
They're going to Shanna's daddy's house at Lake LBJ and it's no guys-- absolutely no guys.
Okay so after we bring the girls drinks in fairly rapid order but not obvious we order two more rounds of shots.
А смысл?
Они ведь едут в озёрный домик Шанниного папаши,.. ...а парням туда ходу нет.
Сейчас закажем девчонкам выпить,.. ...а потом быстро, но не нарочито быстро, закажем ещё раз.
Скопировать
You never know. That could be the shot that puts them past the point of "fuck it."
Then all of a sudden "no guys at the lake house" turns into "a couple of guys at the lake house."
My point exactly.
И тогда их, может, и снесёт на "будь что будет".
И тут на их девичнике появятся два задиристых самца.
К тому и идёт.
Скопировать
- Promise.
You ready to go to the lake?
- Mm-hmm.
Обещаю.
Ты едешь на озеро?
-Да.
Скопировать
Lake!
Lake!
Lake!
Озеро!
Озеро!
Озеро!
Скопировать
Lake!
Lake!
Well, you do make a good point.
Озеро!
Озеро!
Ну, ты хорошо обосновываешь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lake houses (лэйк хаузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lake houses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйк хаузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение