Перевод "medicated" на русский
Произношение medicated (мэдекэйтид) :
mˈɛdɪkˌeɪtɪd
мэдекэйтид транскрипция – 30 результатов перевода
It may well be, but you must be prepared to love your monster.
Oh, we have some medicated wallpaper here.
Perhaps you'd like to chose a pattern to suit your womb.
Ёто может вполне быть, но вы должны быть готовы любить вашего урода.
ќ, у нас тут есть лекарственные обои.
¬озможно вы хотели бы выбрать образец, чтобы удовлетворить вашу матку.
Скопировать
He is down safely and will be transshipped.
We are informed he has sustained minor injuries... which will require his being medicated for some time
Bring in the cavalry. Nick of time.
Он благополучно приземлился и был переправлен в другое место.
Нас проинформировали, что он получил незначительные ранения... из-за чего некоторое время будет вынужден принимать лекарства...
Дьявольская скорость.
Скопировать
Your Honor, my client is a very complicated man.
He's heavily medicated, among other things. I believe him to be an undiagnosed manic-depressive.
Well, I'll give him something to be depressed about, all right.
- Он очень сложный человек.
У него маниакально-депрессивный психоз, но пока без диагноза.
Я дам ему повод для депрессии.
Скопировать
But I have a photograph of Falwell having fellatio with a sheep. Now, I don't think...
Your Honor, my client is in a heavily medicated, mentally agitated state.
We will stipulate that no such document exists.
Но у меня есть фотография, на которой Фолвелл занимается оральным сексом с овцой.
Мой клиент под воздействием лекарства.
И такого фото нет.
Скопировать
That scalp's a little dry. Better see our dermatologist.
Rub a palm full of this medicated salve into your scalp every half an hour.
Keep him away from open flames and pregnant women.
Лучше посетить нашего дерматолога.
Втирайте этот лекарственный бальзам в кожу головы каждые полчаса.
Держите мальчика подальше от открытого огня и беременных женщин.
Скопировать
It was pretty cool.
But, you know, in this medicated haze in this sort of woozy state do you recall the words "radical reconstructive
I don't know.
Это было клево.
Но, знаешь, в этом лекарственном тумане в этом одурманенном состоянии ты можешь вспомнить, что говорили о "пластической хирургии"?
Я не знаю.
Скопировать
That's regular, no.
What you need is, yeah, medicated.
There, that's what you need.
Нам нужен...
Да, нам нужен лекарственный.
Вот такой. Что здесь написано?
Скопировать
And you're also very quiet.
And I'm not used to girls being that quiet unless they're medicated.
I go out with girls who talk so much you can hook them up to a wind turbine and they could power a small New Hampshire town.
И такая тихая.
Я не привык к таким. Если девушка тихая, значит приняла успокоительное.
Обычно я встречаюсь с болтушками. Если их язык к турбине привязать, то можно освещать небольшой городок в Нью-Гемпшире.
Скопировать
This is, like, hostile.
He's medicated.
His sense of what's appropriate can be a little off at times.
Брэнда, это выглядит уже враждебно.
Смотри, у Билли биполярное расстройство.
И его моральные мерки не всегда совпадают с нашими.
Скопировать
I'm not really sure.
I've been heavily medicated lately and the last thing that I remember is my dad dropping me off at school
-You in high school?
Точно не уверен.
Я принимал много лекарств в последнее время и последнее, что я помню, это, как мой отец отвез меня в школу.
-ТьI в старшем классе?
Скопировать
The baby is breeched.
I've medicated her, but we have to move her to maternity immediately.
John?
Малыш идёт попкой вперёд.
Ей нужно в родильное отделение.
- Джон?
Скопировать
It's recently occurred to me I might not even have a problem.
Only, I'd never know it because as far back as I can remember, I've been medicated.
I left them in L.A. though.
Мне недавно подумалось, что, возможно, у меня и нет ничего.
Только как мне это было узнать, коли я на таблетках сколько себя помню.
Правда, я их оставил в Лос-Анджелесе.
Скопировать
Yeah.
They can't find my soul if I'm medicated.
- No pain, no gain, right?
Да.
Пока я на лекарствах, они не смогут найти мою душу.
Без боли нет победы, не так ли?
Скопировать
Colchicine.
I figure that she'd gotten her hands on it and self-medicated.
That's brilliant of her.
Колхицин.
Я полагаю, она как-то заполучила его и, э-э, вколола себе.
Это было просто гениально с её стороны!
Скопировать
Lightning McQueen here.
And I use Rust-eze Medicated Bumper Ointment, new rear end formula!
Nothing soothes a rusty bumper like Rust-eze.
Молния Маккуин здесь.
Специальная полироль "Антиржавчина для бампера". Редкая штука!
Ничто так не справляется с ржавчиной на бампере, как "Антиржавчина".
Скопировать
Free Bird!
You know, the Rust-eze Medicated Bumper Ointment team ran a great race today.
And remember, with a little Rust-eze...
Свободная Птица!
Да, команда полироли Антиржавчина для бампера сегодня неплохо выступила.
И помните, немного Антиржавчины.
Скопировать
And when I do, we're talkin' big new sponsor, with private helicopters.
No more medicated bumper ointment.
No more rusty old cars.
И когда это произойдёт, то у нас появится новый спонсор с личными вертолётами.
Больше никаких полиролей для бампера.
Никаких старых ржавых машин.
Скопировать
Ring it up.
If the school and the pediatrician think the twins could be medicated, then what's the problem?
I used to run a company with 85 people, and now I can't wrangle three small boys without doping them?
Посчитайте.
Если и педиатр и учителя считают, что близнецам нужно пропить курс лекарств, то почему нет?
Я управляла компанией, где было 85 сотрудников, а теперь я не могу переспорить трёх мальчиков, не накачав их лекарствами?
Скопировать
And we never spoke of it again.
I don't even know if he medicated her. I don't think so.
Should I call François?
И мы больше об этом не говорили
Я даже не знаю давли ли ей какое-нибудь лекарство Думаю что нет
Мне позвонить Франсуа?
Скопировать
I didn't think that we'd ever be able to put aside our differences, like you and Nathan have, but... well, who knows?
Maybe they'll keep him medicated.
This is Keith.
Я даже не думал, что мы когда-нибудь сможем отложить наши разногласия, как это сделали вы с Нэйтаном, но... кто знает?
Может они продолжат пичкать его этими лекарствами.
Это Кит.
Скопировать
And the walk-away?
Preston was heavily medicated when he left the Cheltenham facility.
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother.
И убежал?
Престон находился под сильным воздействием медикаментов в момент побега из Челтэнхемского учреждения.
В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке.
Скопировать
My- He's a threat to the community, is what he is.
- My husband is heavily medicated. - I want him locked up.
He can't be expected to make critical judgments at this time.
Этот мужчина представляет угрозу обществу!
Мои супруг находится под влиянием лекарств.
Бросьте его за решётку.
Скопировать
What's the story with the kid?
He seems a little touched or medicated or...
- Graysmith?
Что с парнем?
Он или тронутый, или накачан лекарствами, или...
- Грейсмит?
Скопировать
and a few other things.
When she's this medicated, ask Mary if Jordan's signature would mean anything.
- They still won't let me in there.
и что-то ещё.
Если она под воздействием лекарств, спроси Мэри, будет ли её подпись иметь юридическое значение.
Они так и не хотят пускать меня внутрь.
Скопировать
Nothing serious, but it did require anesthesia.
I had already been pre-medicated and was feeling all right.
But when I looked into the room where the doctors and nurses were preparing for the operation... It was as if I had to pass through an impenetrable gate all by myself.
Ничего серьезного, но нужна была анастезия.
Меня уже подготовили и я чувствовала себя нормально.
Но когда я заглянула в комнату, где врачи и сестры готовились к операции, то это было как будто я должна пройти сквозь непроницаемые ворота совсем одна.
Скопировать
Another.
I really don't think I can't get through another one of these without being heavily medicated.
That bad, huh?
Еще!
Встреч мне не пережить без помощи этой микстуры
Совсем плохо? Плохо? Да...
Скопировать
It doesn't warrant that kind of behaviour.
You have an impulse-control disorder and need to be medicated.
That's the problem.
Это не оправдание такому поведению.
У тебе нарушен контроль над побуждениями и тебе нужно лечиться.
Я просто была... я была...
Скопировать
Doctors, therapy...
And medicated her with Mellaril.
That's an anti-psychotic.
- Я сделал всё, что мог.
Доктора, терапия,
- Накачивание ее Мелларилом...
Скопировать
Grant.
He plundered the family trust, then he and Cheryl over-medicated Lady Harrington so she would sign away
I don't suppose either of them will come in.
- Другие версии?
- Грант. Он обокрал трастовый фонд семьи. Затем, он и Шерил при помощи лекарств ввели леди Харрингтон в состояние, в котором она отписала им на покрытие долгов большую часть имущества.
- Не думаю, что кто-нибудь из них придет с повинной.
Скопировать
There are patients who don't eat. Because of auditory hallucinations, delusions, or emotional distress.
They usually start eating again after 2-3 days when medicated.
But Young-goon has such serious side effects to medication.
Есть пациенты, которые не едят.
Из-за слуховых галлюцинаций, заблуждений или эмоциональных стрессов.
А после шокотерапии они начинают есть через 2-3 дня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medicated (мэдекэйтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medicated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекэйтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
