Перевод "AMONG US" на русский

English
Русский
0 / 30
AMONGсреди между средь промеж
USСША
Произношение AMONG US (эман йуэс) :
ɐmˌʌŋ jˌuːˈɛs

эман йуэс транскрипция – 30 результатов перевода

A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he
How so?
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?
А почему?
Скопировать
You stupid cunt!
- By god, it has never been good to be in england while we've have cardinals among us!
- Are you so dense that you really think this is my doing? !
Идиот.
Ей-богу, в Англии никогда не будет порядка, пока среди нас кардиналы!
Неужели ты так глуп, что считаешь это решение моим?
Скопировать
? That's the ONLY way to explain how ALL 10 of us... turned into Demons!
There was a Demon among us all along! someone was lying!
?
! Только так все остальные могли... стать Демонами!
Среди нас был ещё Демон! обманул нас?
!
Скопировать
Can you abide me beside you 20 paces or so?
Yankton's man is among us.
Even under the circumstances, he may try you to confirm we're allied.
Если пойду в 20 шагах от тебя, потерпишь?
К нам примкнул товарищ из Янктона.
И даже в такие минуты он попытается получить от тебя подтверждение о союзе.
Скопировать
Suburbia is a place filled with responsible people trying to live responsible lives.
Of course, even the most responsible among us has mistakes in their past.
Mistakes they'd like to forget.
Пригород - место, где полно ответственных людей, они пытаются вести примерную жизнь
Разумеется, даже самые ответственные из нас ошибались в прошлом.
Они не прочь забыть те ошибки.
Скопировать
Maybe I wanted to make sure you're OK.
The courageous among us are called more often than others to sacrifice.
A great and fearless warrior in this battle died today...
Может я хочу убедиться, что ты в порядке.
Отважные люди среди нас жертвуют собой чаще других.
Великий и бесстрашный воин этой битвы погиб сегодня...
Скопировать
I bet she does.
We are proud to have you among us.
And we thank you for showing us who you are.
Ну а как же.
Мы гордимся тем, что ты оказалась среди нас.
И мы благодарны тебе за то, что ты открыла нам самих себя.
Скопировать
He finally decided to give me a sign.
Unfortunately, Nicu is no longer among us.
He died last week, in a car crash.
Наконец-то он решил хоть что-то мне передать.
К сожалению, Нику больше нет среди нас.
Он погиб на прошлой неделе в автокатастрофе.
Скопировать
- And I lead.
But there is no warrior among us who cannot claim Joma Secu.
- Challenge of leadership.
- И возглавляю её.
Но нет ни одного воина среди нас, который не мог бы потребовать "Джома Секу".
Бросить вызов лидеру.
Скопировать
You haven't addressed the real problem, of course. Yes, yes.
There may be Cylon agents living among us, waiting to strike at any moment.
Some may not even know they're Cylons at all.
- У тебя будут серьёзные проблемы.
Повсюду сайлонские агенты, найдут нас только ждут удобного момента.
Кто-то может не догадываться, что Сайлоны повсюду.
Скопировать
So when Kelso gets here, he'll walk by the driveway... which we've iced down with the hose... and he'll see a nudie magazine lying there... which is perfect for Kelso, because he can never resist a boob.
- Well, who among us can?
- Right.
Так что, когда Келсо придет сюда он пройдет мимо гаража, где я устроил гололёд с помощью шланга, и увидит там порножурнал, а это отличная западня для Келсо, ведь перед сиськами он не устоит.
- Ну, а кто из нас устоит?
- Правда.
Скопировать
But we are all God's creatures.
If there are those among us who thought ill of Mr Hollom, or spoke ill of him,
or failed him in respect of fellowship, then we ask for your forgiveness, Lord.
Но все мы твари Божьи.
Если среди нас есть кто-то, кто плохо думал о м-ре Холломе, или же плохо о нем отзывался,
или же не оказывал должного уважения, то прости нас, Боже, за это.
Скопировать
And try not to do anything stupid.
Who among us has paid the blood sacrifice owed to the heathen gods?
- And whose blood must yet be paid?
И постарайся не делать глупостей.
Кто принес кровавую жертву - языческим богам?
-Мы! А чья кровь еще не успела пролиться?
Скопировать
And it's not the French or the English I'm talking about.
Our enemies... live among us.
Soocialists.
И я говорю не об Англии или Франции.
Наши враги... живут среди нас.
Социалисты.
Скопировать
But the Tsar doesn't see it that way.
Captain, you're a brave man, everyone knows it here, you've lived among us for years.
Good friend, be not angry at this gift, we meant no offense.
Вся рота перебита!
Кто виновен? Плут! Я всем скажу открыто.
Он командир, - и он перед царём в ответе.
Скопировать
Living the ultimate dream!
Here they are among us, these giant Stars!
They're glittering!
Цель их жизни - мечта!
Они среди нас, эти гигантские Звёзды!
Они сверкают!
Скопировать
Making it kosher is expensive.
Therefore the high prices and the tension among us, butchers.
Excuse me, Sir, is the supervisor here?
Такое мясо стоит больших денег.
По этой причине взвинчиваются цены и нервы. И все это вызывает беспокойство мясников.
- Простите, управляющий на месте?
Скопировать
I saw... many unpleasant things...
Doctor Marcoh, who deserted the battlefield, was the most sensible man among us.
I still think so, even now.
Я всяких мерзостей там навидался...
Марко, бежавший с поля боя, поступил умнее всех.
Я и сейчас так думаю.
Скопировать
A second chance that will not slip through our hands again.
bullet, perhaps, that could meet this moment... ... that could keep us safe from the terror that's now among
But if I were to say that, I'd be lying.
Второй шанс, который не выскользнет из наших рук снова.
Я бы хотел вам сказать о некой новой политике или новых системах вооружения серебряных пулях, возможно, которые соответствуют данному моменту которые могли бы защитить нас от ужаса, в котором мы теперь находимся.
Но если бы я сказал всё это, я бы солгал.
Скопировать
Where are they now?
They are living among us.
Average citizens, average heroes.
Где они теперь?
Живут среди нас.
Обычные граждане, обычные герои.
Скопировать
Come, come...
Nanni, who is it who came down among us poor mortals?
And what did he do to you?
Иди, иди ...
Нанни, кто он, который спустился к нам, бедным смертным?
И что он сделал тебе?
Скопировать
It wouldn't have struck me.
Listen, who among us hasn't wished for her husband's death.
That kind of thing is part of the flow of married life,
- Это не удивило бы меня. - Не удивило?
- Слушайте, кто из нас не желал смерти своего супруга?
Такая вещь является частью семейной жизни.
Скопировать
The princess is very beautiful and very elegant.
She's not from here, but she needs to be among us.
Here is her review.
Принцесса прекрасна и очень элегантна.
Она не отсюда, но рождена быть среди нас.
Вот ее журнал.
Скопировать
Get out!
You should never have had a place among us!
Leave!
Подите прочь!
Вас нельзя было допускать в наше общество!
Убирайтесь!
Скопировать
You have to win the four horses race.
No one among us can take your place.
- But I wanted...
- Ты должен выиграть гонки на квадригах.
- Среди нас нет никого кто сможет занять твоё место.
- Но я хотел ...
Скопировать
Is there a disbeliever among us?
There's a disbeliever among us. Is he to my left?
He's not to my left.
Уолтeр, он ecть cрeди нac?
Oн cлeвa от мeня... или cпрaвa?
Это знaчит, что он нe cлeвa.
Скопировать
Let me be the judge of that.
If we have an informer among us, it`s serious.
All right, tomorrow, 5 o'clock in the morning at the old ruins as usual.
Попробую вас рассудить.
Если среди нас стукач - это плохо.
Итак, завтра в 5 утра на старых развалинах как обычно.
Скопировать
They are equal to your powers of deduction.
have a horror of modern rationalists I am sure that you are more of a philosopher than the boldest among
And if you wished, you could beat them at their own game.
Она равна вашей способности логически мыслить.
Вы, кто питает отвращение к современным рационалистам Я уверен, что вы лучший философ, нежели кто-либо из всех нас.
И если бы вы хотели, вы дали бы им отпор в их же собственной игре.
Скопировать
Ruk, I would like...
You brought him among us.
You brought the inferior ones.
Рук, я бы хотел...
Ты привел его к нам.
Ты привел ущербных.
Скопировать
A fish hears a droning in its ears.
Welcome among us!
Introduce yourselves, orphans!
Рыба слышит гул в своих ушах.
Добро пожаловать в наш круг!
Представьтесь, сироты!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AMONG US (эман йуэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AMONG US для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эман йуэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение