Перевод "posters" на русский
Произношение posters (поустез) :
pˈəʊstəz
поустез транскрипция – 30 результатов перевода
This is my neighbourhood too.
Posters for Communist Workers?
Exactly.
Ты же знаешь, что я живу здесь рядом.
Расклеивал плакаты коммунистической партии?
Точно.
Скопировать
Yes, maybe on that premiere that night.
On posters.
You must have seen his film's posters.
Да, возможно на премьере фильма, той ночью.
На плакатах!
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Скопировать
On posters.
You must have seen his film's posters.
Madras raja he's rising star of south, omoswami shanti nathan.
На плакатах!
Вы должно быть видели плакаты его фильма.
Раджа из Мадрасса. (Мадрасский Раджа). Он восходящая звезда с юга. Омосвами Шанти Натан.
Скопировать
I feel like I learned a lot. Natch.
If you don't mind, I think I'll hang up some of these posters around my neighborhood, schools, post office
You know? I may have underestimated you.
Я кажется многому научился.
Естественно.
Ты знаешь... возможно я тебя недооценивал.
Скопировать
At the Town Hall?
The election campaign always starts with a party the night the posters are sent out.
- That's fine. Wait there.
- В мэрии?
- Избирательная кампания всегда начинается с праздника по случаю выпуска рекламных плакатов.
- Подождите здесь.
Скопировать
- Can I do something?
Aside paste 500 posters ...
I can always try.
- Я могу чем-нибудь помочь?
Ничем, только расклеить 500 плакатов...
Я могу попробовать.
Скопировать
They got Rhesus monkeys working as managers over there.
He was taking promotional items and selling them-- posters, standups.
Standees!
"уда даже макак в менеджеры набирают.
ќн сгребал рекламную продукцию и продавал еЄ - постеры, рекламные щиты.
—тенды!
Скопировать
You're not wrong, Lieutenant.
In this state, it's a thin line between campaign posters... and photo arrays.
Pop quiz.
Вы не далеки от истины, лейтенант.
В этой стране всего один шаг от агитационных плакатов... до подборки фотографий для опознания.
Викторина.
Скопировать
-Hey! And where are my posters? !
My posters, my guittar and all my shit.
I threw them out.
Кстати, пап, спасибо, что расставил куклы и прочее дерьмо в моей комнате.
-Эй! А где мои постеры? Твои что?
Мои плакаты, моя гитара и другое дерьмо.
Скопировать
WHAT'VE YOU GOT THERE?
POSTERS.
AH, FOR YOUR COMIC BOOK. "RAGE".
Что это у тебя?
Постеры.
А, для твоего комикса. "Гнев".
Скопировать
It's kind of a home away from home for me.
All the posters are mine.
I don't usually like fraternity guys.
Для меня это типа дом вне дома.
Все плакаты мои.
мне обычно не нравятся парни из братства.
Скопировать
Since my first time ...
First I put up posters.
No, the glue on the glass.
С тех пор когда...
Я начал расклеивать плакаты.
Нет, клей его на стекло.
Скопировать
Yeah, I was already in there.
I saw the posters, the.... lt's just that it's not for me. The hugging and the "one day at a time."
I see. So you're one of those people who've found some other way to live. One that doesn't involve one day at a time.
Да, я уже была там.
Я видела постеры, - это просто... это просто, это не для меня - объятия и "один день за один раз".
Значит, ты - одна из тех людей, которые открыли для себя другой способ жить, тот, который не включает в себя один день за один раз.
Скопировать
It's a work-in-progress.
It was so bachelor pad before: rock posters, modular furniture, magazines everywhere.
I would pick up a TV Guide and it would be three months old.
Мы работаем над этим.
Это была обычная холостяцкая берлога: постеры, сборная мебель, журналы повсюду.
Я как-то нашла "ТВ-гид" трехмесячной давности.
Скопировать
Not now. I have work to do.
Any chance you could help us hang some posters?
Pete's convinced if he puts my name on enough wall space, I'll win.
Не сейчас, у меня много работы.
Хлоя, ты не поможешь нам развешать эти постеры?
Пит убежден, что если займет достаточное место на стене моим именем, то я гарантированно победил.
Скопировать
- Know what?
I reckon you should help me put posters up tonight.
HEAVEN SENT
- Знаешь что?
Я полагаю, ты мог бы помочь мне расклеивать постеры сегодня.
ПОСЛАННЫЙ НЕБЕСАМИ
Скопировать
So there's a costume ball tomorrow night.
I saw some posters.
- Are you coming?
Завтра вечером будет бал-маскарад.
Я видела несколько плакатов.
- Ты пойдёшь?
Скопировать
We'll continue with that next time.
I need a hand tomorrow to put the posters up.
You two take the Rue du Gymnase, alright?
Так, оплату стоянок обсудим потом.
Нужно расклеить плакаты.
Вы - на улице Гимназии.
Скопировать
Alexis has told me about you.
She helped with the posters.
I didn't want her catching pneumonia.
А... Алексис рассказывал мне о Вас.
Она со мной плакаты клеила.
Боюсь, как бы не заболела.
Скопировать
You know how lucky we are to have found each other?
Remember those posters that said:
"Today is the first day of the rest of your life"?
Знаешь, как нам повезло, что мы встретились?
Помните те плакаты:
"Сегодня первый день остатка вашей жизни"?
Скопировать
That's to say dad has no wife so of course I've no mum either.
Dad puts up posters at night.
Car posters, travel posters, all kinds of posters.
То есть, у папы нет жены - - Ну и, также у меня нет мамы.
Папа расклеивает плакаты по ночам.
Автомобильные плакаты, туристические, все виды рекламы.
Скопировать
Dad puts up posters at night.
Car posters, travel posters, all kinds of posters.
I can hear his motorbike long after he's turned the corner.
Папа расклеивает плакаты по ночам.
Автомобильные плакаты, туристические, все виды рекламы.
Я могу слышать его мотоцикл еще долго, после того, как он свернет за угол.
Скопировать
My mum died when I was three.
And dad puts posters up at night.
A fairy has told me I've got to save the world.
Моя мама умерла, когда мне было три.
А папа раклеивает рекламу по ночам.
Фея сказала мне, что я должен спасти мир.
Скопировать
SO IT'S NOT AS IF I WAS FUCKING THE BOSS.
AS FOR PRODUCING SUBVERSIVE MATE- RIALS, I MADE SOME POSTERS BASED ON MY POLITICAL BELIEFS.
I'M NOT INTERESTED IN YOUR POLITICAL BELIEFS
Так что это не то, что я трахался с боссом.
Что касается производства подрывных материалов, я сделал несколько плакатов, основанных на моих политических убеждениях.
Меня не интересуют ваши политические убеждения.
Скопировать
THAT'S BECAUSE IT'S FUNNY.
IF YOU TAKE THOSE POSTERS SERIOUSLY, THEY WILL ROAST YOU ALIVE.
THE BEST WAY TO DEAL WITH IT IS TO LAUGH AT YOURSELF,
Потому что это смешно.
Если вы отнесётесь к этим плакатам всерьёз – вас зажарят живьём.
Лучший способ отреагировать на это – посмеяться над самим собой.
Скопировать
Don't get me wrong. Your results are unquestionable... but your methods attract far too much attention.
"Wanted" posters?
We are not pleased.
Не пойми меня превратно, результаты нас устраивают, но твои методы привлекают слишком много внимания.
Твое лицо на плакатах!
Мы недовольны!
Скопировать
A NAZI!
AND IT'S BECAUSE OF THOSE GOD- DAMNED POSTERS!
UM, WHY DON'T YOU FINISH THAT LATER?
Нацистом!
И всё из-за этих проклятых плакатов!
Давай ты потом закончишь.
Скопировать
OKAY, SO YOU FOUND ME FUCKING THE INTERN.
THE SAME INTERN WHO MADE THOSE LIBELLOUS, INFANTILE POSTERS,
WHO STOCKWELL RECOGNIZED FROM THE FIASCO AT THE GAY AND LESBIAN CENTER, WHERE HE SUSPECTS YOU SENT HIM,
Ладно, вы обнаружили, что я трахаю стажёра.
Того же самого стажёра, который сделал эти клеветнические, примитивные плакаты.
Которого Стоквелл узнал во время фиаско в Центре Геев и Лесбиянок, куда, как он подозревает, ты его послал, прекрасно зная...
Скопировать
YES, IT'S MORE TRADITIONAL, MORE RESERVED.
SO, MAYBE YOU WANT TO CHANGE YOUR STYLE, LOSE THE STREISAND POSTERS.
"THE MAIN EVENT" WAS GOING IN THE ENTRY.
Да, там всё более традиционно, более сдержанно.
Так что, может быть, вам поменять стиль, избавиться от постеров Стрейзанд.
Постер "Главного события" должен был висеть в холле!
Скопировать
Okay?
There are "Hot Donna" posters all over town, objectifying me.
Is Jackie being objectified?
А?
Плакаты с Горячей Донной по всему городу это подтверждают.
А подтверждают они что это - Джеки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов posters (поустез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение