Перевод "posters" на русский
Произношение posters (поустез) :
pˈəʊstəz
поустез транскрипция – 30 результатов перевода
It passes commuter trains full of sleeping Japanese, already exhausted, already used up by the city.
There are new posters in the Paris metro and in a cable car in Lausanne, a cabalistic sign.
A Yugoslavian hog considers the day to come.
Он несется навстречу пригородным поездам, набитым еще спящими японцами, уже опустошенными, уже перекусившими в городе.
Новые афиши в парижском метро, и загадочные плакаты на фуникулёре в Лозанне.
Югославская свинья наблюдает за приходом дня.
Скопировать
The cap is fine, but the ties do need to use them.
And we also have to fill the building with posters like this.
But first ... a surprise.
Да, вполне подойдет! И обязательно надеть галстуки!
И все здание украсить подобными плакатами! "СМЕРТЬ БЮРОКРАТИИ!"
Но вначале маленький сюрприз!
Скопировать
Of course, people always ask, "Where does it come from?
"Who pays for the posters, hand bills and so forth?" But we can't tell them.
They wouldn't understand.
Люди, естественно, интересуются, откуда у нас деньги?
Кто платит за брошюры , листовки и всё прочее?
А ответить им нечего. Они не поймут.
Скопировать
This difference of interpretation is inherent in the class struggle.
Remember the posters that the Nazis put up in Europe in '44
"exposing" revolutionary activists as terrorists and criminals.
Эта разница восприятий - неотъемлемая часть классовой борьбы.
Вспомните плакаты, которые нацисты развесили по Европе в 1944-м,
"разоблачающие" революционеров-активистов как террористов и преступников.
Скопировать
Smiling?
In the posters.
But why not take the poster marriage seriously?
Улыбающийся?
На плакате.
Да, на плакате. Почему бы и нет? Почему нельзя принимать всерьез брак с рекламного плаката?
Скопировать
On walls, on housefronts.
Yes, on posters.
What do the posters say?
На стенах, на фасадах зданий.
На фасадах? Да. На рекламных щитах.
О чем говорят в рекламе? Что они продают?
Скопировать
Yes, on posters.
What do the posters say?
They talk about cars... canned meat, cigarettes.
На фасадах? Да. На рекламных щитах.
О чем говорят в рекламе? Что они продают?
Автомобили, мясные консервы, сигареты.
Скопировать
I can imagine a political painter, but what is political art?
War illustrations, posters perhaps.
Will they ever change subject?
Я могу представить политического художника, но что такое политическое искусство?
Военные иллюстрации, плакаты, возможно.
Когда они сменят тему?
Скопировать
From February 25th, a thousand strange systems... impetuously sallied forth from the spirit of the innovators... and spread through the troubled spirit of the masses...
built in its place; each one proposed his plan, this one produced it in the newspapers, that one in posters
another in the open air by means... of spoken words.
Начиная с 25 февраля, множество неизвестных элементов стремительно выявляло дух инноваторства и пробуждало беспокойную душу масс.
Казалось, что шок от революции был сведён обществом к сору, и началось соревнование в определении новой формы, которую должно придать сооружению, воздвигнутому на прежнем месте; один предложил свой план - провести кампанию в газетах или постерах, которыми можно быстро заклеить
стены; другой - на открытом пространстве посредством слов.
Скопировать
My room in LA was pretty much a shrine.
Dorothy dolls, Dorothy posters.
I even got the Dorothy haircut.
Моя комната в Лос-Анджелесе была практически святыней.
Куклы Дороти, плакаты Дороти.
У меня была даже стрижка Дороти.
Скопировать
I wash your sheets. I know she's been here.
Or you doing something else in there with your music and your posters on the wall?
-What is your problem?
Я стирала твои простыни.
Она была здесь. Или ты занимаешься чем-то другим, глядя на плакаты?
В чём проблема?
Скопировать
It's just a mouse.
Hey, there are some posters up here.
Oh! Stand still!
Это просто мышь. Ерунда.
Эй, тут какие-то плакаты.
Стой спокойно!
Скопировать
I know you, master.
I know your posters, you're famous.
I am not, but I have faith.
Я вас знаю.
Видел ваши афиши. Вы знаменитость.
Меня никто не знает, но у меня есть вера.
Скопировать
Free popcorn and candy anytime I want?
I can get you posters.
Thanks, I'm set.
Бесплатные попкорн и конфеты в любое время?
Я могу достать тебе постер в комнату.
Спасибо, не стоит.
Скопировать
We have a show here today. -No kidding?
Your posters are all over town.
I have to run.
Мы сегодня здесь выступаем
То-то я смотрю, ваши афиши по всему городу.
Мне надо бежать мой водитель такой нервный.
Скопировать
So we'll find, like, a loser poster girl, to show that we really, like, do stuff for people.
But if we do posters, shouldn't we be on them?
We can have a fundraiser to buy her makeup.
Значит, давайте найдём девочку из тех, которых не рисуют на плакатах, чтобы показать, что мы приносим людям пользу.
Но если мы будем делать плакаты, разве не мы должны на них быть?
Мы можем устроить благотворительную акцию, чтобы купить ей косметику.
Скопировать
We have no reason to believe that, Mr Resnick.
You see these faces, on the posters, in the paper.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
У нас нет причин так думать, мистер Резник.
Просто видишь все эти лица, на плакатах, в газетах.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.
Скопировать
Decor, I'm guessing, Victoriana?
With posters of Maskelyne and Cook on the walls.
Yeah.
Интерьер, дай угадаю, - викторианский?
С афишами английских иллюзионистов на стенах?
Да.
Скопировать
! I hate it!
It's boil-in-the-bag perversion for sexually repressed accountants and students with too many posters
- It's just a song.
А я ненавижу!
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата" ни их сраных синих стенах!
- Всего лишь песня.
Скопировать
Jen, I won't go through this again. I can't.
This time, there won't be posters or grand declarations of my feelings towards you.
You walk in that house and it's not just "good night."
Джен, я не хочу проходить через это снова. Я не могу.
На этот раз не будет плакатов или великих заявлений о моих чувствах к тебе.
Ты войдешь в дом, и это будет не просто "спокойной ночи".
Скопировать
All I know is, I was at Nikki's house today we were talking, and it hit me.
The kid who hung these posters up, I'm not him anymore.
I don't see the world the same way.
Все, что я знаю, я был сегодня у Ники дома, мы разговаривали, и это задело меня.
Я больше не тот ребенок, который повесил все это.
Я теперь вижу мир по-другому.
Скопировать
This is our way out of here.
We'll make posters ?
No.
Это наш шанс выбраться отсюда.
Мы будем рисовать плакаты?
Нет.
Скопировать
Get this. He used to take Adam and me for target practice.
He'd put up these large Hitler posters, and we'd blast...
You see this? What?
Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.
Мы стреляли по большим портретам Гитлера...
- Ты видел?
Скопировать
I've come up with something.
But it could be really cozy if you had a nice lamp... put up some posters and fix it up.
It could be cozy, don't you think?
- Ага, я уже кое-что придумал...
Она совсем небольшая, но с красивой лампой здесь будет довольно уютно...
Ещё пару картинок на стены, и будет совсем хорошо. Что ты скажешь?
Скопировать
Yeah, "m a graphic artist.
I do the jackets, the posters...
You outdid yourself.
Да, я работаю дизайнером.
Я создаю обложки для дисков, плакаты...
Ты превзошёл себя.
Скопировать
- Give me a break
Last year, he tore down my posters So I slashed his tires with a screwdriver
He chased after me in the street, dragged me back and started thrashing me so I bit his ankle until my mouth was full of blood
Отстань от меня!
В прошлом году он сорвал все плакаты со стен моей комнаты, тогда я отвёрткой проткнула ему все 4 шины.
Он догнал меня на улице, повалил на землю, и начал меня бить. А я укусила его за щиколотку и держала, пока не почувствовала во рту кровь.
Скопировать
That's right. Yeah, I got it here. I'll check it.
Maybe I been thinkin' of them wanted posters.
Lee! It's him!
Действительно, у меня, сейчас проверю.
Я думал только про объявления о розыске...
Ли, это он!
Скопировать
- What were you modeling for?
- Posters for the free clinic.
So you're gonna be one of those healthy guys?
- Для кого ты снимаешься?
- Видели плакаты для бесплатных больниц?
Значит ты будешь одним из парней с рекламы о здоровье?
Скопировать
- They don't want you here.
They put up all those posters to tell you they don't want you here.
You cannae stay where you're not wanted.
- Они не хотят, чтобы ты здесь жила.
Они выставили все эти плакаты, чтобы сказать тебе, что они этого не хотят.
Нельзя оставаться там, где ты нежелательна.
Скопировать
Sorry I took so long.
They've got one of those 3-D art posters in there.
It's mesmerizing.
Извините, что заставил ждать.
У них там эти 3-D постеры.
Так завораживает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов posters (поустез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы posters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поустез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
