Перевод "mid" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mid (мид) :
mˈɪd

мид транскрипция – 30 результатов перевода

You haven't examined him.
Korean male, mid-thirties, 5'9, 160, bald, scar on the right side of his jaw, medic alert bracelet on
Without any way to do an LP, or rule out meningococcus, our only choice is to assume the worst.
Вы не осмотрели его.
Кореец, около 35 лет, 1,75 м, 72 кг, лысый, шрам на правой стороне челюсти, медицинский браслет на левом запястье говорит о том, что у него аллергия по меньшей мере на пенициллин.
Не имея возможности сделать пункцию или исключить менингококковую инфекцию, мы может предполагать только худшее.
Скопировать
- Because he's new here, sir.
- Ηe joined in mid-term?
Ηe has a problem.
- Он только что поступил, сэр.
- Посреди учебного года?
У него проблемы.
Скопировать
How are the CRC numbers?
Mid thirties and holding.
Meteorology has got some hiccup to check now-
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Стабильно.
Метеорологи будут следить за ним.
Скопировать
I don't want to end up like my father, alone in some fucking V.A. hospital with nothing to show for his life but three missing fingers.
- This is a mid-life crisis, Abe.
Go buy a car like a normal person.
Я не хочу кончить как мой отец, в одиночестве в сраной больнице для ветеранов, имея единственное достижение жизни — три оторванных пальца.
Это же кризис среднего возраста, Эйб.
Пойди машину себе купи как все люди.
Скопировать
That was after the fire.
Did you not know she was reported missing in mid-April?
She didn't look missing to me.
Это было уже после пожара.
Разве вы не знали, что она пропала без вести в середине апреля?
По мне, так на пропавшую она не походила.
Скопировать
Yeah.
We're parked in mid-air.
Can't anyone down there see us?
- Да.
- Корабль припаркован в воздухе.
Неужели внизу нас никто не видит?
Скопировать
We'll take them with us.
[ Mid-tempo jazz plays, vehicles passing ] [ indistinct conversations ]
Hey, guys, life-centered comedy.
Еще раз? !
Нью-Йорк.
Эй, парни, живое выступление комиков.
Скопировать
There was nothing he said that I would -- l would refute.
[ Mid-tempo jazz plays ] Big city.
It's only been like six months, which isn't long to be attempting a full set.
Всё из того, что он сказал, я не могу опровергнуть.
Большой город.
Прошло, похоже, только 6 месяцев, что не так уж и много, чтобы попробовать выступить с сольником.
Скопировать
I've never wanted a man's approval before then -- before Johnny.
[ Mid-tempo jazz plays "My Favorite Things" ] [ Music continues ]
Yeah , it's a different show, but it's the same theater, same stage.
Мне никогда не нужно было мужское одобрение до..
до Джонни.
Да, это другое шоу, но тот же театр, та же сцена.
Скопировать
Hello?
Mid-midlife crisis, thanks for watching.
Jeez, Joey, would it kill you to keep up?
Привет?
Средний кризис среднего возраста, спасибо, что смотрите нас.
Господи, Джоуи, тебе что, так трудно быть в курсе?
Скопировать
Excuse me, uh...
If I may, um... wouldn't a mid-CAB be less invasive?
I have done some research into the matter and I believe that is the prevailing methodology.
Простите...
Вот только... Ведь есть вариант с небольшим разрезом?
Я собрал информацию по этому вопросу и сейчас такой способ предпочтительнее.
Скопировать
I have done some research into the matter and I believe that is the prevailing methodology.
Well, you may have read about that in Reader's Digest, but a mid-CAB is only appropriate for limited
My source is not Reader's Digest.
Я собрал информацию по этому вопросу и сейчас такой способ предпочтительнее.
Может, так и пишут в журнальчиках но малоинвазивная операция годится лишь для частичных закупорок.
Я брал информацию не из журналов.
Скопировать
Try that.
The mid-afternoon, antistress spritz. Mm-hmm.
I've never even heard of "eyelash conditioner." Ah.
Понюхай.
Полуденный антистрессовый аромат.
Я никогда даже не слышал о "ресничном восстановителе".
Скопировать
FRASIER: All right, let's see.
Gil's average listener is a woman, mid-30s, well-educated.
Hmm. What about my average listener?
Так, посмотрим.
Средний слушатель Гила - это женщина тридцати лет, хорошо образованная.
А какой у меня средний слушатель?
Скопировать
Hand-to-hands and search-and-seizures, I've heard about these.
Some mid-level players caught up, as you can see.
Look, it's not a knockout blow, but we sent a clear message.
"Из-рук-в-руки" и облавы с обысками, я о них слышал.
Несколько игроков средней руки арестованы, как видите.
Я понимаю, это еще не нокаут, но мы ясно дали понять.
Скопировать
Just make sure you turn it in by Wednesday.
Management's being very strict with all of our mid-level authors.
-I'm only mid-level?
Главное, закольцуй его к среде.
Менеджмент очень строг ко всем нашим средним авторам.
- Я всего лишь средний.
Скопировать
We've identified the demon from Cordelia's vision as a Senih'D.
It'll rise in the mid-city area sometime before nightfall.
The Senih'D manifests physically for one purpose.
Мы определили демона из видения Корди, как Сенихда.
Мы думаем, что он восстанет где-то в цетре города перед заходом солнца.
Санихд появляется в своей физической форме только для одной цели – питания.
Скопировать
The patient I'm looking for has a broken leg.
He's early to mid-30$, very attractive.
- I know who you're talking about.
Пациент, которого я ищу, сломал ногу.
Он в инвалидном кресле, ему около 30, очень симпатичный
- Я знаю, о ком Вы говорите.
Скопировать
20 hours!
Mid-winter, you've got to head for the southern hemisphere.
- You're very quiet, Barry.
20 часов!
Середина зимы, а в голове - Южное полушарие.
- Что-то ты молчишь, Барри.
Скопировать
Thank God, you know.
I can't believe I fell into that mid-Iife crisis trap.
God, what a fool a man will make of himself for some new pussy, huh?
Слава Богу!
Не понимаю, как я попался на уловку кризиса среднего возраста.
Мужчина может выставить себя полным идиотом из-за какой-то пизды.
Скопировать
I don't know, but he definitely has a bug up his ass.
Mid-life crisis.
He's too young for that.
Не знаю что с ним. У него определённо шило в заднице.
Кризис среднего возраста.
Он ещё молод для этого!
Скопировать
Having that philosophy, sir, I've always courted danger.
the Union under our great president, Abraham Lincoln and General Phil Sheridan, well sir I fought 'mid
Do you want to go back or not?
- Учитывая эту философию, я никогда не боялся опасностей.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
- Возвращаемся, или нет?
Скопировать
You've been right every race.
I won't change touts in mid-afternoon.
- 50,000 pesos on Furioso.
Ты ещё ни разу не ошибся.
Послушаюсь-ка я тебя и на этот раз.
- 50,000 песо на Фуриозо.
Скопировать
So what was it, then?
A mid-life crisis?
Suddenly his conscience bothers him?
А что затем?
Кризис среднего возраста?
Внезапно в нем заговорила совесть?
Скопировать
I guess, you know, l-l just... I'm hard on myself, but I hope everybody else isn't as hard on me as I am on myself. [ indistinct conversations ]
[ Mid-tempo rock music plays ] I'm not coming here much anymore.
I'm done with it.
Я думаю, я просто..просто слишком строг к себе, но я надеюсь, никто другой не так строг ко мне как я сам.
Я не приду сюда больше.
Я завязал.
Скопировать
From 1490, a consumer goods company... made use of the cat eyes... trademark along with the brand name CATTY... on in-house manufactured goods.
From the mid 1800s as a conglomerate of postal works and household consumer goods manufacturing and sales
With massive capital and political connections,
С 1490 компания по торговле ширпотребом... сделала использование кошачьих глаз... торговой маркой вместе с именем брэнда - КЭТТИ... для товаров собственного производства.
С середины 19-го века как конгломерат почтовых служб... и ширпотребных производств и дилеров, брэнд КЭТТИ и КОмпания появился на мировом рынке... и началась массивная рекламная кампания.
Имея многочисленные финансовые и политические связи,
Скопировать
I was about to start directing my fourth film, but I felt like a slacker.
Because here's this woman in her mid-20s working at USA Today.
I felt like I hadn't accomplished anything.
.."
У меня тут четвёртый фильм намечается, а я чувствую себя юродивым... из-за женщины, что к двадцати пяти годам устроилась в USA Today.
Ощущал себя пустым местом.
Скопировать
I'm like the army, baby. I get more done before nine o'clock in the morning than others get done all day.
As long as you don't abandon it mid-project.
I do not do that.
Подъем по свистку, до 9 утра я переделаю столько, сколько другим за день не осилить.
Если на полпути не надоест.
Мне никогда не надоедает.
Скопировать
- I should get ready, too.
- You're stopping mid-project.
- I'm bored.
- И я должна подготовиться.
- Ты решила забить.
- Мне надоело.
Скопировать
What happened to your predecessor, Mr. Jamison?
Died of a heart attack in the mid '90s.
I'm not really sure how I can help you, after all this time.
- Что случилось с вашим предшественником, мистером Джемисоном?
- Он умер от сердечного приступа в середине 90-х.
Я правда, не уверен, что смогу вам помочь, прошло столько лет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mid (мид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение