Перевод "shivering" на русский
Произношение shivering (шиварин) :
ʃˈɪvəɹɪŋ
шиварин транскрипция – 30 результатов перевода
I heard the son ran away, apparently the girl is married.
"Sitting on the bench... shivering... miserable...
I keep imagining someone will take my arm gently.
- Я слышала, их сын сбежал из дома, а дочь, очевидно, вышла замуж.
"И вот я сидел на скамье... дрожа от холода... в полном отчаянии...
Но меня не покидала надежда, что кто-то мягко возьмёт меня за руку.
Скопировать
Bringing rice to our humble table.
In our deaf and shivering dotage All our human bonds are severed.
Tatsuhei!
Рис на стол наш принося...
Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи...
Тацухей!
Скопировать
But it's providential that you who are also another kind of victim, should come here.
But you're cold and shivering.
Julian draw a bath for this young man.
Это просто перст Божий, что и ты, тоже своего рода жертва, пришёл сюда.
Ты устал и весь дрожишь.
Джулиан... Приготовь ванну для молодого человека.
Скопировать
I don't want to miss the smallest part of it.
I can't stop shivering.
Try.
Я не хочу упустить ни малейшей частицы этого!
Я не могу перестать дрожать...
- Попробуй!
Скопировать
And it was so quiet in the cottage, so horribly quiet.
I just sat on and on in the car, shivering.
You can't be blamed, Olwen. Of course she can't be blamed.
Вы знаете на каком пустынном месте стоит этот дом.
Меня била дрожь и я вновь и вновь... переживала весь тот ужас.
И не слова не должно быть сказано об этом никогда, никому.
Скопировать
Sure. Thanks.
I don't know what's wrong with me, but I'm shivering.
With Philippe's permission, come with me. I'm going to lie down, too. I'm cold.
Да.
Не понимаю, что-то не так. Меня трясет.
С разрешения Филиппа, пойдем, я хочу прилечь.
Скопировать
Don't be silly.
You'd better dress, you're shivering.
No.
Не глупи.
ты дрожишь.
Нет.
Скопировать
Monique looked at me
She asked why I seemed to be shivering and if I was cold I could undress, no need to feel embarrassed
Then she helped me
Моника смотрела на меня.
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
Потом она помогла мне.
Скопировать
Don't talk about it.
If you're shivering, put your blankets up.
I been thinkin'. I hope we won't have any trouble about my name down there.
Не будем об этом.
Если тебя знобит, укутайся получше.
Я подумал: лишь бы случайно... не всплыло мое прозвище, иначе зачем вообще туда ехать?
Скопировать
I twisted my ankle.
What are you, shivering?
Let's go inside, it's better, darling.
Подвернул.
Что ты вся дрожишь?
Пошли зайдем, так лучше, дорогая.
Скопировать
Howard exaggerates.
[Shivering] - OK.
- Now hold this and say...
Ховард преувеличивает.
- Хорошо.
- Теперь держи это и скажи...
Скопировать
Well, he's going to his first job interview in New York.
. - [Shivering]
- One more thing.
То есть, он идет на его первое интервью на работу в Нью-Йорке.
- Хорошо...
- Еще одна вещь. - Да?
Скопировать
- "Darling Victoria... " "...
Bring back your hands to my shivering skin. "
"You trust in words and comfort of letters in a way that I simply do not.
- Дорогая Виктория...
- Атвои руки к моему телу.
Твоя вера в слова, и утешение, что ты находишь в письмах, мне недоступны.
Скопировать
But around here, thas a hell of a lot more than most people got. So don't go laughing it off like it ain't shit, all right?
This shis gettin' too deep for my shivering' ass.
- I'm gonna leave you... - Yo, stay right there.
Но в своём окружении я достиг куда больше, чем многие, так что не смейся над этим, будто это ни хрена не значит!
Ну, эта хрень меня уже достала...
- Оставайся, где сидишь, окей!
Скопировать
It's my turn for the bath. Are you feeling better now?
Have you stopped shivering?
You know, a bath is always the best, David.
Теперь ты чувствуешь себя лучше?
Ты перестал дрожать?
Знаешь, ванна - это всегда самое лучшее средство.
Скопировать
You're crushing my legs!
You're shivering, baby. Sorry.
You're shivering.
Ты переломаешь мне ноги!
Ты дрожишь, дорогая.
Ты так дрожишь.
Скопировать
You're shivering, baby. Sorry.
You're shivering.
Detour! Oh, no.
Ты дрожишь, дорогая.
Ты так дрожишь.
Поедем в объезд!
Скопировать
sleeping under bridges, eating food from garbage cans.
Shivering, lost,
and alone.
ел то, что находил в мусорных баках и урнах.
Трясущийся, потеряный,
и одинокий.
Скопировать
- Yes, it's freezing.
You're shivering.
I was in Honfleur, last year.
Холодно.
Вы дрожите.
В прошлом году я была в Амфлер.
Скопировать
- No, I'm fine.
You're shivering.
Here, wear my coat.
Вы не замерзли?
Нет, я в порядке.
Вы дрожите. Возьмите мое пальто.
Скопировать
How's your mom?
- Shivering and trembling.
A neighbor's with her while I'm here.
-Как твоя мама?
-Трясется как осиновый лист.
С ней осталась соседка, пока я тут.
Скопировать
He has a fever!
He is all shivering!
He is dying! Monsieur...
Он весь дрожит!
Он умрет!
Монсиньер, монсиньер!
Скопировать
Not yet.
Let's talk about this glamorous wife who keeps poor Henry shivering in the hall.
- You know what Chantal says?
Пока не знаю.
Поговорим о роскошной молодой жене, из-за которой бедный Генри дрожит в коридоре.
- Знаете, что говорит Шанталь?
Скопировать
# Heaven. #
(both shivering)
(bell tolling)
Ищи дальше. - Здесь?
Постой. Здесь нет бриллиантов!
Она реально защемила!
Скопировать
I... I think...
You're shivering.
Probably got a fever.
Я думаю, что...
Вь дрожите.
У вас, наверное, жар.
Скопировать
God, you've just become Mr. Chatty this evening.
Fact of the matter is, I'm about to start shivering, and making conversation keeps my face from freezing
Thank you. I had, um, I had a good time.
Ѕоже, ты стал мистер Ѕолтун сегодн€ вечером.
ѕравда в том,что € дейсвительно начинаю дрожать. " болтаю, чтобы не дать лицу замерзнуть.
—пасибо. Ё... Ќе плохо провели врем€.
Скопировать
Do you remember the railway station?
You were shivering in the rain, like now.
The wind was blowing hard.
Ть помнишь вокзал?
Ть дрожала под дождем... Как теперь.
Дул сильньй ветер.
Скопировать
He must have finished bathing.
He stood there, frozen in surprise, dressed only in his underwear, shivering in the cold.
I lay there, too stunned to move.
Наверное, он заканчивал мыться.
Он стоял там, застыв от удивления, одетый только в нижнее белье, трясущийся от холода.
Я лежал, слишком ошарашенный, чтобы двигаться.
Скопировать
- And the winner is...
- So many are cold, shivering in the night.
So I say, "Take those cats, skin them."
И награда присуждается...
Так много людей замерзают, трясутся в ночи.
Поэтому я говорю:
Скопировать
- You're cold, sir?
- Just shivering, Jeeves.
The occurrence, if I may take the liberty of saying so, sir, may lend colour to the view which I put forward yesterday, that Miss Wickham, though in many respects a charming young lady,
Вам холодно, сэр?
Это просто озноб.
Если позволите сэр,.. произошедшие заставляет по новому взглянуть на мое вчерашнее высказывание... относительно мисс Викхем. Хотя, в общем-то, она довольно милая и юная особа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shivering (шиварин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shivering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шиварин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
