Перевод "дембель" на английский
Произношение дембель
дембель – 30 результатов перевода
Ну, я пошла?
Да дембель ещё не отгулял.
А где служил-то?
Well, can I go?
I have recently served at the Army.
Where did you serve?
Скопировать
- Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
- Где служил?
Place of work?
- I have recently served at he Army.
Where did you serve?
Скопировать
Ну я пошла?
Да дембель ещё не отгулял.
А где служил-то?
Well, do I go?
I have recently served at the Army.
Where did you serve?
Скопировать
Место работы?
- Дембель не отгулял ещё.
Где служил?
A place of work?
- I have recently served at he Army.
Where did you serve?
Скопировать
Ты спятил?
С дембелем на носу?
Ему осталось тут быть меньше месяца.
Are you crazy?
As short as he is?
He is out of here in less than 30 days.
Скопировать
Перегрузка неизбежна.
Блин, мужики, у меня же дембель был на носу.
Еще четыре недели и свободен. А теперь я отдам концы на этой скале.
An overload is inevitable at this point.
Oh, man, and I was getting short.
Now I'm gonna buy it on this rock.
Скопировать
Заберите Кроуфорда!
Выполняйте, на дембеле отдохнете!
Шевелитесь!
You get Crawford in. Now!
Before you Article 15 both your asses!
Move it!
Скопировать
Чертов засранец!
Десять дней до дембеля, а я все копаюсь в этом дерьме.
Что с тобой, парень?
Fuckin' bummer!
Ten days and a wake-up and I'm still dealing with this shit.
What's the matter with you, man?
Скопировать
Навсегда, мать вашу!
365 дней до дембеля!
О, Боже!
- For fucking ever!
365 and a wake-up!
Oh, Lord!
Скопировать
Этот О'Нил свой нос начальству в жопу готов засунуть. Скоро в Пиноккио превратится!
39 дней - и дембель. Домой поеду!
И я скоро на дембель.
That O'Neill, he's got his nose so far up Top's ass, he's gotta be Pinocchio!
39 and a wake-up, a pause for the cause, and I'm a gone motherfucker!
- Back to the world!
Скопировать
39 дней - и дембель. Домой поеду!
И я скоро на дембель.
Меньше ста дней осталось.
39 and a wake-up, a pause for the cause, and I'm a gone motherfucker!
- Back to the world!
- Broke 100 the other day.
Скопировать
Не позавидуешь, приятель!
Да я даже вспомнить не могу, когда мне до дембеля было 332 дня!
Ты лучше считай сколько отслужил.
Sin loi, my boy!
I can't even remember when I was 332, man!
You gotta, like, count backwards.
Скопировать
-Слушаю, слушаю.
Нас ждёт дембель, и мы скоро улетим.
Один час!
-l'm listening.
We gonna DEROS and leave Freedom Frontier--
One o'clock!
Скопировать
Надо было его отправить домой.
И когда дембель на носу, нет мазы ходить на операции.
-Ну, что теперь?
They should send you home.
You'd be short when you were close to where you didn't have to go.
-So what?
Скопировать
Я думала, что он попал к моей маме.
Полиция допрашивает вашего сожителя, Дембеле.
Дембеле - не мой сожитель, он - квартиросъемщик.
We thought he was at his babysitter's.
Police are questioning your partner, Mr. Diembele.
He's not my partner. He's my tenant.
Скопировать
Полиция допрашивает вашего сожителя, Дембеле.
Дембеле - не мой сожитель, он - квартиросъемщик.
Молодой мужчина из Африки?
Police are questioning your partner, Mr. Diembele.
He's not my partner. He's my tenant.
A young African man? Yes.
Скопировать
Украина понравилась.
Так когда у тебя дембель?
Отряд расформирован.
Ukraine, it was okay.
So when do you get out?
The unit is discharged.
Скопировать
Пацаны!
За Дембель выпьем. Тихо.
Московское время 22 часа! -начинаем концерт по вашим заявкам!
Break it up!
Be quiet, let's drink for our discharge
Moscow time is 22:00, We begin our program by your requests
Скопировать
Продолжаем.
Дембель.
Всего один день остался, да?
Back in.
Short-timer.
You only got the one day left, huh.
Скопировать
Вот уроды, а?
Воттак свои же, за ящик тушенки и пристрелят, за пол года до дембеля.
Тебе до дембеля, как до Китая раком. О дембеле он думает.
Whatta freaks, huh?
Your own soldiers will shoot you For a box of canned meat
Discharge for you, is like walking to China backwords
Скопировать
Воттак свои же, за ящик тушенки и пристрелят, за пол года до дембеля.
Тебе до дембеля, как до Китая раком. О дембеле он думает.
-Нам с Курбаши, чемоданы паковать. -Все-таки зря мы, ребят.
Your own soldiers will shoot you For a box of canned meat
Discharge for you, is like walking to China backwords
Me and Kurbashi gonna pack soon, Guys, we shouldn't have...
Скопировать
-Наливай вторую сразу. -Давай.
-За дембель.
-Ура! -Ура!
Come on, fill the second right now.
For discharge.
Hooray, Hooray!
Скопировать
Отметить, что ли, нельзя?
Да отметишь ты, когда тебе дембель выйдет!
Да мы еще не солдаты, мы присягу то не принимали!
Allow us to entertain.
Of course, that you can have fun. But not here.
We are not soldiers, until we shall swear.
Скопировать
А здесь ты послушный!
Если, конечно, до дембеля дожить хочешь.
Напрашивается!
Understand?
Nods, and return home.
For whom he believes?
Скопировать
Он всё равно вас найдёт и вас расстреляют.
А в сентябре дембель.
Мой жених, старший сержант...
He will come after you, and they will execute you.
And there'll be the demob in September.
My fiancé, senior sergeant...
Скопировать
А в понедельник курить брошу.
Дембель?
Типа того.
and Monday I quit smoking.
Demob?
Sort of.
Скопировать
Выглядишь ты хорошо.
Я принесла бумаги Дембеле.
Начальник готов дать ему справку, но...
You look good!
I brought Mr. Dembélé's file.
His boss wants to hire him officially but...
Скопировать
Где мы?
У меня две недели до дембеля...
Мы на войне.
Where are we now?
Because in two weeks I'm going on leave.
This is a state of emergency.
Скопировать
Мы на войне.
Твой дембель откладаваытся на неопределенное время.
Вопросы?
This is a state of emergency.
Your leave is postponed until further notice.
Questions?
Скопировать
За нетрадиционную семью.
Вы с Полом сходитесь как дембеля.
Ты спишь с ним, не так ли?
To an unconventional family.
You and Paul were getting along like gang-busters.
You're sleeping with him, aren't you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дембель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дембель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
